» » » » Тамара Маккинли - Гостья из тьмы


Авторские права

Тамара Маккинли - Гостья из тьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Тамара Маккинли - Гостья из тьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тамара Маккинли - Гостья из тьмы
Рейтинг:
Название:
Гостья из тьмы
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-04-008873-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гостья из тьмы"

Описание и краткое содержание "Гостья из тьмы" читать бесплатно онлайн.



Дженни Сандерс, молодая художница из Сиднея, неожиданно получает в наследство огромную ферму, затерянную в австралийской глуши. Едва приехав в Чурингу, Дженни чувствует, что с этим местом и прежней его хозяйкой Матильдой Томас связана какая-то страшная тайна. Все, даже управляющий Брет, к которому она неравнодушна, что-то скрывают от нее. Найдя дневники Матильды, Дженни становится незримой свидетельницей истории более шокирующей, чем может нарисовать воображение. И чем глубже она погружается в прошлое, тем чаще спрашивает себя: что для нее Чуринга – дар любви или проклятие?






– Просила же тебя не волновать его! Сам знаешь, что это его провоцирует.

– Отца не надо провоцировать. Он просто развлекается, как обычно, – ответил Чарли, беря Дженни под локоть.

Маленькая женщина закатила глаза и вздохнула:

– Простите, миссис Сандерс. Вы, должно быть, решили, что мы все грубияны. – Она протянула Дженни ухоженную руку, на которой сверкнули бриллианты. – Хелен Сквайрз. Я жена Джеймса, брата Чарли.

– Дженни. – Девушка приветливо улыбнулась, пожимая руку.

– Ему не терпелось вас увидеть с тех пор, как вы приехали, – шепнула Хелен, отводя ее в сторону. – Чарли должен был предупредить вас о его грубости и скверном характере. Простите, если отец обидел вас, но с ним невозможно сладить с тех пор, как он не встает.

– Не переживайте, – улыбнулась Дженни. – Будем надеяться, что он успокоится. Мне бы очень хотелось, чтобы Этан рассказал мне об истории Чуринги.

Она заметила, как ее спутники быстро переглянулись.

– У вас еще будет масса времени поболтать с отцом, – пробормотал Чарли. – Но сейчас ему лучше побыть одному. Давайте я лучше познакомлю вас с соседями.

Дженни усиленно улыбалась, жала протянутые руки, пытаясь запомнить имена, и обменивалась банальными любезностями. Она чувствовала себя голой под любопытными взглядами и была благодарна Чарльзу, когда он отвел ее на веранду и усадил на кушетку.

– Утомляет, правда? – сочувственно улыбнулся он. – Но вы держались молодцом. Особенно после выходки отца.

– Все это очень странно, Чарли, – заметила Дженни. – Что он имел в виду?

– Стариковские причуды. Не обращайте внимания, – пожал плечами Чарли.

– Что-то не верится… – сказала она задумчиво.

Чарли долго молчал.

– Думаю, вы действительно чем-то напомнили ему Матильду, – сказал он наконец. – Очевидно, своей независимостью. Знаете, в вас есть такая задиристость, что, кажется, только тронь – и вы вспыхнете. – Чарли грустно улыбнулся. – Матильда тоже была такой. Я знал ее когда-то. Ее трудно забыть. Вы должны воспринимать это как комплимент, Дженни.

– Я так и делаю, – кивнула девушка.

Ей очень хотелось спросить его, почему он когда-то так резко порвал отношения с Матильдой. Но она решила, что это будет слишком для первого знакомства. Скорее всего, он не знает о существовании дневников, и будет умнее пока держать это в секрете.

Чарли немного расслабился, поудобнее устраиваясь в кресле напротив нее.

– Уф, такое впечатление, что сегодня к нам съехался весь Новый Южный Уэльс. Конечно, мне не стоит напоминать вам, кто их привлек сюда. Два месяца сплетен и разговоров только подогрели всеобщий интерес.

– Думаю, завтра обо мне опять расскажут в новостях, – вздохнула Дженни.

– Не обращайте внимания. Вы приехали сюда отдыхать и развлекаться. Примерно через два часа в Уэллаби-Флатс начнется парад. Нам лучше добираться на машине. Надеюсь, вы окажете мне честь и позволите отвезти вас туда?

Дженни предпочла бы поехать с Бретом и другими работниками Чуринги, но, похоже, у них были свои планы.

– Спасибо, Чарли, – ответила она. – Сочту за честь.

Мемориал в честь погибших на войне был расположен в конце длинной пыльной улицы на окраине Уэллаби-Флатс. На этот раз Дженни не глотала пыль и не страдала от жары: в снабженной кондиционером машине Чарли окна были закрыты. Она разглядывала толпы людей, заполнявших улицу, и гадала, откуда они все здесь взялись. Скваттеры, богатые и победнее, прибывали на машинах или верхом. Сезонные работники умело лавировали в своих пропыленных фургонах, в которых звякала посуда. По улицам шли женщины в нарядных платьях и соломенных шляпках и мужчины в отглаженных военных мундирах с начищенными медалями и лихо сдвинутых на лоб панамах. Все это было похоже на яркий колышущийся калейдоскоп, и Дженни пожалела, что не догадалась захватить свой альбом.

