Тамара Маккинли - Гостья из тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гостья из тьмы"
Описание и краткое содержание "Гостья из тьмы" читать бесплатно онлайн.
Дженни Сандерс, молодая художница из Сиднея, неожиданно получает в наследство огромную ферму, затерянную в австралийской глуши. Едва приехав в Чурингу, Дженни чувствует, что с этим местом и прежней его хозяйкой Матильдой Томас связана какая-то страшная тайна. Все, даже управляющий Брет, к которому она неравнодушна, что-то скрывают от нее. Найдя дневники Матильды, Дженни становится незримой свидетельницей истории более шокирующей, чем может нарисовать воображение. И чем глубже она погружается в прошлое, тем чаще спрашивает себя: что для нее Чуринга – дар любви или проклятие?
Дженни вытерла слезы; вопросы, вспыхивавшие в голове, требовали ответов. Фин оставил здесь дневники Матильды с умыслом. Он хотел, чтобы их прочли.
– Но кому он их оставил? – прошептала она. – Хотел ли он, чтобы их ребенок когда-нибудь узнал эту страшную тайну?
– Говоришь сама с собой? – послышался голос Дианы. – Черт, дело принимает дурной оборот!
Дженни всхлипнула, пытаясь взять себя в руки. Но она знала, что лицо и заплаканные глаза говорят сами за себя.
– Что случилось, Джен? – спросила Диана, опускаясь на кровать и обнимая ее за плечи.
– Матильда вышла замуж за Фина!.. – всхлипнула она, расплакавшись вновь.
– И что? – пожала плечами подруга. Она внимательно посмотрела на Дженни и усмехнулась: – Не говори мне только, что рыдаешь, потрясенная такой романтической любовью. Джен, ты поражаешь меня.
Дженни вырвалась из ее рук.
– Ты не понимаешь! – кричала она, вытирая слезы. – Фин был сыном Матильды!
Карие глаза Дианы расширились.
– Ничего себе! – выдохнула она.
Дженни подняла дневник и протянула его подруге.
– И это еще не все, Ди. У них родился ребенок. Питер не имел право покупать это место, и я тоже не имею права здесь жить! – Она достала из кармана медальон. – И даже это не мое. Он принадлежал Матильде, а до нее – Мэри. Неудивительно, что на меня так действовали эти дневники.
Диана не дотронулась до дневника и строго посмотрела на нее.
– Ерунда, Джен! Питер имел полное право купить эту ферму, если она была выставлена на продажу. Может быть, ребенок отказался от нее. И кто бы на его месте не отказался, учитывая, что́ здесь произошло? – пожала Диана плечами. – Хватит, подруга. Ты просто распустилась и позволила всему этому слишком влиять на тебя. Тебе надо бросить читать эти проклятые дневники и усмирить свое богатое воображение.
Дженни медленно покачала головой. Что-то во всем этом было не то – слишком много вопросов оставалось без ответа. А она должна была докопаться до правды.
– Все-таки прочти, пожалуйста, и скажи, что ты об этом думаешь.
Диана поняла, что ей не отвертеться. С тяжелым вздохом она взяла дневник и начала читать, примостившись на кровати, а закончив, долго молчала, нахмурившись.
– Думаю, что все это слишком трагично и должно быть похоронено навсегда, – сказала она наконец. – Ребенок или умер, или решил избавиться от этого места. И в этом нет никакой загадки. Просто факт. Что касается медальона… – Она взяла его у Дженни и рассмотрела поближе. – Питер, возможно, нашел его здесь, когда решил купить Чурингу, и подумал, что это прекрасный подарок для тебя.
Дженни почувствовала растущее раздражение.
– Ну как ты не понимаешь?! – с досадой воскликнула она. – Дневники здесь оставлены по какой-то причине. Она должна быть… – Дженни перевела дыхание. – Если ребенок выжил и продал ферму, зачем он их здесь оставил? Чтобы кто-нибудь узнал тайну его рождения? Он же не идиот! Почему он их не уничтожил?
– Джен! – взмолилась Диана. – Не начинай все сначала!
Дженни вдруг схватила ее за руку.
– А что, если ребенок не знает правды? Что, если Фин специально оставил здесь дневники в расчете на то, что он когда-нибудь вернется? Что тогда?
– Пустые предположения, – отрезала Диана.
Дженни схватила медальон и направилась к выходу.
– Сейчас увидим, – бросила она.
– Куда ты? – донесся до нее встревоженный голос подруги.
– Звонить Джону Уэйнрайту! – крикнула она через плечо.
Диана догнала ее и схватила за руку.
– Оставь это, Джен! Пусть все останется как есть. Радуйся Чуринге – живи своей жизнью. У всех старых драгоценностей своя страшная история. Поэтому они так интересны. Но дневники должны вернуться в прошлое. Ты уже ничего не можешь исправить или изменить, Джен. Что было, то было.
– Но я хочу узнать, Ди, что с ними со всеми случилось! Почему Питер купил Чурингу? А кроме того, я многим обязана Матильде.
Она отвернулась и, пока набирала номер, услышала, как Диана упрямо ворчит:
– Если я не могу тебя вразумить, это сделает твой Уэйнрайт, вот увидишь.
Дженни услышала гудки, затем голос с английским акцентом.
