Дэвид Амброуз - Суеверие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Суеверие"
Описание и краткое содержание "Суеверие" читать бесплатно онлайн.
Игра с потусторонним миром — захватывающая игра. Но однажды такая игра может стать последней: Восемь людей отказались верить в это . Восемь людей вышли на грань меж двух миров, на тонкую линию, отделяющую мир живых от мира мертвых. Они знали, что хотели, — и добились своего. Но сила, пришедшая из — за порога тьмы, оказалась слишком сильна для человеческого контроля. И тогда в круг восьми, незваная, вошла девятая — смерть:
— Да, где-то была... — Сэм выудил из кармана бумажник и достал одну из визиток, что Пэгги напечатала ему пару лет назад. Им редко находилось применение. На обороте он написал номер своего домашнего телефона. Ральф с благодарностью взял карточку и положил на каминную полку.
— Только обязательно сообщите мне, что вы думаете о моей книге, доктор Таун, — сказала Джоанна. — Я буду рада узнать мнение ученого.
— Обещаю вам позвонить.
— И если вам покажется, что я упустила что-то, говоря об Адаме, тоже скажите мне, хорошо? Еще не поздно добавить несколько примечаний.
— Да-да, конечно, — пробормотал Сэм. Он посмотрел по очереди на Ральфа и на Джоанну. — Надеюсь, вы оба не суеверны.
— Суеверны? Что вы подразумеваете? — спросила Джоанна.
— О, вы знаете — история повторяется. Я подразумеваю, что Адам, который является предком вашего мужа...
— А!.. — Она рассмеялась, словно он пошутил, и игриво взъерошила волосы Ральфа. — Нет, в этом смысле я не суеверна. И мой муж тоже.
Они проводили Сэма до двери и смотрели ему вслед, пока он не исчез в темноте.
— Странный человек, — сказал Ральф, когда они с Джоанной вернулись в дом.
— Мне показалось, он довольно приятный.
— Приятный, согласен — но все-таки странный. Впрочем, я надеюсь, что однажды мы выясним, в чем тут дело.
— Может, Адам начал являться кому-нибудь — звеня цепями и издавая глухие стоны. Этого я о нем дописывать не стану: он и так уже много всего натворил.
Зазвонил телефон. Ральф вернулся в гостиную и снял трубку.
— Алло? А, Боб... — Он жестом показал Джоанне, что это ее отец. — Как дела? Позвать Джоанну? Она рядом...
Он замолчал, и лицо его омрачилось. Джоанна, понимая, что случилась какая-то неприятность, быстро подошла ближе.
— Что там?
Ральф жестом попросил ее помолчать, а сам слушал.
— Ты шутишь? Когда это было?
Он выслушал ответ, потом сказал:
— Это невероятно! Только что к нам приходил человек, который искал ее. Без сомнения, это та самая женщина.
Терпение Джоанны, и без того не особенно сильное, достигло предела. Она протянула руку, ожидая, что Ральф передаст ей трубку, но вместо этого он сказал:
— Нет, конечно, я понимаю. Я ей скажу. Хорошо. Пока, Боб.
Он положил трубку и повернулся к Джоанне:
— В это невозможно поверить!
— Что? Что?
— К твоим родителям постучалась какая-то женщина и заявила, что она — это ты. Наверняка это та самая. Которую ищет Сэм Таун.
— Она еще там?
— Нет, она ушла. Очевидно, твоя мать была одна; она заперла дверь и вызвала полицию. Впрочем, я ее не виню. Твой отец вернулся вовремя, чтобы успеть увидеть ту женщину, но она все-таки ускользнула.
— Как она выглядела? Он не сказал?
— Только, что она приблизительно твоего возраста, и у нее темные волосы. Элизабет еще дрожит от страха, но завтра она тебе позвонит. Боб хотел лишь предупредить нас на случай, если эта женщина появится здесь. Странная какая-то баба — может, она шизофреничка или еще что похуже.
— Бр-рр! — Джоанна непроизвольно вздрогнула. — Довольно жутко.
Ральф ласково убрал прядь волос, упавшую ей на лоб:
— Не волнуйся. Полицейские, кажется, считают, что она не представляет угрозы. Они говорят, что для этого синдрома есть какой-то специальный термин — когда у человека возникает навязчивая идея, будто он кто-то другой. Возможно, ты училась с ней вместе в школе или колледже. Я слышал о таких случаях.
— Все равно, мне это не нравится.
Он обнял ее и прижал к себе:
— Не тревожься, с тобой ничего не случится. Я обещаю.
Глава 54
Она села в метро на Центральном Вокзале и вышла на шестьдесят восьмой улице. Минутой позже она была на улице, по которой они с Сэмом проходили за день до этого. Дом, который они осматривали, тогда был пуст и необитаем. Сегодня ею окна ярко светились, и на темно-зеленой двери тускло поблескивали медные цифры — 139.
С нехорошим предчувствием, граничащим с ужасом, она подошла к двери и позвонила. Щелкнул замок, и дверь открылась. Увидев девушку, Казабон ничем не показал, что узнал ее.
— Ральф? — неуверенно выговорила она его имя, и голос застрял у нее в горле.
Во взгляде Казабона что-то мелькнуло. Не узнавание, но хотя бы какое-то понимание.
— Вы меня знаете? — спросил он.
— Да. А разве вы не знаете меня?
Он слегка покачал головой, потом спохватился:
— Да, мне кажется, я знаю, кто вы.
