Фарид Джасим - Властелин Севера
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Властелин Севера"
Описание и краткое содержание "Властелин Севера" читать бесплатно онлайн.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СМЕРТЬ ИЛЬВИНГА
«Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но знаю одно,
что вечно бессмертно:
умершего слава.»
Старшая Эдда, «Речи Высокого» Стих 77ГЛАВА ПЕРВАЯ
Был полдень третьего дня пути, когда вдали показались долины Гаутланда. Спустившись с холма, отряд воинов оказался на берегу реки, неторопливо несущей свои воды на восток.
— За этой рекой начинаются земли гаутов, — сказал Эйлими, воин из хордлингов.
— Далеко до их гарта? — спросил Вульф.
— До середины дня успеем, — ответил Эйлими, и добавил, — Если нас ничего не задержит по дороге.
— Нас ничего не задержит! — твердо заявил Вульф и тронул поводья коня.
Отряд перешел реку вброд верхом, благо она оказалось неглубокой. Немного отдохнув на берегу и дав коням напиться, они продолжили путь.
Теперь они ехали с осторожностью, оглядываясь по сторонам, и держась наготове. Вульф не знал, какова была реакция Сиггейрера на слова гонца. Быть может, их здесь ждали вовсе не с распростертыми объятиями. Вульфу подумалось, что не мешало бы взять с собой больше людей. Но вскоре он отбросил тревожные мысли, поскольку ничего вокруг не предвещало опасности.
Отряд въехал в небольшую рощу и через некоторое время они оказались на полянке. Здесь они решили немного передохнуть и поесть. Люди спешились и стали доставать свои пайки. Кто-то прилег на траву, кто-то присел у деревьев.
Вульф соскочил с коня и вытащил из сумки еду. Он уже открыл рот, чтобы вонзить зубы в кусок холодного мяса, когда на противоположном краю поляны появились два человека с луками в руках. Вложенные в лук стрелы и натянутая тетива ясно говорили о намерениях этих двоих.
— Всем положить оружие на землю! — приказал один из них.
Застигнутые врасплох, ильвинги и хордлинги застыли без движения, пялясь на двоих пришельцев.
— Кто вы такие? — грозно вскричал Вульф.
— Это мы собирались спросить у вас после того, как вы сложите свое оружие, — ответил стрелок.
— А если не сложим? — сказал Вульф, шагнув вперед. — У вас всего две стрелы, а здесь тринадцать человек. Как только вы спустите тетиву, вы трупы.
— Как только мы спустим тетиву, эти две стрелы окажутся в твоем горле, умник! Заткнись и снимай меч, и прикажи своим людям сложить оружие!
Несколько мгновений Вульф размышлял, а затем на глазах у изумленной дружины стал снимать с себя пояс, на котором висел Кормитель Воронов. Он нагнулся, аккуратно укладывая оружие на траву, а когда выпрямился, резким движением кисти запустил в стрелков кинжал, который незаметно достал из-за пояса. Один из них вскрикнул, хватаясь за рукоять, торчащую из живота, а другой выпустил стрелу. Звериный инстинкт Вульфа дернул мышцы руки, которая рванулась вверх, перехватывая летящую стрелу за древко и отбрасывая ее в сторону. Рассвирепевший стрелок отшвырнул лук и принялся вытаскивать секиру, но меч Хродгара был тут как тут, отрубив стрелку руку. Закричав, он схватился за рану, а воины Вульфа взяли его за плечи и быстро разоружили.
Кровь лилась ручьем, а лицо исказилось в гримасе боли. Вульф медленно подошел к раненному противнику и вытащил из ножен свой меч.
— Теперь ты ответишь на мои вопросы или умрешь, — грозно объявил Вульф.
Стрелок кивнул и сморщился от боли.
— Кто ты?
— Хейли, сын Рейдрека, — ответил раненный, взглянув на Вульфа с ненавистью.
Говор Хейли показался Вульфу похожим на херулийский. Но откуда взялись херулийцы в северном Гаутланде? Это выглядело странным.
— Из чьей ты дружины? — спросил его Вульф, — Что вы здесь делали и зачем наставляли на нас оружие?
Морщась от боли, Хейли сжимал левой кистью обрубок правой руки, пытаясь остановить потоки крови, льющейся на траву.
— Отвечай! — потребовал Вульф, тронув его горло кончиком меча.
— Я служу у князя Старкада Херулийского, — процедил сквозь сжатые зубы Хейли.
Среди собравшихся вокруг воинов послышались удивленные возгласы.
— Продолжай! — прикрикнул на него Вульф.
— Он послал нас навстречу вашему отряду, чтобы мы задержали вас и убили тебя, Вульфа ильвинга.
— Зачем ему моя смерть? И откуда он узнал, что я еду в Гаутланд?
— Ему сказал Сиггейрер, — ответил херулиец.
Вульф посмотрел на Сигурда и Хродгара, встретив их многозначительные взгляды.