– Алло, Джон? Здравствуйте! Это Дженнифер.
– Алло, дорогая. Добрый день! Чем могу быть вам полезен?
– Я хочу знать, как и почему Питер купил Чурингу?
– Я уже объяснял вам это, – уклончиво ответил адвокат.
– Джон, – сказала она твердо, – я знаю все про Матильду и Фина. И я ношу медальон Матильды. Медальон подарил мне Питер на прошлое Рождество, сказав, что он связан с тем сюрпризом, который ждет меня на день рождения. А теперь я хочу узнать, как он нашел Чурингу и этот медальон. И что случилось с тем человеком, который является настоящим наследником фермы.
Джон Уэйнрайт надолго замолчал.
Дженни бросила взгляд на подругу, и они обе наклонили голову к трубке. Дженни вдруг стало холодно, несмотря на жару в кухне, и, хотя ей хотелось узнать правду, что-то внутри противилось этому.
– Что случилось, Джон? Что вы скрываете от меня?
В ответ послышался вздох и шуршание бумаг.
– Это долгая и очень запутанная история, Дженнифер. Возможно, вам лучше вернуться в Сидней, и мы поговорим обо всем?
Дженни чуть не улыбнулась, услышав нотку надежды в его голосе.
– Я бы предпочла, Джон, чтобы вы рассказали мне ее сейчас. Кроме того, она не может быть такой уж сложной.
Уэйнрайт снова тяжело вздохнул:
– Питер пришел ко мне несколько лет назад и попросил, чтобы я подготовил все документы на покупку фермы. Оказалось, что с ней связана интригующая история, он много времени провел, распутывая ее, и лишь потом пришел ко мне. Когда все документы были оформлены, он попросил меня держать все в секрете, пока он не расскажет про нее вам.
– Зачем же надо было держать эту историю в секрете, если она была такой интригующей? – нахмурилась Дженни. – Я не понимаю.
Последовала долгая пауза.
– Он боялся, что вы расстроитесь, – вздыхая, выдавил Джон.
– Тогда зачем он купил эту проклятую ферму, если знал, что это расстроит меня?! – воскликнула Дженни.
Снова повисла долгая пауза.
– Как вы узнали о Макколи? – спросил Уэйнрайт.
«Я тоже умею играть в эту игру», – усмехнулась она про себя и задала ему свой вопрос:
– Питер был когда-нибудь в Чуринге?
– Насколько я знаю, нет. Он собирался поехать туда с вами на годовщину вашей свадьбы. И там вам все рассказать. Он хотел, чтобы вы посетили Чурингу, посмотрели на нее, и только после этого предложить свою идею поселиться там. Если бы вам там понравилось.
– Да-а-а, понимаю, почему он хотел, чтобы я сначала влюбилась в это место, – едко сказала Дженни, крутя в руках медальон. – Джон, скажите, а как у него оказался медальон Матильды, если он не был здесь?
– Он обнаружил его, когда выяснял историю этого места. Но где именно, не сказал, – быстро ответил адвокат. – Я знаю одно: Питер был очень аккуратным в отношении законности всех своих сделок, а тем более того, что касалось его завещания. Он трижды проверял все бумаги и всегда страховался на случай непредвиденных обстоятельств. Именно поэтому вам не стоит волноваться. И все же откуда вы узнали про Макколи?
– Питер допустил ошибку. Упустил из виду самое главное. Ему надо было сначала приехать сюда самому. – Дженни тяжело тяжело вздохнула, подумав о дневниках. – А вы, Джон, как много знаете о Макколи?
– Почти ничего, – раздраженно бросил адвокат, и Дженни поняла, что он что-то скрывает. – Они были скваттерами. Потом в семье произошла какая-то трагедия, и собственность по завещанию отошла к ребенку. Этим делом занимался мой старший партнер, который уже вышел на пенсию. Но мне известно, что фирма много лет поддерживала связь с приютом, как было оговорено в завещании.
– Тогда как же Питеру удалось ее купить? И что случилось с ребенком?
Уэйнрайт молчал так долго, что Дженни испугалась. Может быть, их разъединили?
– Джон! Джон, вы слышите меня?
– Питер долго выяснял это, прежде чем пришел ко мне, – послышался очень недовольный голос адвоката. – Я рассказал ему все, что знал сам. А это не очень много. Ребенок исчез, и в монастыре никто ничего не знает о нем. Поиски были упорными, поверьте мне. Питер сам следил за этим. Но я подчеркиваю, все было сделано на законных основаниях. Ферма ваша – и только ваша.
– Значит, завещание было аннулировано?
– Что-то вроде этого. Простите, но я больше ничем не могу вам помочь, – решительно сказал Уэйнрайт. – Питер не посвящал меня в детали этой истории.
Дженни немного подумала.
– Знаете, Питер все так тщательно планировал, удивительно, что он не оставил мне на всякий случай письма…
– Письмо на самом деле было, – медленно произнес адвокат. – Но он уничтожил его, сказав, что будет лучше, если историю Чуринги вы услышите от него лично. Простите, Дженнифер, но больше я ничего не могу вам сказать об этом деле.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гостья из тьмы"
Книги похожие на "Гостья из тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тамара Маккинли - Гостья из тьмы"
Отзывы читателей о книге "Гостья из тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.