» » » » Шейла Бишоп - Невесты и куртизанки


Авторские права

Шейла Бишоп - Невесты и куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Шейла Бишоп - Невесты и куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шейла Бишоп - Невесты и куртизанки
Рейтинг:
Название:
Невесты и куртизанки
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2413-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невесты и куртизанки"

Описание и краткое содержание "Невесты и куртизанки" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Каролина вместе с замужней сестрой Лавинией Рид отдыхает на ферме в Мартленде. Там молодые леди встречают лорда Фрэнсиса Обри, с которым десять лет назад была помолвлена Лавиния. Миссис Рид не желает видеть бывшего жениха, и, когда узнает, что Каролина видится с ним, ее возмущению нет предела…






«Ты, наверное, сошла с ума», – увещевала она себя и уже хотела пройти мимо, однако клерк неожиданно подошел к ней со словами:

– Мистер Парминтер, мадам, шлет вам привет! Он был бы очень признателен, если бы вы уделили ему несколько минут.

Каролина едва могла поверить в свое счастье.

– Я с радостью зайду к нему!

Цокольный этаж дома мистера Парминтера был таким же, как и у Ридов. Ее провели в величественную, довольно темную комнату, где за столом, заваленным бумагами, сидел адвокат. При появлении Каролины он встал.

– Мисс Прайор, прошу прощения за столь экстравагантный способ увидеться с вами…

– Это не имеет ни малейшего значения, сэр. Только, ради бога, пожалуйста, скажите мне… вам известно, что случилось с лордом Фрэнсисом Обри?

– Вам будет приятно узнать… надеюсь, вам будет приятно узнать, что лорд Фрэнсис совершенно здоров, – раздался у нее за спиной знакомый голос.

Она быстро обернулась. Он стоял перед высоким книжным шкафом и улыбался ей: такой же легкий, живой и упругий, как всегда.

– Ах, как я рада…

– А вы думали, я арестован? Старый Мансард, кажется, струсил, а больше никому нет дела до ордера, несмотря на то что Элтем сейчас в Лондоне и восстанавливает всех против меня. Тело еще не нашли.

– Почему вы… – начала Каролина; она хотела спросить, почему он убежал, но передумала и спросила: – Почему вы хотели меня видеть?

– Чтобы заручиться вашей помощью. Чего мне, вероятно, не следовало бы делать после тех неприятностей, которые я навлек на вас, спрятавшись в шкафу с фарфором! Бедный Рид все еще на грани апоплексического удара?

– Он сказал, что вы паршивая овца в аристократической семье!

Фрэнсис рассмеялся, а мистер Парминтер, казалось, возмутился. «О господи, – подумала Каролина, – этот несносный человек сбивает меня с пути истинного; я начинаю говорить возмутительные вещи, просто так, для забавы».

– Вероятно, мне следует сообщить вам, что это дело имеет более печальные последствия для лорда Фрэнсиса, чем он признает, – заметил мистер Парминтер. – Он каждый день получает оскорбительные анонимные письма, ему угрожали на улице, и его перестали пускать в клубы!

– Простите, – пролепетала потрясенная Каролина.

– Ничего, – коротко откликнулся Фрэнсис. – Вы готовы поехать на поиски Ады со мной и мистером Парминтером? Это совсем недалеко, и я буду вам несказанно благодарен.

– Думаю, вы должны рассказать мисс Прайор немного больше, – заметил мистер Парминтер.

– Не собираюсь. Я не хочу никак на нее влиять.

Каролина тотчас же ответила, что готова немедленно отправиться с ними. Ей было невероятно любопытно узнать, чего он ждет от нее, но она не спросила.

Экипаж уже ждал у двери. Они сели и поехали. Каролине было интересно, не смотрит ли в окно Артур.

Когда экипаж повернул на восток, в сторону Сити, она удивилась. Оба мужчины молчали. Фрэнсис казался погруженным в свои мысли и, вероятно, нервничал. Вскоре они оказались во дворе гостиницы где-то за Флит-стрит, заполненном народом. Пассажиры рассаживались по экипажам. На одном из них было написано: «Паддингтон». На другом: «Блэкуэлл – к пристани на Ост-Индию». Всюду царило энергичное возбуждение. Люди спешили с корзинами и пакетами; официанты бежали вслед за ними с подносами, полными закусок. Каролина не могла представить, зачем ее сюда привезли; не поедут же они в общем экипаже в Паддингтон? Но Фрэнсис направился к гостинице.

– Не надо наводить справки, – обратился он к мистеру Парминтеру. – Если верить Джонсу, это последняя дверь слева в конце коридора.

Никто не обращал на них ни малейшего внимания, а когда они шли по коридору, Каролина вдруг поняла, почему здесь оказался экипаж, отъезжающий к пристани на Ост-Индию. Она вспомнила, что Октавий Барроу собирался поступить на военную службу. Вероятно, Индия – это один из способов его бегства. Когда они остановились у последней двери слева, она была уверена, что за ней окажется Октавий.

Фрэнсис постучал и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь. В комнате сидел мужчина, которого Каролина никогда раньше не видела, – высокий, хорошо сложенный, лет тридцати и совсем не похожий на Октавия. Она посмотрела сначала на него, а потом увидела девушку, сидящую у окна.

– Вот мы и встретились снова! – очень сердечно произнес Фрэнсис. – Мисс Прайор, позвольте представить вам мистера и миссис Финч!

