» » » » Джуд Деверо - Испытание страстью


Авторские права

Джуд Деверо - Испытание страстью

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Испытание страстью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Испытание страстью
Рейтинг:
Название:
Испытание страстью
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испытание страстью"

Описание и краткое содержание "Испытание страстью" читать бесплатно онлайн.



Обедневшему рыцарю Джеймсу Монтгомери поручают доставить богатую наследницу в замок ее суженого. Джеймс не сомневается, что без труда завладеет сердцем наивной девчонки, а заодно, ее деньгами. Но все оказывается далеко не так просто...






— А как же я? — взорвалась Эксия, но тут же заставила себя успокоиться. Она надела белую льняную ночную сорочку, хотя понимала, что ей вряд ли удастся уснуть после того, что ей рассказала Франческа. — Дай мне подумать. Я устала.

Ну почему ей не пришло в голову предупредить Франческу насчет так называемого «обручения»? Ну почему она не учла, что ее отец разозлится, когда узнает, что его дочь решила выйти не за того, кого он для нее выбрал? Если бы Джеми и Франческа поженились, то это был бы союз между бедной представительницей среднего класса и обедневшим дворянином. И кому какое дело, на какие деньги они собирались существовать! Но ситуация усложнялась тем, что теперь в дело был замешан Перкин Мейденхолл.

Только сейчас Эксия поняла, какую глупость совершила. Почему она не подумала о том, что их с Франческой маскарад может привести к неприятным последствиям? Почему она не задумалась о том, что произойдет, если вмешается отец? На мгновение ее охватил панический страх. Да, она никогда не встречалась с отцом, но все годы переписывалась с ним. Он никогда даже не намекал на то, что приедет навестить ее.

Эксия знала, что их существование подчинено воле Перкина Мейденхолла. Он незримо распоряжался их жизнями. И она всегда стремилась угодить ему, втайне надеясь, что он приедет. Приедет и скажет: «Молодец, девочка».

Да, ей действительно нравилось флиртовать с поклонниками, нравилось, когда ей делали предложение, однако она прекрасно понимала, что выйдет только за того, кого выбрал отец. Даже несмотря на то что ее избранник окажется уродом, скупердяем или кем-нибудь похуже. И ей было страшно представить, что сделает отец, если она откажется.

Эксия была не настолько наивна, чтобы не знать, как строятся отношения между людьми. Отец бы не разбогател, если бы отличался мягкостью характера. Он был безжалостен и, когда кто-нибудь перечил ему, находил иные пути добиться своего. Он женился на матери, так как желал заполучить участок, принадлежавший ее отцу. И он заполучил его в конечном итоге, независимо от того, на что ему пришлось пойти.

Какова будет реакция отца, когда он получит письмо, в котором Джеймс Монтгомери просит разрешения жениться на его дочери? Придет в ярость? Наверняка он догадается о том, что они с Франческой поменялись местами, а Перкин Мейденхолл, как известно, не принадлежит к тем, кто прощает обман. А вдруг он решит отомстить Джеймсу Монтгомери и задастся целью разорить его? А вдруг он прогонит Франческу, не дав ей ни пенса? Или выдаст ее за человека, по сравнению с которым сам дьявол будет казаться ангелом?

А вдруг он посчитает нужным наказать непослушную дочь — да помогут ей небеса?

— Дела плохи, да? — прошептала Франческа, пристально следившая за лицом кузины.

— Полагаю, мы зашли слишком далеко, — ответила та, и Франческа едва не расплакалась от облегчения, когда услышала «мы».

— Ты должна находиться в другом месте, когда прибудут люди отца. И он тоже: нельзя, чтобы Джеми получил ответ. Если бы удалось убедить его, что нам грозит опасность, он вынужден был бы снова отправиться в дорогу…

— Он не уедет без тебя, — угрюмо произнесла Франческа. — Он захочет спасти именно тебя. Они все распускают перед тобой хвост. А ты, как всегда, обращаешь на себя внимание.

Вспомнив сегодняшнее утро, Эксия улыбнулась.

— Двое в один день сделали мне предложение. Разве это не восхитительно?

— Ты ждешь, что я соглашусь с тобой? Оттуда, где я сидела, все выглядело отвратительно. К тому же ты не собираешься выходить ни за одного из них, верно? У одного, у Риса, ничего нет, а у другого — не дети, а волчата.

— Ты же знаешь, что я лишена возможности выбирать мужа, — отрезала Эксия. — Вот в чем все дело! В отличие от тебя я не свободна. Ты можешь выйти за любого, а я — нет. У тебя есть возможность стать женой графа, если твоя ложь не раскроется прежде, чем он окажется перед алтарем.

Глаза Франчески загорелись. Нет, она не расскажет Эксии, что ей нравится этот Джеймс Монтгомери, и не только потому, что он граф. Ей нравится, что он вежлив и обходителен с ней, что он отличается от других поклонников, то и дело пытавшихся дотронуться до нее, — а ей так противно, когда до нее дотрагиваются!

— Похищение! — внезапно воскликнула Эксия. — Надо, чтобы тебя похитили.

— Мне не по душе твоя идея, — мгновенно отреагировала Франческа.

