» » » » Энн Маккефри - Дельфины Перна


Авторские права

Энн Маккефри - Дельфины Перна

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Маккефри - Дельфины Перна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика, издательство Эксмо, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Маккефри - Дельфины Перна
Рейтинг:
Название:
Дельфины Перна
Издательство:
Эксмо
Год:
2002
ISBN:
5-699-01373-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дельфины Перна"

Описание и краткое содержание "Дельфины Перна" читать бесплатно онлайн.



Когда мастер рыбаков Алеми взял маленького Райдиса на рыбалку, они еще не знали, что произошедшее с ними будет началом новой главы в истории Перна. Внезапно небо почернело и поднялся сильный ветер, который подхватил и разбил их лодку. Но они были спасены — странные рыбы выплывшие с глубины, удерживали их над водой и несли обратно к замле, и в добавок ко всему разговаривали с ними. Алеми обратился за помощью к огромным знаниям АЙВАСа и узнал, что эти странные рыбы были дельфинами — привезенными на Перн колонистами, чтобы помочь людям в освоении океана новой планеты. Теперь им надо восстановить все знания о них…






— А, это… — уклончиво ответил Т'лион, не желая упоминать то, что Алеми сказал о «лингвистическом» сдвиге и арфистах.

— Ты уже пару раз возил Алеми? — небрежно спросила она.

— Это то, на что я больше всего способен, — сказал Т'лион и пробежал несколько последних шагов до Гадарета. — Ты все еще можешь нормально залазить, мастер Менолли?

— Конечно могу, — хихикнула она и сразу это доказала. Хотя, на самом деле, ей потребовалось некоторое усилие, чтобы устроиться между спинных гребней Гадарета. — Хорошо, что ты бронзовый. Я теперь не помещаюсь на голубом или коричневом, — и прежде чем Т'лион послал бронзового в небо, с сожалением добавила. — И боюсь, очень скоро, не помещусь и на Гадарете. Думаю, что придется заставить моего брата возить меня в Прибрежный на корабле.

— Или я смогу привозить к тебе людей, которых тебе будет нужно повидать, — крикнул через плечо Т'лион.

— Это тоже вариант, — прокричала она в ответ, и затем трудность разговора из-за дующего навстречу ветра, заставила их молчать весь оставшийся полет.

Т'лион это был даже рад, потому что он не был уверен в том, надо ли кому-либо сообщать о своих визитах к дельфинам. Даже мастеру Менолли.


Один из архивариусов, в эти дни обитавших в Прибрежном, был на веранде и поспешил к ним, когда они прибыли.

— Мастер Менолли, мастер Робинтон хотел, что бы сегодня ты была на Посадочной площадке. У Айваса есть немного свободного времени чтобы выпустить новую музыку, — глаза арфистки засияли. — Я слышал, что она восхитительная.

— О, это, наверное, будут сонаты, которые мы просили скопировать для нас, — сказала Менолли, — Отлично. Давай в путь, Т'лион. Заодно я смогу проведать Шарру. Она приплыла на «Сестре Рассвета» вместе со мной.

Все время пути до Посадочной площадки Т'лион размышлял о том, что он будет делать, если роды у нее начнутся во время полета. Его мать всегда рожала ночью, а его с братьями на это время всегда выдворяли из дома. Ему никогда не простят, если что-нибудь произойдет с мастером Менолли, пока она будет под его опекой. Нужно будет спросить Миррим.

Это отвлекало его от мыслей о том, что он не сможет побездельничать с дельфинами. Что ж, ему и так очень повезло, что есть столько свободного времени, сказал он себе строго. И в кухнях на Посадочной площадке готовят намного лучшую еду, чем то, что можно получить на обед в Прибрежном холде, где обычно хватают мясной колобок или немного холодной еды и продолжают работать.

На Посадочной площадке было намного скучнее, чем в Прибрежном. Гадарет взлетал на вершины и нежился на солнце, или болтал с драконами, если те были из других Вейров.

Гадарет доложил, что большинство всадников были на чем-то вроде совещания. Здесь также был Главный кузнец и половина цеха арфистов, которые пытались сконструировать «печатный пресс».

Когда Т'лион украдкой проскользнул на кухню, его сразу атаковала смотрительница.

— Еще одна пара рук. Т'лион, не так ли? Да, здесь ты будешь полезным. Возьми этот поднос и осторожно, чтобы не пролить, отнеси в большой зал заседаний. У меня есть много чего чтобы приготовить обед, но не хватает рук, чтобы сделать это, — она добавила на поднос несколько сладких колобков и подмигнула ему. — И кое-что для тебя, парень.

Т'лион поспешил исчезнуть, чтобы она не надумала добавить, чтобы он возвращался и еще помогал на кухне.

Он доставил поднос в зал, забрал с него колобки и скрылся сам, прежде чем кто-либо успел заметить его присутствие.

Услышав голоса и шаги, он юркнул в маленькую пустую комнатку по соседству, чтобы спокойно полакомиться колобками.

— Да? Назовите себя? — сказал глубокий голос.

Пытаясь не подавиться большим куском, который он только что откусил от сладкого колобка, Т'лион виновато осмотрелся. В комнате никого не было, и дверь все еще была закрыта. Он сглотнул.

— Кто говорит?

— Айвас. Я не знал, что здесь назначена встреча.

— Где ты?

— Обращайтесь к экрану, пожалуйста, — последовал ответ Т'лиону.

