» » » » Алекс Карр - 16-я книга. Сфера Танатоса


Авторские права

Алекс Карр - 16-я книга. Сфера Танатоса

Здесь можно скачать бесплатно "Алекс Карр - 16-я книга. Сфера Танатоса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
16-я книга. Сфера Танатоса
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "16-я книга. Сфера Танатоса"

Описание и краткое содержание "16-я книга. Сфера Танатоса" читать бесплатно онлайн.



Половина 16-й книги романа выложена. С уважением, Алекс Карр






После этого вся армия немедленно бросилась в атаку и как только архангелы не измывались над бедными моллисами. Мало с кем-то они перекидывались хоть парой словечек перед тем, как преобразить. По большей части они поступали куда проще, телепортом врывались в те места, где кто-нибудь грустил в одиночестве, утаскивали такого горемыку в пустыню, организовали маленькие творческие коллективы, быстро подтаскивали к месту преображению химер, превращали их на скорую руку в строительные материалы и немедленно запускали процесс преображения. В результате некоторые их них умудрились за ночь преобразить до дюжины моллисов, но всё же больше всех отличились такие великаны, как Малакай Малави, которые могли за один раз преобразить до шести-семи моллисов без всякого вреда для своего здоровья. Поэтому уже к утру без малого двести тысяч моллисов стали людьми и каждого из них накормили отличным обедом, которого бы вполне хватило бы на целое отделение жутко голодных космодесантников.

Руфуса Блейка это тревожное обстоятельство озаботило ничуть не меньше, чем Чака Гордона-третьего. Как бы не велика была "Европа", трюмы её всё же были отнюдь не безразмерными и если дело пойдёт и дальше так, то им всем точно придётся переходить на подножные корма, то есть каменный уголь, горючие сланцы и нефть, которых на Терре осталось всего ничего. Именно это было предметом их разговора в кабинете профессора Тревиса, когда Арнольд телепортировал их на борт "Европы", к здоровенному тоннелю в технической зоне, ведущему в Райскую Долину. Перед тоннелем стоял здоровенное транспортное средство, похожее на артиллерийский снаряд, в которое уже хорошо знакомые ему Нифонт Козля Мама Зейнаб быстро загружали биоконтейнеры, одновременно громко ругая стоявшее рядом с ними странное дерево с волосатой нежно-палевой корой, толстыми ветвями и ярко-красными, сверкающими листьями:

– Грат, не выпендривайся! – Громко кричал Нифонт – Ничего с тобой не случится, мохнатое полено, если ты поедешь в горизонтальном положении. Ну, не рассчитана эта дыра на тебя, понимаешь, не рассчитана. Поэтому давай, складывай свои грабки и я засуну тебя в транспортировочный цилиндр. Уж каких-то десять минут ты точно сможешь потерпеть.

Мама Зейнаб вторила ему:

– Это просто свинство с твоей стороны, Грат! Тебе предлагают совершить великий подвиг во имя людей, а ты ведёшь себя, словно последний эгоист. Интересно, как ты тогда собираешься идти в бой? Этот твой круглый боескафандр верх идиотизма, ты будешь в нём представлять из себя идеальную мишень. А я-то, дура старая, старалась, делала для тебя новый, втрое мощнее прежнего, да, ещё собиралась вооружить тебя дезинтеграторами втайне от Стинко и остальных обормотов.

Упоминание о дезинтеграторах по всей видимости сломило упрямство дерева и оно заговорило сочным басом:

– Мама Зейнаб, ты не шутишь? Ты правда дашь мне такие стволы? Ладно, тогда я согласен влезть в эту железную нору даже без транспортировочного контейнера, а вы все можете ехать сидя на моём стволе. А какой он, мой новый боескафандр?

Смуглая красотка широко улыбнулась и ответила:

– Да, почти точно такой же, как и обычные нейбиртовые боекостюмы, Гратик, он будет собран на тебе в сборочном цилиндре и повторит все изгибы твоего тела, вот только листья тебе придётся прижать к веточкам, а их сами крепко стиснуть, словно кулачки, но ты же Великий Грат, парень, самый отважный ветл во всей галактике и сможешь смириться с таким неудобством.

Только теперь оба профессора и их подруги поняли, что встретились, наконец, с настоящим ветлом и с визгом бросились внутрь снаряда, в который Нифонт отправил того телепортом. Они немедленно обняли ветла и принялись ласкать и гладить его ствол возле самой кроны. К ним немедленно зазмеились гибкие руки щупальца Грата и на виске у каждой из женщин появилось по маленькой глазчатой орхидее. Теперь уже ничто не могло помешать их общению. В стальной снаряд загрузили семь контейнеров с химерами, последними в него вошли ещё десять человек и через минуту это транспортное средство двинулось вперёд, пробивать дыру в темпоральном коконе. Через несколько минут учёные вместе с Гратом были на берегу озера, где за это время прошло почти три часа. Ветл после такого путешествия сразу же взлетел в воздух на своём антиграве и сиганул в озеро. Оно было довольно глубоким в своей центральной части и потому он смог окунуться в него с головой, то есть со всеми своими ветвями.

