Джил Грегори - Лунное наваждение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лунное наваждение"
Описание и краткое содержание "Лунное наваждение" читать бесплатно онлайн.
Анемон Карстейз, дочь офицера британской разведки, с детства постигла рискованное искусство шпионажа… и осталась до смешного несведуща в искусстве быть любимой и счастливой. Но однажды судьба послала девушке встречу с отважным американцем Стивеном Берком. Он должен был стать для нее злейшим из врагов, а стал нежным возлюбленным, бесстрашным защитником и первым мужчиной, открывшим ей новый и прекрасный мир жгучей, неистовой, всепоглощающей страсти…
Стивен тоже поднялся из-за стола. Посреди дыма и шума кофейного зала он встретился с сердитым взглядом Джонни.
– В чем дело, Такер? – медленно спросил он. – Тебя что-то гнетет.
Джонни не знал, что сказать. Он злился на самого себя, но не мог в этом признаться. Кто бы подумал, что на Стивена так подействует его разрыв с Анемон Карстейз? Джонни казалось, что Стивен расстанется с ней легко, не испытав ничего, кроме мимолетного сожаления.
Джонни мысленно проклинал себя за оплошность, но на вопрос Стивена не ответил. Он пересек многолюдный зал кофейни и вышел на улицу. Смеркалось. С серого свинцового неба сыпал мелкий дождик.
Стивен вышел вслед за ним и остановился рядом.
– Будь осторожен, – отрывисто сказал Джонни, стараясь не смотреть ему в глаза, – хотя я сомневаюсь, что Де Воба начнет действовать сегодня вечером. Уверен: он дождется субботнего бала.
– Я тоже так думаю, но надо быть готовым к любым неожиданностям. – Стивен поднял воротник и втянул голову в плечи, прячась от моросящего дождя. – Прости, если я тебя утомил своими сердечными излияниями. – Он натянуто улыбнулся, стараясь говорить небрежным тоном. – Может, когда-нибудь и ты встретишь женщину, которая заставит тебя забыть про здравый смысл. Видит Бог, я не думал, что это случится со мной.
– Стивен… – неожиданно вырвалось у Джонни, но он быстро спохватился.
– Что? – Стивен внимательно посмотрел ему в лицо.
– Да нет… ничего. – Джонни сделал глубокий вздох и сунул руки в карманы сюртука. – Встречаемся здесь завтра, сверим наши донесения – если, конечно, ничего не случится.
– Хорошо. – Стивен положил руку ему на плечо. – Спасибо, Джонни, ты настоящий друг.
Такер пробормотал что-то неразборчивое и отвернулся. Он торопливо шел в сторону губернаторского дома, увертываясь от встречных экипажей. Стивен мгновение смотрел ему вслед, потом направился к гостинице.
Ему предстояло провести еще один вечер с Анемон. Надо быть осторожным, иначе можно проститься с жизнью. Думать о ней в минуты опасности – непростительная роскошь. Опасность! Он чувствовал себя в сетях паутины. Страшные нити опутывали всех их, затягиваясь все туже… На ум снова и снова приходили мысли о Пауке. Кто бы ни был этот гений зла, хранивший верность только себе самому, с его силой приходилось считаться.
Стивен не знал, где сейчас Паук – здесь, в Новом Орлеане, или затаился где-то вдалеке и оттуда ждет вестей об успехе своего коварного плана. В любом случае сегодня вечером надо смотреть в оба – тщательно обдумывать каждый шаг, действовать быстро и четко.
Ситуация уже взрывоопасна. Малейший промах – и катастрофа неминуема. Он собрал нервы в кулак, приготовившись к битве с врагами, которые могли встать у него на пути сегодня вечером на балу у Жан-Пьера Де Воба. Чтобы победить их, он должен сначала победить собственную слабость, а значит, ожесточиться против Анемон. С этими мыслями Стивен подошел к дверям гостиной.
Анемон оделась и ждала его прихода. Увидев ее, он забыл про свое решение, но лишь на мгновение. Она была неподражаема в вечернем платье из однотонного золотого атласа с блестящим лифом и пышной кружевной юбкой.
Светлые волосы, прихваченные сверху золотым гребнем с бриллиантами, обрамляли лицо блестящими локонами. Изящную белую шею обнимало золотое колье с бриллиантами, в ушах поблескивали такие же серьги-капельки. На ногах красовались маленькие атласные туфельки, такие же золотистые, как и платье. Она была бесподобна!
Стивен уловил нежный аромат духов, и в глубине его что-то всколыхнулось. Камелии! Хрупкие и изящные, как эта девушка потрясающей красоты, которая стояла сейчас перед ним.
Ему хотелось подойти к ней, обнять, поцеловать эти мягкие персиковые губы, провести большим пальцем по длинной тонкой шее, обхватить ладонями белоснежные упругие груди, соблазнительно вздымавшиеся над блестящим лифом мерцающего платья. Но вместо этого он отрывисто кивнул и прошел мимо нее в спальню.
– Сейчас переоденусь и приду. Я был в кофейне – встречался там с Джонни. Поэтому задержался.
Он скрылся в спальне, хлопнув дверью.
