» » » » Джуд Деверо - Бархатная клятва


Авторские права

Джуд Деверо - Бархатная клятва

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Бархатная клятва" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Бархатная клятва
Рейтинг:
Название:
Бархатная клятва
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бархатная клятва"

Описание и краткое содержание "Бархатная клятва" читать бесплатно онлайн.



Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...






— В постели? — улыбнулась Элен.

— Да, — ответила Джудит и отвернулась. Ее щеки залил яркий румянец.

Прошло некоторое время, прежде чем Элен заговорила:

— Ты спрашиваешь меня о любви. Разве есть на свете человек, который знает об этом меньше, чем я? Твой отец тоже оказывал на меня огромное влияние. Тебе известно, что однажды я спасла ему жизнь? За ночь до этого он избил меня, и на следующее утро, когда я выехала с ним верхом, мой глаз заплыл и потемнел. Мы ехали одни, сильно отдалившись от эскорта, и лошадь Роберта понесла и скинула его. Он упал в болото на северной границе одного из поместий. Он пытался выбраться, но с каждым движением погружался глубже и глубже. Все мое тело болело после его побоев, и первой моей мыслью было ускакать и оставить его там. Но я не смогла. Знаешь, что потом, когда я спасла его, он посмеялся надо мной и назвал дурой? — Она помолчала. — Я рассказала тебе это, чтобы показать, что я понимаю, какое влияние оказывает на тебя Гевин. Совсем как мой муж. Я знаю, какую он имеет над тобой власть, потому что моя супружеская жизнь была такой же. Я не могу сказать, любовь ли это и любишь ли ты.

Какое-то время они сидели молча, продолжая смотреть на языки пламени.

— А сейчас я спасаю своего мужа точно так же, как ты спасала своего, — заметила Джудит. — В твоем случае твой муж так и не перестал бить тебя, а мой вернется к другой женщине.

— Да, — медленно произнесла Элен.

— А рождение ребенка что-нибудь значило? Элен задумалась.

— Возможно, если бы первый выжил. Но все трое, причем мальчики, умерли. Потом, когда родилась ты и оказалась девочкой… — но не договорила.

— Ты думаешь, что ваша жизнь пошла бы по-другому, если бы первый мальчик выжил? — настаивала Джудит.

— Не знаю. Я не верю, что он бил первую жену, которая родила ему сыновей. Но тогда он был моложе. — Она резко оборвала себя. — Джудит! Ты беременна?

— Да. Уже два месяца.

Джон подскочил, громко загремев доспехами и оружием.

— И вы отправились в этот путь, нося в своем чреве ребенка! — возмутился он. Все это время он сидел так тихо, что женщины совсем забыли о его присутствии. Он в ужасе прижал руку ко лбу. — Виселица будет слишком легким наказанием для меня. Когда лорд Гевин узнает об этом, он подвергнет меня пытке — именно это я и заслуживаю.

Джудит в мгновение ока была на ногах, ее золотистые глаза метали молнии.

— А кто скажет ему? Ты же дал слово держать все в тайне!

— И как же вы собираетесь сохранить это в секрете? — насмешливо спросил Джон.

— Когда настанет пора сообщить об этом, я буду далеко отсюда. — Взгляд Джудит смягчился. — Ты ведь не расскажешь, Джон, хорошо?

Однако выражение его лица не изменилось.

— Не пытайтесь пробовать на мне ваши бабьи штучки. Приберегите их для этого жалкого подобия мужчины, Уолтера Демари.

Их прервал смех Элен. Было приятно слышать ее смех, слишком редко звучавший за годы ее несчастной жизни.

— Как же мне приятно видеть тебя такой, доченька. Я боялась, замужество сломит тебя и лишит силы духа.

Но Джудит не слушала. Джон и так узнал слишком много. Она открыла ему слишком много своих сокровенных мыслей, и теперь ее щеки стали пунцовыми.

— Нет, — со вздохом проговорил Джон. Нужно быть неординарным человеком, чтобы укротить такую, как она. — Больше не проси меня, детка. Я не скажу ничего из того, что слышал, пока ты меня не попросишь.

— Даже Гевину?

Он бросил на нее обеспокоенный взгляд.

— Я его еще не видел. Я бы многое отдал, чтобы узнать, где его держат и в порядке ли он.

— Джудит, — позвала Элен, пытаясь вновь овладеть вниманием дочери. — Ты еще не рассказала мне, почему ты здесь. Уолтер Демари послал за тобой?

Джон опять опустился на стул.

— Мы здесь потому, что леди Джудит сказала, будто мы должны сюда приехать. Она не слушает разумных доводов.

— Нет никакого другого способа, — сказала Джудит, тоже усаживаясь на свое место. — Что они сказали тебе? — обратилась она к матери.

— Ничего. Меня., привезли сюда после смерти Роберта. Целую неделю я ни с кем не обмолвилась ни словом. Даже горничная, которая выносит горшок, не разговаривает со мной.

— Значит, ты не знаешь, где держат Гевина?

— Нет. Только что из твоих слов я узнала, что и он здесь. Что лорд Демари надеется получить?