Должно быть, на ее лице отразилось облегчение — это было заметно по его глазам. В его взгляде возникла симпатия и доброта, от которой за это короткое время она уже успела отвыкнуть.
— Вы действительно меня знаете?
Мольба в ее голосе тронула его. Трудно было поверить, что это несчастное встревоженное создание может представлять для кого-то угрозу.
— Мне кажется, вам лучше войти, — сказал он.
Когда она ступила в освещенную прихожую, он увидел, что ее волосы мокрые от дождя. Щека ее была поцарапана, одежда — мятая и заляпанная, а туфли покрыты засохшей грязью.
Пока Казабон закрывал дверь, она огляделась, потом вновь повернулась к нему, и слова так и посыпались из нее:
— Больше никто не знает, кто я. Только вы. Но сегодня утром я так испугалась вас, что убежала. Я пошла к дому моих родителей, но они заперли дверь, они не узнали меня... А потом я слышала, как полицейский говорил, будто фамилия их дочери — Казабон, Джоанна Казабон...
— Проходите, сюда...
Он взял ее за руку и бережно провел в гостиную, где два часа назад они сидели с Сэмом.
— Садитесь. Не бойтесь и не о чем не тревожьтесь. Я постараюсь вам помочь.
— Вы знаете, что происходит? Вы понимаете?
— Думаю, да.
Внезапно она заволновалась:
— Мне нужно поговорить с одним человеком. Его зовут Сэм Таун. Я должна найти Сэма, надо ему позвонить...
— Сэм Таун был здесь недавно.
Казалось, это ее одновременно удивило и успокоило.
— Он был здесь?
— Два часа назад. Он искал вас.
— Надо ему немедленно позвонить... Прошу вас, мне нужно его увидеть... Сэм знает, что делать... Он должен прийти...
— Да, конечно, сейчас я ему позвоню.
В это время послышался голос его жены:
— Ральф?.. — она спускалась по лестнице.
Женщина тут же встрепенулась:
— Кто это? — резко спросила она, словно голос, который она услышала, принадлежал кому-то, кто вторгся сюда без разрешения, чье присутствие было для нее оскорбительно и представляло угрозу.
Казабон не ответил на ее вопрос. Он только сказал:
— Подождите здесь.
— Но я хочу увидеть ее...
— Увидите. Только пока спокойно посидите какое-то время.
Она покорно присела на краешек дивана, на котором два часа назад сидел Сэм. Ральф вышел из комнаты, и в дверях поглядел через плечо; она сидела, вся напряженная и готовая встать и последовать за ним по первому слову.
— Одну секунду, — сказал он. — Я сейчас же вернусь.
Он закрыл за собой дверь и поспешил к лестнице, чтобы перехватить Джоанну. Они едва не столкнулись на первой ступеньке.
— Я слышала звонок, — сказала Джоанна. — Кто это был?
— Это она, — сказал Казабон шепотом. — Женщина, которая была у твоих родителей.
— Где она?
— В гостиной.
Джоанна хотела пройти, но Ральф ее не пустил.
— Нет — я думаю, тебе не стоит этого делать.
— Но я должна увидеть ее. Я хочу выяснить, кто она такая.
— Любимая, позволь мне во всем разобраться.
— Быть может, я ее знаю. Ты сам говорил, что мы могли вместе учиться в школе...
— Она очень встревожена, и, мне кажется, не надо доводить дело до крайности.
— То, что она мной прикидывается, это уже крайность. Я хочу увидеть ее.
Он не стал больше спорить и, пропустив Джоанну, пошел за ней в гостиную. Она открыла дверь и замерла на пороге.
Ральф тоже остановился. Комната была пуста.
Джоанна повернулась к нему:
— Кажется, ее здесь уже нет.
Казабон с изумлением огляделся.
— Она была тут, на диване.
— Ну, а теперь, наверное, она ушла.
Ральф быстро осмотрел все углы, где можно спрятаться.
— Она не могла уйти, — сказал он. — Мы услышали бы, как хлопнула дверь.
— Только если бы он сама этого захотела.
— Ради Бога, — сказал Казабон. — Это просто смешно. Кто же она?
Было почти три часа утра, когда Сэм наконец закрыл книгу Джоанны и положил ее на стол. Какое-то время он не двигался. Потом провел ладонями по лицу, пригладил волосы и встал налить себе большую порцию виски.
Как она и сказала, это была невероятная история — и в целом и в частностях. Все, что они придумали об Адаме, теперь стало историческими фактами, подлинность которых подтверждалась целым рядом источников. Даже портреты Адама, написанные художниками того времени имели явное сходство с человеком, которого нарисовала Дрю Херст в начале эксперимента.
Но эта версия Адама весьма расходилась с тем человеком, которого они собирались создать. Этот Адам предал доверие своего покровителя, Лафайета, потом — собственной жены, и впоследствии предавал почти всех, с кем его сводила судьба. В Париже, перед самой революцией, он якшался с ворами, со шлюхами и негодяями всех мастей. Когда великодушный Лафайет, уже отчаявшись, спросил, почему он так ужасно себя ведет, Адам нагло ответил: «Joie de vivre!» Эта фраза служила ему универсальным и единственным объяснением любого своего поступка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Суеверие"
Книги похожие на "Суеверие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Амброуз - Суеверие"
Отзывы читателей о книге "Суеверие", комментарии и мнения людей о произведении.