Вынырнув, Грат стремительно крутанулся вокруг своей оси, отчего во все стороны полетели мириады бриллиантовых брызг, крона его была таким образом приведена в полный порядок, зато длинные пряди ветла встали дыбом и он сделался похож на ёршик для мытья бутылок. Однако, на питательное корневище тотчас полезли все дамы и принялись пальцами расчёсывать его нитевидную кору. Грат, как всегда в таких случаях, помалкивал, зато дамы непристойно хихикали, льнули к нему своими гибкими, стройными и сильными телами и чуть ли не облизывали его, а он нежно касался своими ветвями их полуобнаженных тел. Стинко, посмотрев на них с завистью, вздохнул и воскликнул:

– Блин! Ну, почему эти волосатые гады такие ласковые только с женщинами? Мне, например, тоже нравится сидеть под такой мохнатой корягой и греться на солнышке.

– Подумаешь, нашел проблему. – Откликнулся на его слова Нифонт – Женись на ком-нибудь, парень, и тогда ты запросто сможешь пригласить в свой дом ветла и ветлу, чтобы они стали жить в твоей спальной. Тогда ты получишь всё сполна, и ласки ветлы, и полную безмятежность, и крепкий, здоровый сон в придачу, и ещё такие сопереживания со своей любимой, что тебе такого и не снилось. Когда в твоей спальной есть ветлы и синие Созерцатели, парень, то тебе уже больше ничего не нужно, ну, разве что кроме дома на дереве. У нас в Кругляках, парень, это считается единственно нормальным вариантом семьи.

Стинко громко фыркнул и чуть ли не заорал:

– Нафаня, чтобы я женился? Да, я лучше изобрету крейг для Вечных и тут же отравлюсь, чем женюсь на ком-либо. Нет, я не против женщин и даже согласен жить с кем-нибудь под одной крышей и даже более того, согласен стать папашей пацанчика или пацанки, хоть обычного вида, хоть Вечного, но чтобы пойти и сдаться этому рыжему попу Зеки? Ни за что! Ни за какие блага!

Этот словесный демарш Стинко вызвал одни только глумливые смешки, да, хихиканье. Купанье вскоре закончилось и все собрались на арене, куда уже были переправлены химеры, а также все биоконтейнеры с самыми различными саженцами. Дракула превратил арену нечто вроде амфитеатра, только с весьма небольшим числом посадочных мест и как только все расселись справа и слева от Грата, на полу появилось голографическое изображение оазиса, причём весьма условное. Оно состояло из светло-зелёных шестигранников, окаймлённых сочными и яркими изумрудно-зелёными линиями и ярко-оранжевыми полосками пустыни, испещрёнными бирюзовыми кружочками. Указывая на эту схематическую карту, Стинко сказал:

– Грат, ты видишь перед собой схему оазиса. На то, что находится внутри шестиугольников, можешь не обращать никакого внимания. Твоя задача заключается в следующем, подчинить себе вот эти тёмно-зелёные полоски, которые представляют из себя заросли сахарного тростника. Сахар химерам противопоказан, они от него просто дохнут, но тебе нужно сделать так, чтобы эти твари срослись с сахарным тростником и образовали принципиально новый вид растений, которые вместо обычных плодов будут выращивать самое настоящее мясо, – кабанов и бычков, вместо сока давать молоко, а попутно ещё и муку. Думаю, что ты сожжешь это сделать, ведь не смотря на то, что в химере поровну намешано как обычной, так и кремниевой органики, ядовитыми для человека являются только семь аминокислот и ещё какая-то гадость. Ну, я вам не биолог, чтобы разбираться в этом, зато почти все вы являетесь специалистами именно в этой области знаний, вот вам и карты в руки. Тебе же, Грат, нужно начать с того, что ты должен подчинить себе химер, так что начинай старина. Если ты сделаешь это, то тебя все люди и ветлы назовут величайшим учёным и я сделаю это первым.

Не смотря на примитивность и откровенную грубость этой лести, Грат крикнул во всю мощь своего репродуктора:

– Нифонт, росточек мой, немедленно построй эти мерзкие отродья, недостойные называться цветами, в круг в центре этой бесплодной земли! Те из людей, кто знает про то, что они из себя представляют, пускай остаются со мной, а все остальные пусть выйдут погуляют кроме жрицы Лиралии. Ты мой цветочек, останься, напусти в эту пещеру побольше матидейтину и призови на помощь Великую Мать Льдов, да, не беспокойся о моих листочках, можешь нагнать мороз покрепче. Я не замёрзну. Мои сыночки не замёрзли на Варкене и со мной ничего не случится.

Стинко встал и прежде, чем Грат и Лиралия начали ледовую научную медитацию, телепортировался вместе со всеми теми, кто не мог отличить пестик от тычинки, на лужайку перед дворцом. Ему, вдруг, тоже очень захотелось начать серьёзный разговор с профессиональными космодесантниками и особенно с Анной, которая также как и Чарльз Гордон-третий провела в сфере Танатоса не одну тысячу лет. К тому же она чуть ли не с самых первых дней была наблюдателем и потому очень хорошо знала все баррио Мундо дель-Танатос. Однако, когда все они расселись перед большим трёхмерным экраном, первым к нему обратился полковник Гордон, который спросил взволнованным голосом:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "16-я книга. Сфера Танатоса"

Книги похожие на "16-я книга. Сфера Танатоса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алекс Карр

Алекс Карр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алекс Карр - 16-я книга. Сфера Танатоса"

Отзывы читателей о книге "16-я книга. Сфера Танатоса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.