Алекс Карр - 16-я книга. Сфера Танатоса
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "16-я книга. Сфера Танатоса"
Описание и краткое содержание "16-я книга. Сфера Танатоса" читать бесплатно онлайн.
Половина 16-й книги романа выложена. С уважением, Алекс Карр
Лео и Герда в этот момент находились прямо над ними на высоте в сто метров. Когда же бирюзовые цветочки, которые быстро сложили свои лепестки, распробовали добычу, а они после этого стали быстро темнеть и наливаться синевой, то стали громко выть и судорожно дёргаться, пытаясь расцепить свои лепестки. Вскоре это удалось им сделать, но вид у них сделался при этом совершенно непрезентабельный и Лео смеясь воскликнул:
– Да, букет из таких цветов я не стал бы дарить девушке.
– Лео, ты мне вообще никаких цветов не дарил. – Притворно обиженным тоном проворчала Герда.
Цветы тем временем совсем обезумели и принялись нападать на своих собратьев, изо всех сил хлеща их щупальцами и истошно воя. Во все стороны полетели куски свинины, которые с жадностью подхватывали здоровые цветы, но они, явно, считали их пищей, а не причиной для преображения. Между тем такое поведение трёх цветочков не осталось незамеченным. От ближайшей огневой башни к баррио дель-Торро помчался открытый флайер какой-то древней конструкции с большим кузовом. Подлетая к оазису, он взлетел на высоту в семь километров, что лишний раз доказывало исключительные способности огурцов, и помчался к сбесившимся цветочкам со скоростью почти в две с половиной тысячи километров в час. Пилот флайера заслуживал наивысшей похвалы, ведь он управлял не спортивной машиной, а какой-то грузовой калошей. Менее, чем через час флайер резко затормозил и стремительно понёсся к земле. На высоте метров в триста он резко сбросил скорость и описывая круги принялся спускаться ещё ниже.
Вскоре Лео и Герда смогли увидеть пилота и второго огурца, сидевшего в кресле с невозмутимым видом. Они впервые видели огурцов вблизи, а потому очень удивились. Это были два здоровенных, широкоплечих типа, одетых в потрёпанные космокомбинезоны буровато-песочного цвета, очень похожие на людей, только со странной желтовато-бирюзовой кожей и тёмными, зеленоватыми волосами. В отличие от биотов прошлого каждый из них имел свои собственные черты лица. У одного лицо было худым и горбоносым, с резко выдающейся вперёд челюстью и какой-то язвительной, злорадной улыбкой. Красавцем его назвать было нельзя, но в его лице было какое-то странное обаяние. Второй тип был круглолицым и добродушным на вид, с носом картошкой и нечёсаными космами, но его причёска скорее всего объяснялась тем, что горбоносый пилот вёл открытый флайер с совершенно несусветной скоростью. Оба огурца были вооружены тяжелыми бластерами ружейного типа, они были прикреплены к спинкам кресел, а ещё у каждого было по паре мощных энергопульсаторов в набедренных кобурах.
Лео и Герда даже не ожидали, что они смогут прочитать их мысли, но им это сразу же удалось, хотя они уже знали, что мысли тех огурцов, которые жили на верхних этажах огневых башен, так никто не смог прочитать. То ли у них у всех были до жути мощные ментальные щиты, то ли это были просто безмозглые бестолочи. Оба этих огурца думали почти одинаково, – точнее их обоих переполняла радость от того, что три твари сбесились и вот-вот сдохнут, но перед тем они порвали в клочья ещё четырёх, да, и пятую отделали так, что та скорее всего сдохнет. Флайер завис над одной из тварей, которая уже билась в конвульсиях и круглолицый пассажир громко выругался и воскликнул:
– Мать её растак! Это что ещё за хренотень с ней приключилась? Никак снова кто-то решил подшутить над нами? Узнаю, кто скормил химерам такую прорву мяса, точно убью.
Горбоносый пилот, с ухмылкой сидевший рядом, моментально встрепенулся и сердитым голосом спросил:
– Руфус, чем ты возмущён на этот раз? Ты что, действительно недоволен, что кто-то подбросил этим тварям свинью? Нашел кого пожалеть. Да, они уже стольких людей убили на Терре, что я этому парню пузырь поставил бы, но это будет уже лишнее, он же с него даже не окосеет. Поэтому хватит с него одной только моей устной благодарности, а ты лучше заткнись.
Руфус громко расхохотался и крикнул ещё громче:
– Дракон, не смей оскорблять сестрёнок своей мамочки! Я возмущаюсь только потому, что как только мы с тобой заступаем на дежурство, то какая-нибудь сволочь из числа этих яйцеголовых кастратов так и норовит подстроить нам очередную каверзу. Им что больше заняться нечем? Честное слово, узнаю кто это сделал, отметелю так, что мало не покажется. Будут знать, как подшучивать над Руфусом Блейком.