— Старкад гостит сейчас со своей дружиной у Сиггейрера, — продолжал Хейли. — Мы и гауты решили заключить перемирие.
— Перемирие? — усмехнулся Вульф, зная, каким ненадежным может быть мир с херулийцами.
— Да, — кивнул Хейли, игнорируя насмешку ильвинга, — но только в том случае, если он отдаст за нашего князя свою дочь Сигрун.
Херулиец посмотрел на Вульфа и злорадно ухмыльнулся.
— Ты опоздал, — проговорил он, превозмогая боль, — На завтра назначена свадьба.
— Проклятье! — взревел Вульф и ударил херулийца кулаком по лицу. С разбитых губ пленника закапала кровь, но он продолжал ухмыляться.
Ирмин-конунг отошел в сторону, размышляя над словами херулийца. Сигурд подошел к нему и сказал:
— Очень не кстати появился этот Старкад!
— Будь он трижды проклят! — отозвался Вульф вне себя от злости. Он попытался взять себя в руки и сказал:
— Тогда нам надо торопиться. Я не могу позволить себе такую роскошь — терять сильных союзников. Я убью Старкада.
— Меньше всего мне хочется связываться с этими бешенными псами! — воскликнул Сигурд.
— Мне тоже, — ответил Вульф, — Но я не вижу иного выхода.
Он подошел к раненому Хейли и, схватив его за волосы, запрокинул ему голову.
— Сколько человек в дружине Старкада? — вопросил он.
— Четыре десятка, — ответил Хейли, ухмыляясь окровавленными губами.
— Четыре десятка… — эхом отозвался Хродгар. Он посмотрел на старшего брата, и спросил: — Что нам делать?
Подумав немного, Вульф ответил:
— Ехать к Сиггейреру и как можно быстрее.
— Вульф, нас всего тринадцать, — попробовал объяснить Сигурд, но ирмин-конунг стоял на своем. Он твердо сказал:
— Мы не можем повернуть назад только потому, что какой-то оборванец перешел мне дорогу.
— Но с этим оборванцем еще сорок человек! — воскликнул Хродгар.
— А со мной Кормитель Воронов, мой шлем-страшило и двенадцать лучших бойцов Севера! — вскричал Вульф, поднимая меч над головой, — Мы победим! Воданаз с нами! Вперед!
С этими словами он вложил меч в ножны и зашагал к коню. Он оседлал скакуна, и остальные последовали его примеру. Один из тех двоих, что держали Хейли за локти, спросил Вульфа, что делать с пленным. Вульф прогарцевал по поляне и остановился возле херулийца, который смотрел на него, задрав голову, и ожидая, какое решение примет ирмин-конунг.
— Как бы ты поступил на моем месте? — обратился Вульф к пленному.
Хейли склонил голову, храня молчание и давая этим ясный ответ.
— Я давно обещал тебе жертву, Воданаз, — проговорил Вульф, глядя сквозь херулийца, — Пришло время ее дать. Веревку! — крикнул он, обращаясь к стоявшим рядом воинам.
Кто-то нашел кусок веревки и передал его Сигурду, который принялся сворачивать петлю. Херулиец стоял молча и без движения, взирая полными безразличия глазами на Сигурда, который надевал петлю на его шею. Затянув ее потуже, Сигурд перекинул другой конец веревки через толстый сук дерева и стал тянуть вниз. Хейли захрипел, его глаза вылезли из орбит. Вульф протянул руку и один из воинов вложил в нее копье.
Среди шипения и хрипа умирающего херулийца Вульф расслышал слова, которые тот с трудом произнес:
— Там… погибнет… ильвинг… — прохрипел Хейли, едва шевеля посиневшими губами.
Сигурд привязал конец веревки к одной из веток, оставив херулийца висеть над землей.
— Прими мою жертву, Отец Ратей! — воскликнул Вульф, поднимая копье, — И даруй мне победу!
С этими словами Вульф метнул копье, которое вонзилось полумертвому херулийцу в грудь, пронзая его насквозь. Вульфу показалось, будто где-то вверху сверкнула звезда, и ярчайший свет отворил на мгновение врата, разделяющие миры и тут же затворил их. Он знал, что великий Всеотец принял его жертву.
Вульф окинул горящим взором своих воинов, заворожено глядевших на покачивающийся на веревке труп, из которого торчало древко копья, и сказал:
— Нам пора в путь. Седлайте коней.
Когда отряд выехал из рощи и поскакал по тропе, ведущий на юг к гарту гаутов, Хродгар сказал, обращаясь к брату:
— Не зови меня трусом, Вульф, но у меня очень недоброе предчувствие относительного грядущего.
— Почему?
— Потому что умирающие никогда не лгут, — ответил Хродгар и посмотрел в даль на вершины холмов, за которыми лежал Гаутгарт.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Властелин Севера"
Книги похожие на "Властелин Севера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фарид Джасим - Властелин Севера"
Отзывы читателей о книге "Властелин Севера", комментарии и мнения людей о произведении.