Сердце Анемон упало. Она подошла к камину и уставилась невидящим взором на морской пейзаж в золоченой раме, висевший над мраморной полкой. «А что ты хотела? – спросила она себя, мысленно усмехаясь. – Думала, он бросится перед тобой на колени и признается в вечной любви – только потому, что сегодня вечером ты отлично выглядишь?» Невыразимая горечь наполнила все ее существо.
Через несколько минут Стивен вышел из спальни. В превосходно сшитом черном вечернем костюме он выглядел таким красавцем, что Анемон потеряла голову и едва не бросилась в его объятия.
– Это принесли, пока тебя не было, – опомнившись, произнесла она и протянула Стивену маленькую пригласительную карточку с тиснеными буквами.
Он мельком проглядел тисненный золотом текст, который в вежливых выражениях приглашал их на сегодняшний бал. На другой стороне приглашения тонким, изящным почерком Де Воба было написано:
Я безумно счастлив оттого, что вы почтите нас своим присутствием! Мадам Берк, я покорен вашей красотой. С нетерпением жду новой встречи. До вечера.
Жан-Пьер Де Воба.
– Каков наглец, а? – Стивен взглянул на Анемон, стоявшую рядом. – Пожалуй, нам следует показать ему, что мне не нравится его повышенное внимание к тебе. Пусть думает, что из-за него мы повздорили. Это не повредит нашей цели.
Повздорили?
– Это будет нетрудно изобразить, – заметила девушка, стараясь говорить беспечно-шутливо, но в голосе ее сквозила ирония.
Она хотела пойти за своим золотым ридикюлем и шалью, но он схватил ее за руку и повернул к себе лицом, почувствовав, как она напряглась.
– Ты в самом деле готова к этому заданию? – спросил он, заглядывая сверху в глубокие омуты ее глаз. Сегодня вечером они показались ему необычно большими и блестящими. – Если ты будешь откровенно кокетничать с этим мужчиной и пойдешь к нему на свидание, то он вправе ожидать, что, оставшись с ним наедине, ты поведешь себя как влюбленная женщина.
– Знаю.
– Ты понимаешь, что это значит? – Он невольно стиснул ее руку и не удержался от следующего вопроса: – Ты готова лечь с ним в постель, чтобы узнать нужную нам информацию?
Анемон охватила ярость. Этот вопрос был оскорбителен! Как он мог даже вообразить, что она продастся этому грязному женоподобному убийце ради его секретов? Неужели ему не приходит в голову, что она способна достичь своей цели, не уступая сексуальным домогательствам Де Воба?!
Хотя с другой стороны… Сердце Анемон болезненно заныло. Ведь он считает, что она уже продавалась ему самому, когда ложилась в его постель. Что такое Де Воба, как не очередная жертва?
Эта мысль подлила масла в огонь ее ярости. Глаза девушки гневно блеснули, но она умела управлять своими эмоциями и быстро взяла себя в руки. На ее лице появилось выражение беспечной надменности.
– Лечь с ним в постель, чтобы выяснить его секреты? – проговорила Анемон в задумчивости. Губы ее расползлись в медленной улыбке. Она подалась назад, взглянула на Стивена из-под ресниц и, наконец, пожала плечами. – А почему бы и нет, мой котик? С тобой же я легла, правда? И это неплохо сработало.
– Да, верно… – Его мягкий голос хлестнул ее, точно бархатная плеть. – Но я был легкой победой, Анемон. Де Воба может показаться тебе не столь приятным любовником.
– Правда? Откуда тебе это известно?
– Этот человек – не только жестокий убийца, но и страшный хвастун. Я слышал о нем кое-что в Париже, на коронации.
– Вот как? – Анемон передернула плечиком. – Ну что ж, пусть делает со мной что хочет! Я уверена, мне будет не так противно, как с тобой. Мне приходилось притворяться, что я на вершине блаженства! Как вспомню эти жалкие объятия…
На этот раз она зашла слишком далеко. Стивен резко схватил ее за руки, сдавив пальцами нежную кожу. Девушка охнула и поморщилась от боли. Он дернул ее на себя. У Анемон перехватило дыхание при виде свирепого выражения его лица. Она ничего не могла сделать, только смотрела в его прищуренные глаза, сверкавшие синим пламенем. Стивен приблизил губы к ее лицу и злобно процедил:
– Опять врешь, Анемон! Когда ты отучишься врать мне? Не знаю, что у тебя в душе, но знаю совершенно точно, что все эти месяцы в море ты наслаждалась моими ласками! – Он встряхнул ее. – И ты еще смеешь это отрицать? У тебя хватает наглости стоять здесь и говорить, что ты не чувствовала ничего, кроме отвращения, когда я тебя обнимал?
– Да, это так! Я испытывала такое же отвращение, как сейчас!
– Замолчи! – Его суровые черты сложились в презрительную усмешку. – Ты не убедишь меня в этом. И знаешь почему?
Анемон охватил трепет волнения. Сердце ее часто забилось. Прижатая к его сильной груди, она забыла свой страх, и огонь страсти охватил девушку. Сильные ладони Стивена буквально обжигали ее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лунное наваждение"
Книги похожие на "Лунное наваждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джил Грегори - Лунное наваждение"
Отзывы читателей о книге "Лунное наваждение", комментарии и мнения людей о произведении.