— Хм? — он повернулся к экрану и увидел только мигающий красный огонек в правом нижнем углу экрана.

— Назовите себя, пожалуйста?

— Ты можешь видеть меня?

— Назовите себя! Пожалуйста!

— Ой, извини. Я — Т'лион.

— Всадник бронзового Гадарета?

Т'лион вытаращил глаза:

— Д-д-да. Откуда ты знаешь?

— Я просмотрел введенный список всех имен нынешних всадников во всех Вейрах, цвет и имя их драконов. Так что добро пожаловать, Т'лион. Чем могу тебе помочь?

— Ой, я не должен здесь находиться. Я имею в виду, я не думал, что кто-нибудь здесь есть и мне нужно было место… — Т'лион замолчал, покачал головой, смутившись от своих глупых слов. Он смутился от того, что его застукали там, где у него нет никаких дел и его поразило то, что его знает кто-то (или что-то?), кого так сильно уважают во всех Вейрах.

— У тебя нет ничего интересного, что можно сообщить? Любое сообщение будет ценно.

— Ты имеешь в виду о дельфинах? — Т'лион не думал что то, что он делает, может представлять интерес для Айваса. Он не думал, что мастер Алеми упомянет о его усилиях, но, по— видимому, он это сделал.

— У тебя был контакт с дельфинами? Твое сообщение будет весьма ценным.

— Будет ценным?

— Да, будет.

— Ну, я ничего не делал кроме как исправлял произношение некоторых слов, которые они говорили не правильно. Но мастер Алеми говорит, что это мы произносим слова не правильно, — Т'лион заметил, что ухмыляется. Хорошо говорить Айвасу то, что Алеми слышал от Айваса.

— Да, это верно. А дельфины приспосабливаются к исправлениям?

— Ну, те, с которыми я говорил, очень быстро исправили то, что они говорят, — сказал Т'лион с некоторым оттенком гордости в голосе. — Они говорят «мы» вместо «У-ми» и еще много чего. И они используют больше слов, чем когда мы только начали общаться.

— Ожидается более полный отчет.

— Ты действительно хочешь это знать? Я об этом больше никому не рассказывал, — начал было Т'лион, все еще отказываясь признать свое времяпрепровождение.

— Любой ввод полезен. Никто не будет извещен о твоем общении с дельфинами, если ты так пожелаешь, но твой отчет поможет в дальнейшем возобновлении контакта.

— В таком случае, — Т'лион уселся на стул и рассказал так подробно, как только мог. Айвас не прерывал его, но когда он закончил, попросил повторить все имена дельфинов, которые ему были сообщены.

— Интересно, что они все были переданы.

— Что?

— У теперешних дельфинов, кажется, укороченные имена тех, которые были даны первоначальным tursiops tursio.

— В самом деле?

— Киб — короткая форма от Кибби; Афо — возможно получено от Афродита; Альта от Атланта; Дар от Дарт. Приятно видеть, что они увековечили множество традиций. Пожалуйста, продолжай свой независимый контакт и сообщай обо всех разговорах любого значения. Спасибо тебе, Т'лион из Восточного Вейра, всадник бронзового Гадарета, — экран затемнился, и красный свет в углу экрана стал мигать намного медленнее.

— О, всегда пожалуйста, — ответил Т'лион, несколько смущенный таким обменом.

Из его живота послышалось громкое урчание, и он посмотрел на сладкие колобки, которые так и не получилось съесть. Беседуя с Айвасом, он о них начисто забыл.

«Менолли ищет тебя, Т'лион».

Облизывая пальцы, Т'лион поспешил из здания, чтобы забрать свою пассажирку.


Мастер Идаролан многим членам своего ремесла сообщил о разумности дельфинов и поделился своим личным опытом общения с ними. Но сообщил он не всем, поскольку знал, что некоторые особо твердолобые, такие как Янус из Полукруглого холда, отрицали бы сам факт интеллекта морских спутников. В ответах, которые он получил, сообщалось, что много его мастеров и подмастерьев уже имели некоторый опыт или знали об этом из надежных источников. Некоторые упоминали об облегчении от того, что морские спутники на самом деле говорят и им это не послышалось. Идаролан снабдил всех последовательность перезвона, записанной и прокомментированной цеховым арфистом так, чтобы любой не музыкант мог отзвонить надлежащий вызов. Он порекомендовал, чтобы просьбы о помощи были на самом простом языке: он говорил, что надо спрашивать о расположении и направлении движения рыбы, погоде или сообщениях о глубинах в опасных водах.

Просматривая сохранившиеся отчеты о крушениях кораблей, он заметил, что большинство из них произошло во время шторма или от слишком близкого подхода к рифам или отмелям. В некоторых случаях капитаны отмечали, что дельфины неожиданно разворачивались в сторону порта или пытались свернуть.

Теперь для мастера Идаролана стало очевидно, что дельфины пытались заставить рулевого изменить курс. Сообщалось о неизменном присутствии морских спутников, когда корабль попадал в шторм. Не все сообщали о спасении жизни морскими спутниками, но часто подразумевалось, что помощь пришла извне: большинство моряков были честными в том, что они записывали в корабельный журнал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дельфины Перна"

Книги похожие на "Дельфины Перна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Маккефри

Энн Маккефри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Маккефри - Дельфины Перна"

Отзывы читателей о книге "Дельфины Перна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.