— Меня, — просто ответила Джудит и, опустив глаза, торопливо рассказала о плане Уолтера аннулировать ее брак.

— Но ведь это невозможно, раз ты носишь ребенка Гевина.

— Именно, — подтвердила Джудит, взглянув на Джона. — Вот одна из причин, почему это надо держать в тайне.

— Джудит, что ты будешь делать? Как ты собираешься спасти себя, Гевина, Джоан и людей твоего мужа? Тебе не одолеть каменные стены.

Джон хмыкнул, чем выразил свое согласие.

— Не знаю, — раздраженно ответила Джудит. — Я не вижу иного способа. По крайней мере сейчас у меня есть шанс вытащить отсюда тебя. Но сначала я должна найти Гевина. Только потом…

— Ты привезла с собой Джоан? — перебила ее Элен.

— Да, — сказала Джудит, догадавшись, что у ее матери возникла идея.

— Попроси Джоан найти Гевина. Если надо найти мужчину, она это сделает. Она мало отличается от точной суки. — Джудит кивнула. — Так, а что насчет Уолтера Демари? — продолжала Элен.

— Я видела его только пару раз.

— Ему можно доверять?

— Нет! — вмешался Джон. — Доверять нельзя ни ему, ни его прихвостню.

Джудит проигнорировала его слова.

— Демари считает меня красавицей, и я собираюсь оставаться красивой столько времени, сколько потребуется, чтобы найти Гевина и устроить ему побег.

Элен посмотрела на дочь, такую очаровательную в ярких отсветах огня.

— Ты так мало знаешь мужчин, — заметила она. — Они совсем не похожи на гроссбухи, в которые ты вписываешь цифры и которые выдают тебе четкие суммы. Они совсем другие… и гораздо более могущественные, чем ты или я.

Внезапно Джон поднялся и взглянул в сторону двери.

— Они возвращаются.

— Джудит, послушай меня, — торопливо заговорила Элен. — Спроси у Джоан, как обращаться с Уолтером. Она прекрасно знает мужчин. Дай мне слово, что последуешь ее совету и не позволишь своим мыслям возобладать над действиями.

— Я…

— Дай мне слово! — потребовала Элен, сжав руками голову дочери.

— Я сделаю все, что в моих силах. Это единственное, что я могу обещать.

— Этого достаточно.

Дверь распахнулась, и больше не было сказано ни слова. Пришли Джоан и еще одна горничная, чтобы отвести Джудит в приготовленную для нее комнату, где она смогла бы переодеться и приготовиться к ужину с его светлостью. Она торопливо попрощалась с матерью и в сопровождении Джона последовала за девушками.

На четвертом этаже находилась огромная светлая комната, пол которой был застлан новыми циновками, а каменные стены заново побелены, — создавалось впечатление, будто ее приготовили для долгожданного гостя. Джудит осталась наедине с горничными, а Джон расположился с наружной стороны двери. Уолтер, как видно, доверял ей настолько, что не приставил к ней шпиона. Джоан принесла ванну и наполнила ее горячей водой.

Умыв лицо и руки, Джудит взглянула на свою горничную.

— Ты знаешь, где держат лорда Гевина?

— Нет, моя госпожа, — с некоторым подозрением ответила та. Девушка не привыкла, чтобы хозяйка задавала ей вопросы.

— Ты могла бы выяснить, где он? Джоан улыбнулась.

— Уверена, что смогла бы. Здесь полным-полно сплетников и болтунов.

— Тебе понадобятся деньги, чтобы получить сведения?

Джоан была шокирована.

— Нет, моя госпожа. Я просто буду расспрашивать мужчин.

— И они ответят тебе только потому, что ты спрашиваешь?

Джоан едва не лопнула от распиравшего ее самодовольства. Ее очаровательная хозяйка почти ничего не знает, кроме того, как управлять поместьем и вести счета.

— Все дело в том, каким образом спросить мужчину.

Джудит надела модест из серебряной ткани с широкими разрезами, через которые проглядывал фрипон из темно-зеленого атласа. Широкие рукава, отделанные таким же зеленым атласом, расширялись книзу, а от запястья ниспадали почти, до середины юбки. Волосы она покрыла подходящей по тону калоттой, расшитой серебряными лилиями.

Джудит сидела на стуле, пока Джоан закрепляла калотту.

— А что, если женщина захочет что-нибудь узнать у лорда Уолтера?

— Гм! — возбужденно хмыкнула Джоан. — Я бы не доверяла ему, хотя этот сэр Артур, который ходит за ним по пятам, совсем не неприятен. Джудит резко обернулась.

— Как ты можешь говорить такое? У Артура такой тяжелый взгляд. Любой поймет, до какой степени он алчен.

— А разве лорд Уолтер не такой? — Джоан бесцеремонно повернула голову хозяйки. В настоящий момент девушка чувствовала свое превосходство: ведь ее опыт и познания в том, что касалось мужчин, не шли ни в какое сравнение с опытом Джудит. — Он такой же алчный, жестокий, эгоистичный и вероломный. Он абсолютно такой же и даже хуже.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бархатная клятва"

Книги похожие на "Бархатная клятва" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Бархатная клятва"

Отзывы читателей о книге "Бархатная клятва", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.