Кристина Кук - Непокорная жена

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Непокорная жена"
Описание и краткое содержание "Непокорная жена" читать бесплатно онлайн.
Легкомысленный Фредерик Стоунем прекрасно понимает, что должен жениться, дабы обзавестись наследником. Однако где найти жену, которая не мешала бы ему вести привычный развеселый образ жизни?
Конечно, в провинции! Юную леди Элинор Фредерик помнит еще неловкой, угловатой девочкой. Она наверняка не станет вмешиваться в дела супруга.
Однако Элинор давно уже не «гадкий утенок», над детской любовью которого когда-то посмеивался Стоунем. Эта гордая красавица не намерена впускать лондонского повесу ни в свое сердце, ни в свою постель, пока он не докажет ей всю искренность чувств…
– Очень хорошо, – согласилась Элинор, кивнув. – А подходящие туфли у меня найдутся?
Соланж с торжествующим блеском в глазах извлекла из сундука необходимые туфли. Несомненно, Селина будет потрясена, когда увидит подругу в таком нехарактерном для нее откровенном наряде. Впрочем, это не важно, решила Элинор. Главное, как воспримет ее мистер Уитби.
А что касается Фредерика Стоунема… его мнение не имеет значения… Хотя, конечно, ей важно знать его. Еще как важно.
«Я должна перебороть это, – подумала Элинор, чувствуя, как часто забилось ее сердце, когда она подумала о Фредерике. – Я должна, и я сделаю это». Ее глупое сердце напрасно так реагирует.
Фредерик стоял на террасе дома Уитби с бокалом в руке и наблюдал, как Элинор смеялась, запрокинув голову. В лунном свете видна была впадинка у основания ее длинной изящной шеи. Мягкие звуки ее смеха неслись по ветру, насыщенному запахом моря, и пьянили его. По правде говоря, все, что касалось этой женщины, оказывало на него дурманящее воздействие.
При этом его удивлял тот факт, что она, казалось, не влияла подобным образом на Джорджа Уитби. Этот человек внешне был достаточно внимательным, говорил правильные вещи, смеялся над остроумными шутками и старался потворствовать всем прихотям Элинор. А она постоянно обращалась к нему во время обеда, и Уитби прислушивался к каждому ее слову.
Тем не менее, как ни странно, Фредерик не чувствовал, что тот испытывает влечение к ней. А какой нормальный мужчина способен удержаться от влечения к женщине в таком потрясающем платье? Помимо общества дам полусвета, он никогда не видел, чтобы женщина была так откровенно, так явно сексуально привлекательна, как Элинор в своем нескромном наряде.
Он почти готов был взбежать по лестнице наверх и наброситься на нее в тот момент, когда она стояла на верхней площадке с голубой шелковой лентой в темных волосах, уложенных в высокую прическу, и в платье такого же тона. При этом невозможно было оторвать взгляд от ее округлых грудей, выступающих из-под выреза корсажа. Странно, что при таком декольте не видно нижнего белья, и на мгновение Фредерик подумал, что, возможно, она вообще не надела его.
Однако, имея представление о женской фигуре, ему трудно было поверить, что такие сочные полные груди могли держаться так высоко и выглядеть такими округлыми без поддержки. Эта загадка не давала ему покоя в течение всего обеда. К счастью, его возбуждение оставалось незаметным под салфеткой, лежащей на коленях, и он усилием воли заставил себя подавить его, прежде чем встать и присоединиться к компании на террасе, где они наслаждались послеобеденной выпивкой.
Но даже сейчас, когда он смотрел на Элинор, его не покидало желание снять с нее платье и узнать, что находится под ним. И хотя казалось, что Уитби было приятно находиться в обществе Элинор, его взгляд ни разу не задержался на ее декольте и изящной шее. Похоже, он совершенно не замечал, что она всеми силами старается обратить на себя внимание.
Тот факт, что Элинор пытается соблазнить Уитби, больно ударил по самолюбию Фредерика. Теперь ясно, что именно с этой целью она приехала сюда. Он вспомнил, как леди Хенли превозносила приятную наружность и любезность своего деверя, перед тем как Элинор согласилась сопровождать их.
Фредерик сделал большой глоток бренди и почувствовал согревающее тепло внутри, размышляя при этом над сложившейся ситуацией. Он внимательно посмотрел на Элинор, которая сидела на широкой каменной скамье и с одобрением слушала Уитби, когда тот увлеченно рассказывал об охоте на лис. Рядом с ней сидели Хенли и Селина, и вся эта компания представляла собой изысканное, респектабельное общество.
А он был посторонним, чужим среди них. Казалось, они забыли о его присутствии в дальнем углу террасы, где он был скрыт в тени под свисающими ветвями ивы. Оттуда Фредерик мог спокойно наблюдать за Элинор и оценивать реакцию Уитби на ее очарование.
Внезапно леди Хенли встала и коснулась руки мужа.
– Прошу прощения, – сказала она, прикрывая зевоту ладонью в перчатке, – но думаю, мне пора отдохнуть. Я ужасно устала после нашего путешествия.
– Конечно, дорогая, – сказал Хенли, поднимаясь и предоставляя жене согнутую в локте руку. – День был длинным и тяжелым.
