Барбара Картленд - Огни Парижа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Огни Парижа"
Описание и краткое содержание "Огни Парижа" читать бесплатно онлайн.
Юная Линетта, очутившись в Париже, попала в развращенный мир богемы. Ее родственница, оказавшая девушке покровительство, по достоинству оценила свежую красоту Линетты и решила извлечь из нее максимальную выгоду. Ужас охватил девушку, когда, очутившись наедине с богатым развратником в отдельном кабинете ресторана, она поняла, какая уготована ей участь…
– Быть может, мы были предназначены друг для друга, – сказала она. – Быть может, сама судьба привела меня в твою каюту… судьба внушила мне, что ты поможешь мне.
– И волей судьбы мы встретились сегодня снова, – закончил за нее маркиз. – Потеряв тебя, я так жалел, что не спросил, куда ты направляешься.
Если бы Линетта сказала ему тогда в Кале, что она едет к Бланш д'Антиньи, попытался бы он отговорить ее? – задал себе вопрос маркиз.
Конечно же, да, он не допустил бы, чтобы она оставалась на авеню Фридлянд.
Не в состоянии передать ей эти свои мысли, маркиз снова поцеловал девушку.
Какая-то волшебная сила, не испытанная им в жизни, увлекла его, подчиняя себе.
Внутренний голос скептически нашептывал маркизу: нет, невозможно, чтобы он ошалел, как мальчишка, от первой любви!
И все же это было так! Дарльстону казалось, что Линетта не живое существо, а плод его воображения, воплощенная мечта, возвратившая ему идеалы рыцарства, древние легенды, героические устремления, позабытые с возрастом.
В молчании, взявшись за руки, они снова вернулись на площадь Согласия, где их ожидала коляска.
Все так же молча маркиз помог Линетте сесть. Когда лошади тронулись, Линетта повернулась к нему и с какой-то детской непосредственностью прижалась лицом к его плечу.
– Ты счастлива, дорогая? – нежно спросил он.
– Бесконечно… невероятно… счастлива! – воскликнула она. – Я чувствую, как все во мне поет от радости, что я узнала тебя, и потому, что ты поцеловал меня.
Маркиз поднес ее руку к своим губам.
– Ты моя!
– Я бы хотела быть твоей, – серьезно произнесла Линетта. – Когда мы сможем быть вместе?
– Мы поговорим об этом завтра, – ответил маркиз. – Я хочу увезти тебя из этого дома. Я найду место, где мы будем вместе.
По выражению лица Линетты он увидел, насколько его слова обрадовали ее.
– А что мне сказать Бланш? – спросила она. – Она, наверное, рассердится на меня за то, что я была так неучтива сегодня с мистером Воссеном и убежала от него.
– Я завтра заеду поговорить с Бланш д'Антиньи, – пообещал маркиз. – Когда она встает?
– Не слишком рано. Но я думаю, около одиннадцати она поедет на репетицию.
– Я заеду в половине одиннадцатого, – решил маркиз. – Ты предупредишь ее через горничную или мне сказать лакею?
– Я скажу горничной, когда она принесет мне завтрак.
Помолчав немного, Линетта спросила с тревогой в голосе:
– Ты точно приедешь? Не передумаешь?
– Ты знаешь, что можешь мне доверять.
– Я не хочу быть тебе обузой… или помехой. Ты же знаешь, как я этого боюсь. Ты уверен, что я тебе не в тягость?
– Я думаю, мы оба знаем, что у нас друг к другу совершенно особенное чувство, – ответил маркиз. – Мы недавно знакомы, Линетта, и все же ты сказала мне, что любишь меня. Я не верю, что ты просто поддалась обаянию этой ночи и огней Елисейских Полей.
– О нет, конечно, нет! – покачала головой Линетта. – Это потому, что я чувствую, что принадлежу тебе… всегда тебе принадлежала… – Она запнулась. – Это очень трудно объяснить, но я знаю, что это так, потому что у меня такое чувство.
– Чувства не лгут, – согласился маркиз. – Я уже сказал, Линетта, что ты моя, и, хотя у меня есть еще кое-какие планы и дела на завтра, я обещаю тебе, что в это время я расскажу тебе все.
– Благодарю тебя!
– Когда ты вернешься, сразу же ложись спать. Ни о чем не беспокойся. Предоставь все мне.
– Я мечтаю о том, чтобы все было в твоих руках, – вздохнула Линетта, – но все-таки у меня такое чувство, что я навязалась тебе.
– Разве мы только что не согласились, что это судьба? А над судьбой никто из нас не властен.
– А я и не хочу изменять мою судьбу.
Она снова склонила голову на плечо маркизу, и в этом движении была ласка, трогательная и нежная.
– Я так переживала весь день, – призналась она. – Я чувствовала, что в предложении Маргариты было что-то дурное, чего мама никогда бы не одобрила, но теперь у меня уже нет никаких сомнений и тревог.
– Ты думаешь, твоя мать одобрила бы наши теперешние намерения? – спросил маркиз.
Линетта подумала несколько мгновений и затем сказала:
– Я думаю, она бы поняла. Она любила моего отца так же, как я люблю тебя, и поэтому она была бы рада моему счастью.