Чарли припарковал машину рядом с другими машинами из Курайонга, и они смешались с толпой. Дженни поискала в толчее глазами Брета, но не нашла. Ее внимание привлекли звуки волынок – начинался парад. Лошади беспокойно дергались от звука проходившего мимо духового оркестра, за которым к мемориалу двигалось три поколения воинов из Уэллаби-Флатс. Дженни вглядывалась в гордые, торжественные лица и многих из ветеранов узнавала: здесь были овчары и стригали из Чуринги.

Местная администрация встречала парад у монумента. Затем священник в развевающейся на ветру черной сутане начал службу. Старый гимн был всем хорошо известен и пелся с большим воодушевлением. Дженни была захвачена патриотическим пылом вместе с остальными, и, когда пронзительно чистая последняя высокая нота взмыла в бездонное небо, она вдруг почувствовала, как рыдания подступили к горлу.

– Ну, теперь начнется веселье, – улыбаясь, кивнул Чарли в сторону пивной, двери которой уже осаждала толпа мужчин. – Сегодня ночью тут не обойдется без разбитых голов.

– И что теперь? – с трудом сглотнув, спросила она.

– Назад в Курайонг, – ответил он, сияя. – Пока не заняли лучшие места для пикника.


На берегу реки, покрытой рябью от легкого ветерка, в тени деревьев уже были расстелены многочисленные одеяла и стояли корзины с провизией. К тому времени, когда Дженни и Чарли вернулись, пикник уже начался. Вовсю веселились дети, бегая по воде и играя в футбол на траве. Крутилась большая карусель, повсюду стояли яркие цветные шатры, вокруг которых толпился народ. Здесь были жонглеры, фокусники и клоуны.

– Простите, Дженни, но у меня, как у хозяина, есть обязанности, – сказал Чарли, виновато улыбаясь. – Давайте я найду кого-нибудь вам для компании.

Дженни покачала головой:

– Я прекрасно смогу себя развлечь, не волнуйтесь.

Чарли, поколебавшись немного, ушел, а Дженни отправилась разыскивать Брета, недоумевая, куда он мог деться. В конце концов она заметила его в толпе вокруг боксерского ринга и начала пробираться к нему, но тут же резко остановилась. Он был с Лорейн. Держась за руки, они стояли рядом – очень хорошо смотрелись вместе. Видно было, что им вполне хватает общества друг друга, как и другим счастливым парам в этот праздничный день…

Дженни быстро развернулась и скрылась в толпе, пока они ее не заметили. День как-то сразу потускнел и потерял всю свою привлекательность.

Глава 15

Брет поднял глаза и успел увидеть расстроенное лицо Дженни в толпе. Настроение у него резко упало, когда он сообразил, как это могло выглядеть со стороны. Он поспешно освободился от цепкой руки Лорейн, которая подошла к нему всего пару минут назад.

– Пожалуй, мне пора, – пробормотал он. – Нужно присмотреть за лошадьми.

– Но я думала, мы вместе поедим! – возмутилась Лорейн. – Заняла нам место поближе к воде…

– Я не могу есть до скачек, Лорейн, – сказал Брет и, увидев недоверчивый взгляд, добавил: – К тому же я обещал Сквайрзу выпить с ним.

– Больше похоже, что ты спешишь к миссис Сандерс, – фыркнула она. – Ты выставляешь себя дураком, Брет Уилсон! Такие, как она, признают только деньги. Думаю, ей сейчас очень весело с Чарли Сквайрзом.

– Не суди о других по себе… – угрюмо бросил он.

– Негодяй! – прошипела Лорейн. – Не знаю, что я только нашла в тебе. Но если ты думаешь, что у тебя с этой женщиной что-нибудь получится, то ты сильно ошибаешься, милок! Она – такая же богачка, как эти чертовы Сквайрзы, а ты просто вкалываешь на нее, как дурак!

Лорейн развернулась на своих шпильках и пошла к реке, увязая каблуками в высокой траве. Брет наблюдал, как она удаляется, вызывающе покачивая бедрами, и знал, что она может оказаться права. Но, вспомнив глаза Дженни, он немного успокоился. Нет, она совсем не такая, как Сквайрзы. Дженни не стремится к власти и богатству, и у нее собственные представления о том, что следует ценить в жизни.

Брет стал пробираться сквозь толпу к месту, где устроились хозяева Курайонга и их почетные гости, но, подойдя ближе, заколебался. Слова Лорейн зазвучали с новой силой у него в голове, когда он увидел Дженни и Чарльза, сидевших рядом за роскошным столом. У Дженни было оживленное, улыбающееся лицо, она казалась счастливой от того внимания, которое уделяли ей Чарли и остальные гости.

В тени густых вилг был установлен помост, покрытый ковром. На нем были расставлены многочисленные столы – белоснежные скатерти, вазы с цветами, серебро и хрусталь. Элегантно одетые женщины в огромных шляпах потягивали шампанское из высоких хрустальных бокалов, оживленно беседуя и смеясь. В центре помоста под огромным зонтом, как на троне, восседал старый Сквайрз в своем кресле на колесах. Он курил сигару, выпуская белые облачка дыма над головой и время от времени что-то выкрикивая гостям. Хелен, как обычно, крутилась рядом с ним, пока ее муж Джеймс налегал на выпивку.

Но кроме Чарли и Дженни, Брет никого не замечал. Они составляли интересную пару. Хотя Чарли был на добрых сорок лет старше Дженни, он выглядел просто неотразимым и был известным в округе ловеласом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гостья из тьмы"

Книги похожие на "Гостья из тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тамара Маккинли

Тамара Маккинли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тамара Маккинли - Гостья из тьмы"

Отзывы читателей о книге "Гостья из тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.