Стюарт Вудс - Полицейская сага

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полицейская сага"
Описание и краткое содержание "Полицейская сага" читать бесплатно онлайн.
«Полицейская сага» – роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.
– В чем дело? – спросил он.
На мгновение она смутилась, но тотчас же ответила:
– А, пошел слух, что я беременна.
– А мне казалось, что это уже не слух, а факт, поскольку я об этом всем рассказываю.
Воскресный обед состоялся у Фаулеров, а потом Билли, как и Брукс Питерс, поехали к Тому на встречу ветеранов. Дискуссию у Мадтера открыл Билли.
– У меня состоялся продолжительный разговор с Бертом Хиллом относительно большого жюри. Он считает, что есть весомый шанс на предъявление обвинения. Проблем бы вообще не было, если бы Маршалл Паркер принадлежал к числу белых, но в составе большого жюри есть тупые и закоснелые приверженцы давних предрассудков, и потому Берт воздержался от точных прогнозов.
Тут он умолк и осмотрелся.
– Среди нас нет Боба Блэнкеншипа. Кто-нибудь знает, что с ним случилось?
Заговорил Брукс Питерс.
– Происходит что-то странное. Вначале Боб подводит нас, не опубликовав передовицу относительно Маршалла, которая должна была появиться в этот четверг, а сегодня он уезжает в Брунсвик к родственникам жены. Боюсь, что он больше не с нами.
– Не верю, что он переметнулся на противоположную сторону, – проговорил Билли, качая головой. – Скорее всего, кто-то оказал на него достаточно мощное давление. Всю пятницу я не мог связаться с ним по телефону, а когда добрался до редакции, оказалось, что он уже уехал в Брунсвик. Непонятно. У кого еще проблемы?
Хор нестройных голосов заявил, что ни у кого таковых не имеется.
– Удивительно, что мне никто ничего не сказал, – заметил Брукс Питерс. – Думаю, помогло то, что за моей спиной оказалась вся Ассоциация священников, но у людей долгая память. Те, кто против сказанного мною с кафедры, рано или поздно соберутся и дадут мне об этом знать.
Билли стал перелистывать заготовленные заметки.
– О'кей, теперь о наших делах. По моим данным, у нас отличная ситуация относительно мест в городском совете. Джеймс Монтгомери в Гринвилле идет голова к голове со Скитером Уиллисом в состязании за место шерифа.
В разговор вступил Том Мадтер.
– Скитер Уиллис срочно латает дыры и держится тише воды, ниже травы. Он идет на все, чтобы сделать вид, будто правильно ведет себя в связи с инцидентом с Паркером, но при этом во всем поддерживает Санни.
– Точно, – согласился Билли. – Оправдываются все наши ожидания. Скитер не дурак. Ну, а относительно меня мистер Холмс полагает, что имеет место некоторое отставание. Будет хорошо, если мы уравняем шансы.
– Ну, не знаю, Билли, – заявил Брукс Питерс. – По моим сведениям, ваши шансы резко пошли вверх. – Он слегка улыбнулся, то же самое сделали и остальные.
Билли озадаченно озирался вокруг.
– Что вы знаете такого, чего я не знаю?
Брукс сел, самодовольно ухмыльнувшись.
– Ну, я просто передаю, что слышал. Да, завтра вечером вы едете на ярмарку?
Действительно, на следующий день начиналась недельная «Ярмарка трех графств».
– Само собой, мы туда поедем. Думаю, остальные кандидаты тоже будут там. Никто не пропустит возможность пожать столько рук!
– Как прошла встреча? – поинтересовалась Патриция.
Воскресный день был на исходе, и они ехали домой.
– Думаю, нормально. Брукс и кое-кто еще настроены гораздо более оптимистично, чем я. Похоже, до них дошли какие-то слухи, но какие, они не говорят.
Патриция покраснела.
– Ах, Билли…
Он обернулся и поглядел на нее.
– Ну?
– Есть одна вещь… а, черт побери, лучше я расскажу сама, пока тебе не рассказал кто-нибудь другой!
– Расскажешь о чем? – Его охватила какая-то необъяснимая тревога.
– Ну, в четверг вечером, когда ты ездил в Уорм-Спрингс, возле нашего дома побывали гости.
– Гости?
– Из тех, что носят белые простыни.
– Ты говоришь о клане, Патриция? Ты не шутишь?
– Нет, они, действительно, заезжали к нам.
– Ну, и что случилось? Что они сделали?
– Они… кто был в состоянии, бежали.
Он так долго не сводил с нее взгляда, что машина чуть не выскочила за обочину.
– Триш, давай, наконец, выкладывай, что, черт возьми, случилось!
– Ну, в четверг днем был звонок по телефону. Анонимный. Звонила женщина, наверное, чья-то жена. Сказала, что кое-кто собирается все у нас сжечь.
Билли рывком вывел машину на обочину и резко затормозил, да так, что из-под колес полетел песок и гравий.
– Почему ты мне не позвонила?
– Тебе предстояло выступление, да и я полагала, что эту поездку нельзя прерывать.