Элинор и Уитби тоже поднялись и, последовав за ними, остановились перед высокими стеклянными дверями, ведущими в дом.
– Могу я проводить вас наверх, леди Элинор? – спросил Уитби.
Элинор покачала головой:
– Нет, я… я думаю побыть еще немного на воздухе, если не возражаете. Я хочу пройтись по парку перед сном. – Она с надеждой посмотрела на Уитби, и ее щеки восхитительно порозовели.
– Прекрасная мысль, – с радостью ответил Уитби. – К сожалению, я не могу составить вам компанию, так как мне необходимо обсудить кое-какие дела с моим дворецким. Однако может быть, мистер Стоунем будет столь любезен сопроводить вас?
Фредерик удивленно приподнял бровь. Что за человек этот Уитби? Он слепой? Или просто глупец?
Элинор повернулась и вздрогнула, увидев Фредерика, стоящего в тени.
– Я… мне, наверное, лучше пойти спать, – пробормотала она, в панике глядя вслед удаляющейся чете Хенли.
Фредерик, не удосужившись хорошенько подумать, быстро пересек террасу и предложил Элинор свою руку.
– Не стоит беспокоиться, леди Элинор, – сказал он. – Ночь такая чудесная, и прогулка по парку доставит вам удовольствие. Я не кусаюсь, – добавил он тихо, видя, что она колеблется.
– Я не уверена в этом, – чуть слышно ответила Элинор, тем не менее беря его под руку. – Благодарю вас, мистер Стоунем, – произнесла она громче в расчете на Уитби. – Спокойной ночи, мистер Уитби. Спасибо за приятный вечер.
– Мне тоже было очень приятно, – сказал Уитби с легким поклоном.
Фредерику ничего не оставалось, как сопровождать Элинор, спустившуюся по широким каменным ступенькам в душистый сад.
Несколько минут они шли молча в тишине, нарушаемой лишь отдаленным шумом волн. Дорогу им освещала полная луна, заливая серебристым светом лужайку под ногами. Фредерик время от времени поглядывал на Элинор, невольно задерживая взгляд на ее вздымающейся и опускающейся груди. Если ее корсаж сдвинуть хотя бы на дюйм, то в вырезе появится сосок, и Фредерик подумал, какой он – розовый или темный? Ему чертовски хотелось узнать это.
Он затаил дыхание, стараясь прогнать эти похотливые мысли. «Молли… Думай о Молли, – мысленно твердил он. – Ее длинные светлые волосы ниспадают на плечи, а страстные губы жаждут наслаждения». Проклятие, все бесполезно.
С моря подул ветер, шелестя ветвями над ними, когда они шли среди густых, усеянных плодами диких яблонь, и Фредерик почувствовал, что Элинор задрожала, шагая рядом с ним.
Он остановился и повернулся к ней:
– Вам холодно?
Она кивнула в ответ.
– Немного. Мне следовало захватить с собой что-нибудь потеплее, чем эта шаль, – сказала она, отпуская его руку и плотнее запахивая на плечах шаль с бахромой.
– Вот, – сказал Фредерик, расстегивая и снимая свой сюртук. – Возьмите это.
– Нет, я не могу. Наденьте его снова, кто-нибудь может увидеть…
– Кто? Джордж Уитби?
– Может быть, – сказала она, оглядываясь на дом.
– И что, если он увидит? Думаете, он предпочтет, чтобы я позволил вам простудиться?
– Наверное, нет. Но все же…
– Вас очень беспокоит, что он подумает о вас, Элинор?
– Это вас не касается, – сказала она и быстро зашагала к аллее каштанов в отдалении.
Фредерик легко догнал Элинор и подстроился под ее шаг, перекинув сюртук через плечо.
– Кажется, вас очень волнует его мнение, о чем свидетельствует это платье.
– Что вы имеете в виду? – спросила она, ускоряя шаг.
– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. И вам лучше идти помедленнее. Если вы будете так спешить, ваша грудь непременно выскочит наружу. А если это произойдет, то я не ручаюсь за себя.
Элинор повернулась к нему, сверкая глазами.
– Как вы смеете говорить мне такие непристойные, вульгарные вещи! – Снова подул ветер, и она опять задрожала, на этот раз гораздо сильнее.
Фредерик протянул ей сюртук:
– Наденьте его, Элинор. Вам же холодно.
– Нет, благодарю, – сказала она и отвернулась. Упрямая женщина. Он заметил, что кожа ее рук стала похожа на гусиную.
– Черт возьми, Элинор. Наденьте этот сюртук.
Она ничего не сказала, но Фредерик увидел, как ее пальцы сжались в кулаки. Он зашел сзади нее и встал так близко, что его грудь соприкасалась с ее спиной. Поскольку она не протестовала, он осторожно накинул ей на плечи свой сюртук и поспешно отошел, пока не поздно. Пока не сделал того, что не следует, поскольку готов был заключить в свои объятия ее мягкое тело и целовать ее до безумия. Его Дыхание сделалось прерывистым от напряжения, когда он наблюдал, как она молча продевает руки в рукава.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Непокорная жена"
Книги похожие на "Непокорная жена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Кук - Непокорная жена"
Отзывы читателей о книге "Непокорная жена", комментарии и мнения людей о произведении.