Тут Дракон оскалился ещё шире и язвительно сказал:
– Руфус, вообще-то это как раз я, а вовсе не ты должен обижаться на этих умников. Когда месяц назад два этих идиота от науки, Конрад и Хайд эксперимента ради бросили в пасть химеры обезглавленную корову, из-за чего эта тупая тварь тут же сбесилась и тоже порвала в клочья своих соседок, а ты вместо того, чтобы сжечь её, решил всё же отвезти сбрендившую химеру этим придуркам, больше всего досталось мне. Это ведь я тогда едва сумел удержать флайер в воздухе, когда она стала рваться из кузова на свободу. Знатно ты тогда врезался мордой в щиток, меня это здорово развеселило, но было бы куда веселее, если бы мы врезались в пустыню на скорости в две с половиной тысячи километров в час, упав с высоты в семь с половиной километров. Учти, если захочешь снова экспериментировать с этими тварями, домой пойдёшь пешком. Больше ни одной живой химеры я никогда не стану перевозить на этом корыте.
– Нет, с меня тоже хватит одного такого приключения, Дракон! – Смеясь воскликнул Руфус – На этот раз я дождусь, когда эта тварь окончательно сдохнет и только после этого заброшу её в кузов. Из-за той химеры я тогда такого страха натерпелся, что теперь поостерегусь связываться с ними до тех пор, пока они не начнут вонять. – Посмотрев по сторонам и увидев на песке следы, Руфус озадаченно воскликнул – Ничего не понимаю, Дракон! Похоже, что это всё же не шутки наших горе-учёных. Судя по следам, идущим оттуда, эти химеры сожрали троих пеонов, двух парней и одну девушку, которые почему-то поссорились с местным начальством и решили уйти в другое баррио. но почему они тогда сбесились, а не превратились в коконы? Парень, мне на ум приходит только одно. Кто-то из этих троих был сенсетивом и мощным пирокинетиком. Увидев, что им не проскочить и зная, во что они превратятся, он выжег мозги своим товарищам, а потом спалил и свои собственные. Эх, жаль, что в этой грёбанной дыре нет реаниматоров, а то бы я возродил их тайком и потом отправил жить в другое место. Ну, что же, тогда упокой господи их души и даруй им райское блаженство.
Дракон кивнул головой и мрачным голосом сказал:
– Аминь.
Какое-то время они сидели молча. Наконец Руфус не выдержал и сказал с болью в голосе:
– Проклятье, как же им не повезло. Всего в каких-то семи километрах отсюда каменистая почва и там вообще нет ни одной химеры, а они решили пройти здесь. Жаль ребят. Наверное это были два друга, Дракон, и девушка одного из этих парней. Бедняжка, она скорее всего мечтала выйти замуж за своего парня, нарожать деток от него и жить долго и счастливо. Пеоны ведь отличные ребята, Дракон, работящие, жизнерадостные. Ты не любитель посещать эти их баррио, а я там бывал. О, они иной раз устраивают такие весёлые карнавалы, а какие у них девчонки, огонь! Как они танцуют, а как парни играют на гитарах. Это они в будние дни ходят в белых штанах и рубахах, а на праздник одеваются так, что просто глаза разбегаются.
В ответ на это Дракон с такой силой ударил по борту флайера, что тот даже качнулся в воздухе и зло выкрикнул:
– Деток нарожать? Для чего? На корм этим тварям? Чтобы они превратились потом в зелёных бесполых чудовищ? Руфус, одумайся! Какие ещё девчонки, какой огонь! У тебя даже нет мужского достоинства. Мы уроды, Руфус, конченые уроды. – Закрыв лицо руками он громко простонал – О, Один, ну, за что ты послал мне такое наказание? Жил себе человек, никого не трогал, ну стал я космическим наёмником, но ведь воевал-то всегда только на стороне правых и никогда даже пальцем не трогал гражданских лиц, да, и противников своих не сжигал дотла, а только временно прекращал жизненные функции и потом на своём горбу тащил в реаниматор. За что же ты так наказал меня, Один? Какой же я был глупец, когда покинул Валгию и отправился в космос. Дурак, размечтался, решил прославить свой древний род новыми победами, будто их было недостаточно.
Руфус коснулся рукой плеча пилота и тихо сказал:
– Дракон, не надо так говорить. Ты не глупец и не дурак. Ты ведь попал сюда не по глупости, как я, а честно исполняя контракт. Военный контракт, парень. Откуда тебе было знать, что вас всех обманули ещё тогда, когда только договаривались с вами об охране конвоя. Ты просто исполнял приказ, Дракон, вот и всё.
Круглолицый добряк достал из узкого ящика, стоящего между креслами нечто вроде ранца, открыл его и вынул большой фиолетовый батон и две жестяные банки с каким-то напитком. Он переломил батон пополам и передал Дракону одну банку и кусок батона, после чего оба приступили к трапезе. Дракон ел быстро, зато Руфус не торопился. Он придирчиво разглядывал свой батон и то и дело находил в нём какие-то коричневые комочки, которые выбрасывал за борт флайера. Странное дело, хотя они и были совсем крохотными, не больше семечки, химеры, которых внизу собралась цела толпа, стремились поймать их и даже дрались между собой. Руфус, заметив это, стал отщипывать от батона кусочки и бросать их химерам, отчего те пришли в дикое возбуждение, громко приговаривая:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "16-я книга. Сфера Танатоса"
Книги похожие на "16-я книга. Сфера Танатоса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алекс Карр - 16-я книга. Сфера Танатоса"
Отзывы читателей о книге "16-я книга. Сфера Танатоса", комментарии и мнения людей о произведении.