Каролина уставилась на девушку.

– Но это не миссис Финч, – возразила она, не веря своим ушам. – Это же Ада Гейни!

– Рад слышать это от вас, потому что я сам пришел к такому же выводу!

Глава 18

Молодой человек, которого назвали Финчем, попытался выставить их из номера.

– Вы не имеете права врываться сюда, – резко заявил он. – Я снял эту комнату и заплатил за нее, и вы не имеете права нам мешать. В чем наша вина?

– Введение общества в заблуждение.

– Что?

– Последние четырнадцать дней дюжины людей искали мисс Гейни, позабыв о неотложной работе на фермах. Можно также предъявить обвинение в похищении; ведь вы же не женаты, не так ли?

– Это не моя вина, – резко и гневно возразил Финч. – Мы собираемся пожениться, как только доберемся до места, где можем сделать это, не привлекая внимания. Пока кипела вея эта суета, я не осмеливался обращаться за разрешением.

– Значит, вы намереваетесь увезти несовершеннолетнюю без согласия ее родителей?

– Мои родители соглашались и на худшее, – пренебрежительно заметила Ада.

Каролине показалось, что Финч сейчас нападет на мистера Парминтера.

– Не угрожайте мне вашим юридическим лицемерием! – бросил он адвокату. – Вы знаете, что мать продала Аду первому влиятельному соблазнителю, когда ей было всего пятнадцать лет? Если вы отдадите меня под суд, я устрою такой скандал…

– Никто не собирается отдавать вас под суд, – отозвался Фрэнсис, обманчиво-небрежно прислонившись к закрытой двери. – Вы можете ехать за границу… жениться… делать все, что вам угодно… но вы же понимаете, прежде чем вы уедете, надо кое-что выяснить. Ада, мне необходимо должным образом заверенное свидетельство, что вы уехали из Хойл-Парка по собственной воле, без всякого насилия с моей стороны.

Она уставилась на него:

– Зачем я должна это делать?

– Потому что выписан ордер на мой арест по обвинению меня в убийстве вас, и, если вы откажетесь подтвердить мою невиновность, мне придется составить обвинительный акт.

Ада неожиданно засмеялась.

– Ордер на ваш арест? – удивленно переспросил Финч, сразу став гораздо менее воинственным. – Что ж, простите, милорд, я вижу, вы оказались в очень затруднительном положении, но что нам делать? Если Ада подпишет заявление, которое покажут ее семье, они нас разлучат, и мы не сможем пожениться! Они никогда не согласятся на ее брак с таким человеком, как я; поэтому мы и убежали! Они уничтожат меня, если захотят, у них есть множество могущественных друзей. В Португалии меня ожидает должность, но они могут убедить моего работодателя уволить меня; если вы импортер вина, вы не можете позволить себе оскорблять ваших лучших клиентов.

– Ну, если уж на то пошло, я, как и некоторые мои друзья, хороший клиент моего торговца вином, – заметил Фрэнсис. – Я знаю, в Опорто есть люди, которые с удовольствием приняли бы ваши услуги. – Финч с Адой удивленно и задумчиво переглянулись, но он сделал вид, что не заметил этого, и продолжал говорить: – Ваши страхи перед возмездием, похоже, сильно преувеличены. Думаю, ваши родственники, Ада, будут очень рады узнать, что вы живы и здоровы, и позволят вам выйти за того, кого вы выберете. Вы знаете, что с вашей матушкой случился удар? Наступила небольшая пауза.

– Да что вы? – воскликнула Ада. – Нет, я и понятия не имела!

– А Эстер, в последний раз когда мы с нею виделись, оплакивала вас. Можете гордиться вашими подвигами! Никому из любовников никогда не удавалось довести Эстер до слез! А Бетси до сих пор ищет вас в Девоншире!

Слушая все это, Каролина все больше удивлялась; но самое главное, ей казалось, что Фрэнсис наблюдает за ней.

– Хорошо, конечно, говорить о свадьбе и отъезде в Португалию, но что стало с настоящей миссис Финч? Она… это ее тело зарыто в лесу?

Все заговорили одновременно.

– Ну же, Каролина, это на вас не похоже! – обратился к ней Фрэнсис, которому вся эта ситуация начала доставлять удовольствие. – Неужели вы не заметили всей прелести замысла? Не было никакой миссис Финч и никакого тела в лесу!

– Тогда кто же была леди, которая гуляла по заповеднику с мистером Финчем?

– А кто видел эту таинственную леди?

– Нет, но кучер… Ох!

– Полагаю, кучер был нанят специально для данного случая. – Фрэнсис вопросительно посмотрел на Финча.

– Да, сэр. Это мой друг, актер. Мы вместе разработали весь план.

Атмосфера каким-то образом стала дружеской, почти светской. Мистер Парминтер был несколько смущен присутствием Каролины при данном разговоре и предложил ей подождать в экипаже, но Каролина сделала вид, что не слышит, и села рядом с Фрэнсисом на маленький мягкий диван. Гилберт Финч примостился на краю стола, а Ада села возле него на табурет. Мистер Парминтер занял единственное кресло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невесты и куртизанки"

Книги похожие на "Невесты и куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шейла Бишоп

Шейла Бишоп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шейла Бишоп - Невесты и куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Невесты и куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.