Так, разговаривая, они подъехали к дому № 11 на авеню Фридлянд. Линетта с тревогой взглянула на парадную дверь.
– Ложись спать, дорогая, – посоветовал маркиз. – Если Бланш дома, в чем я сомневаюсь, так как для Парижа час еще не поздний, не говори ей о том, что случилось сегодня. Предоставь мне объяснить ей все завтра утром. – Он поднес к губам сначала одну ее руку, затем другую. – Я буду думать о тебе, – произнес он нежно.
– Я тоже не могу думать ни о ком другом. Только о тебе. Я стану считать минуты до нашей завтрашней встречи.
– Мы позавтракаем вместе, – сказал он. – Повидавшись с Бланш, я попрошу доложить тебе, что желаю тебя видеть.
– Я буду ждать. Ты не забудешь, что я люблю тебя? – шепнула Линетта.
– Ты меня плохо знаешь, – покачал головой маркиз.
Поцеловав ей еще раз руку, Дарльстон вернулся к ожидавшему его экипажу.
* * *На следующее утро Линетта проснулась с таким чувством счастливого возбуждения, какое она испытывала только ребенком в Рождество.
В первую минуту после пробуждения она даже не могла вспомнить, почему так счастлива, но потом воспоминания прошлой ночи нахлынули и затопили ее, как солнечный свет.
Закрыв глаза, она снова воображала себя в объятиях маркиза, ощущала на своих устах его поцелуй.
Кто бы мог подумать, что поцелуй может настолько преобразить все вокруг, что весь мир исчезает куда-то и тебя уносит в небеса?
Вспоминая вчерашнюю прогулку, все ее существо вновь переживало те ощущения, отзывалось на прикосновения рук маркиза, его губ, на звуки его голоса, приводившие ее в сладостное смущение.
«Я люблю его, и на свете нет ничего прекраснее, чудеснее любви», – сказала она себе.
Только сейчас Линетта поняла, почему ее мать не могла без слез говорить от отце. Ведь если бы она потеряла маркиза сейчас, у нее не осталось бы в жизни ничего, только незаполнимая пустота, только бесконечная непроницаемая тьма.
Девушка мучительно сожалела теперь, что не догадывалась раньше, как скорбела и тосковала ее мать по любимому, ее отцу. Линетта помнила, что мать часто сидела в саду, не видя и не замечая ничего вокруг, думая только об умершем муже и о своей юности, умершей и похороненной вместе с ним.
«О Боже, как я была глупа и бесчувственна!» – шептала Линетта.
Но теперь она знала, что любовь пронизывает человека насквозь, полностью завладевает им, и без любви весь мир становится бесплодной пустыней.
«Я не должна потерять его», – клялась Линетта себе.
Она с восторгом вспоминала, как он сказал, что ей не нужно будет беспокоиться о будущем – он сам позаботится о ней.
«Мы будем вместе», – думала она. Вспоминает ли он о ней сейчас, как вспоминает она о нем?
Когда горничная принесла ей завтрак, Линетта попросила ее сказать Бланш, как только та проснется, что маркиз Дарльстон посетит ее в половине одиннадцатого.
– Я скажу мадам, если только она к тому времени проснется, – ответила горничная.
– Но ведь она же едет на репетицию сегодня утром? – спросила Линетта.
Горничная пожала плечами.
– Может быть, едет, а может быть, и нет. Я знаю, что мадам вернулась домой только в пять часов. Ей нужно выспаться.
– Да, конечно, – неуверенно согласилась Линетта, начиная беспокоиться: а что, если Бланш еще не проснется, когда приедет маркиз?
– Уж сегодня-то ночью она поспит в свое удовольствие, – продолжала горничная, убирая платье и туфли Линетты, которые были на ней прошлой ночью.
– А почему именно сегодня?
– Monsieur уезжает за город. Как я поняла, он должен быть на дне рождения своей старшей дочери.
Линетта от изумления села на кровати.
– Его дочери? – переспросила она.
– У monsieur четверо детей, – объяснила горничная. – Все они очень избалованны, как говорил мне Жюль, кучер. Он говорит, что мать не может им ни в чем отказать, а отец дает слишком много денег.
Она засмеялась, но смех был горьким.
– Хотела бы я сказать то же самое о моем отце. Но все его деньги – это то, что я даю ему, а из моего жалованья много не дашь!
Она вышла, а Линетта еще долго сидела, глядя ей вслед.
Непонятно почему, ее взволновала мысль о детях мистера Бишоффсхайма.
После разговора с Бланш и Маргаритой она предполагала, что у него может быть жена. Но дети!.. Что они думают о Бланш, если им о ней известно?
Может быть, их воспитывали в неведении, вдали от города, и они не представляют себе, чем занимается в Париже их отец?
Это было вполне резонное предположение. Так, вероятно, и обстояло дело. Но в то же время, подумала Линетта, будет трудно скрывать от них истинное положение вещей, когда они станут постарше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Огни Парижа"
Книги похожие на "Огни Парижа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Огни Парижа"
Отзывы читателей о книге "Огни Парижа", комментарии и мнения людей о произведении.