— Тебе следовало бы подумать об этом до того, как мой отец узнал о твоих матримониальных планах. — Эксия, вытиравшая волосы влажным полотенцем, пристально посмотрела на кузину. — Я попрошу Года организовать похищение. Да, так и надо. Я сказала Джеми, что подслушала разговор конюхов в конюшне. Всем известно, что ты наследница Мейденхолла, так что твое похищение будет выглядеть вполне естественно.

— Это правда? Мне грозит опасность?

— Только в твоем воображении, — усмехнулась Эксия. — Да, тебя похитят, и Джеми отправится вызволять тебя.

— А ты? — осведомилась Франческа. — Что собираешься делать ты, когда я буду трястись в фургоне? Наслаждаться горячей ванной? Вкушать фаршированных павлинов?

— Какая тебе разница, если ты останешься наедине со своим разлюбезным Джеми? Я…

Эксия предполагала, что скорее всего ей придется иметь дело с человеком, присланным отцом для того, чтобы удостоверить личность его дочери, после того как тот получит письмо, в котором наследницей называется Франческа. А вдруг он отправит Джеми подробное описание ее внешности? «Из двух девушек моя дочь та, которая некрасива, — напишет он. — Как вы могли перепутать красавицу Франческу с моей непривлекательной дочерью?»

Эксия посмотрела на Франческу. Ее кожа, подсвеченная первыми солнечными лучами, пробивавшимися сквозь щели в ставнях, казалась нежной, как персик. Она была одета в роскошное атласное голубое платье с черной вышивкой. Эксия знала — до последнего фартинга — сколько стоил ее наряд. Сама она никогда не носила такую дорогую одежду, так как считала: украшать себя драгоценностями равносильно тому, что нацеплять бриллианты на осла. Ведь тот, как его ни наряжай, все равно останется обычным некрасивым ослом.

— Терпеть не могу, когда ты смотришь на меня вот так, — заявила Франческа. — Надеюсь, ты не задумала что-нибудь ужасное против меня? Или твой отвратительный Тод?

— Франческа, — терпеливо произнесла Эксия, — ты сама во всем виновата. Я не имею к этому никакого отношения, но, как всегда, мне придется расхлебывать кашу, которую ты заварила. — «И выпутываться из того, что за этим последует», — подумала она, но решила не говорить об этом вслух, чтобы не показывать Франческе всю глубину своего отчаяния. — Тод увезет тебя, а Джеми последует за тобой. Всем, кто нас сопровождает, он скажет, будто тебе пришлось вернуться домой. Вместе с ним уедут и его люди. Поэтому, когда прибудут дружинники отца, они…

— Они увезут тебя, — прошептала Франческа. Эксия отвернулась, чтобы кузина не видела ее лица.

— Это не имеет значения. В моем распоряжении было всего несколько недель свободы. Я увидела достаточно, напробовалась вволю новых блюд, познакомилась с людьми, которые не состоят на жаловании у моего отца. Я получила больше, чем рассчитывала. — Она не позволит себе размышлять о том, что происходит. — Вот. — Порывшись в сумочке, она достала из-под подкладки маленький мешочек. — Бери. Это золото. Тебе пора собираться. Сложи свою одежду в фургон, в тот, который не разрисован. И постарайся все время находиться недалеко от фургона, чтобы Тоду не пришлось искать тебя.

— Его лицо опять будет скрыто этим ужасным капюшоном? Я ненавижу, когда он надевает его.

— Ты ненавидишь его капюшон, ты ненавидишь, когда его лицо скрыто. Ты ненавидишь все, что Тод делает. Да, он спрячет свое лицо. Иди к нему, он все организует. На это потребуется очень мало времени. Ты поняла меня, Франческа: очень мало!

— Эксия, ну почему ты всегда так сурова со мной? «Чего я ожидала, — подумала Эксия. — Благодарности? От Франчески?!» Внезапно она почувствовала, что больше не может выносить вида кузины.

— Уходи! — воскликнула она. Франческа даже не шевельнулась. — Уходи! — раздраженно закричала она.

Франческа пулей вылетела из комнаты и в сердцах хлопнула дверью.

Эксия собралась было одеться и заняться делами, но вдруг ощутила слабость в ногах. Все, ее свобода закончилась! Почему она не подумала, что случится, когда отцу станет известно об их с Франческой затее?

Но она знала ответ. Свобода опьянила ее и заставила совсем забыть о здравом смысле. А еще появился Джеми, а с ним — и их перепалки, и — о небеса! — та ночь любви.

Вновь опустившись на кровать, она закрыла глаза и отдалась воспоминаниям. О ночи, проведенной в его объятиях. Она говорила ему о своей любви, а он целовал ее. И ласкал.

Но теперь все кончено. Он исчезнет отсюда в то же мгновение, когда услышит, что его бесценная наследница Мейденхолла пропала, и даже не взглянет на нее, Эксию. Ведь он считает, что у нее нет денег — тех самых денег, о которых он мечтает больше всего на свете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испытание страстью"

Книги похожие на "Испытание страстью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Испытание страстью"

Отзывы читателей о книге "Испытание страстью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.