– Ладно, ладно, так что же произошло?
– Ну, они, действительно, прибыли, выряженные в эти дурацкие простыни, с факелами, и промаршировали к дому. А я поджидала их позади трейлера.
– Ты поджидала их позади трейлера, – механически повторил он. – А потом?
– Потом я, так сказать, их рассеяла.
– Да ну? И как же ты это сделала?
– При помощи ружья.
– Что?
– Всего лишь мелкой дробью, – обиженно проговорила она. – Картечью я не стреляла. Я ее приберегала на тот случай, если они кинутся непосредственно на меня. Но этого не случилось. Они убежали.
– А где ты взяла ружье?
– Купила. У Мак-Киббона.
– Ролф Мак-Киббон продал тебе ружье?
Она резко повернулась и посмотрела ему прямо в лицо.
– А почему бы и нет? Я умею, как сто чертей, стрелять из ружья! Я выросла на отцовской земле с оружием в руках!
– Но, Триш, нельзя стрелять из ружья по людям. Ты в кого-нибудь попала?
– А как же! Ты что, считаешь, что я могу промахнуться с такого расстояния?
– Господи, ты кого-нибудь убила?
– Нет, только ранила чью-то гордость. Сегодня утром я услышала, что какой-то человек, по описанию это был Эмметт Спенс, и с ним еще трое приезжали в больницу в Лагрейндж и что-то там выдумывал насчет неудачного похода за чужими арбузами. Полагаю, что у каждого из жопы выковыряли уйму дроби.
– О, Господи! Даже не верится. – Он покачал головой. – Моя жена встречает с ружьем клан!
– Это было необходимо. А ты бы, конечно, попытался урезонить их словами!
Он стал хохотать, и она присоединилась к нему. Они в истерике катались по переднему сиденью машины, и по щекам текли слезы. Только через несколько минут Билли оказался в состоянии говорить.
– Так вот почему меня весь день подначивали и все мне подмигивали! Вот почему Брукс так веселился! Господи, какая жалость, что меня при этом не было. Да еще не кто-нибудь, а Эмметт Спенс! – И они опять расхохотались.
Глава 22
Фокси разбудила собака, ткнувшись носом ему в ухо. Он дернулся, очнулся на мгновение, внимательно осмотрелся, а затем успокоился и снова лег на траву. Легкий ветерок обдувал задний двор и слегка шевелил верхушки сосен над головою Фокси. Он с удовольствием потянулся, испытывая радостное чувство уверенности. Был уже понедельник, и мальчик держался хорошо, даже по временам, казалось, ему все это нравилось. Да, выходные прошли с толком, и парень, похоже, продержится, по меньшей мере, еще день.
Фокси встал, надел форменную фуражку и прошел в дом через кухонную дверь, что-то насвистывая.
Санни проснулся в прекраснейшем настроении и буквально плясал от радости. Он пару раз ухмыльнулся – уже давно он не чувствовал себя до такой степени здорово! Заехал в участок, чтобы убедиться, что Чарли не спит, а находится на дежурстве. На эту неделю ночные дежурства достались Чарли.
– Привет, Санни!
– Ну, и как, молодец, у тебя дела?
– А ты сегодня парень-гвоздь! Поедешь на ярмарку?
– А ты еще сомневался, дружок? Смотри, сегодня будь начеку и рот не разевай! И не смей ни с кем тут трахаться!
– Слушай, Санни, а как насчет завтра: ты думаешь, с большим жюри все будет о'кей?
– Чарли, я же сто раз тебе говорил, нечего бояться. В большом жюри папа Эмметта Спенса и парочка его приятелей. Они никогда ничего не сделают белому «копу» за то, что он убил ниггера. Так что веди себя тихо и смирно все двадцать четыре часа, и мы выйдем из всего этого чистенькими. И нам задует легкий попутный ветер!
– Ну, что ж, надеюсь, Санни, что будет именно так, а то все это дело меня страшно беспокоит.
Санни повернулся на сто восемьдесят градусов.
– Заткнись, зараза чертова! Мне осточертело твое нытье! – Тут Санни взял себя в руки и успокоился. Сейчас нельзя распускаться. Он нервничал не меньше Чарли, но не собирался этого показывать. Лучше он выпустит пар на ярмарке, а завтра будет в чертовски великолепной форме.
По пути он остановился около отеля и заплатил портье десять долларов за очередную пинту «Эрли Таймс». Вот засранец-ниггер, заламывает такую цену! Попозже, когда все уляжется, надо будет что-нибудь придумать в связи с ним и его контрабандным бизнесом!
– Иисус, Мария и святой Иосиф, откуда все это взялось? – спросила Патриция, указывая через ветровое стекло на яркие огни и аттракционы, оживляющие ярмарочную территорию в сентябрьских сумерках. – Это что, собственность клуба «Киваниз»?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полицейская сага"
Книги похожие на "Полицейская сага" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стюарт Вудс - Полицейская сага"
Отзывы читателей о книге "Полицейская сага", комментарии и мнения людей о произведении.