» » » » Энн Маккефри - Отщепенцы Перна


Авторские права

Энн Маккефри - Отщепенцы Перна

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Маккефри - Отщепенцы Перна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика, издательство Лейла, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Маккефри - Отщепенцы Перна
Рейтинг:
Название:
Отщепенцы Перна
Издательство:
Лейла
Год:
1993
ISBN:
5-85871-008-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отщепенцы Перна"

Описание и краткое содержание "Отщепенцы Перна" читать бесплатно онлайн.



Крылатые живут в своих Вейрах и летают высоко над землей. О многих проблемах обычных перинитов они не знают или узнают с большим опозданием. А между тем Северный континент переполнен людьми. Самые смелые из них переправляются на Южный континент и начинают новую жизнь, но большинство просто опускаются на самое дно.

А некоторые становятся под руку Повелительницы Бездомных — и на Перне, не знающем ни тюрем, ни казней, появляются бандиты.

Не скоро заметят их Крылатые, увлеченные раскопками на Южном материке — ведь они вот-вот приблизятся к тайнам своих предков. А когда заметят — вмешаются ли?..






— Я знаю основные принципы, — смеясь, ответил Пьемур и поднял светильник, заглядывая в следующее помещение. — Ну, что у нас тут?

— Мебель? — Джейнсис добавила к его светильнику свой, и темные тени очертили ярко освещенные гладкие металлические ножки. — Стулья и столы… и все из металла или того странного материала, который они так часто использовали. — Ее руки ловко пробежали вниз по ножкам и вдоль поверхности столов. — Эй, тут выдвижные ящики! — воскликнул Пьемур, присев у стола и сражаясь с нижним. — Смотри! — Он захватил целую горсть тонких цилиндриков с заостренными концами. — Пишущие стержни? А это? — Он поднял скрепки, затем прозрачную линейку толщиной с ноготь; с обеих сторон ее покрывали тонкие линии и цифры. — Какими стандартами они пользовались для измерения?

Он протянул ей линейку, и девушка, разглядывая, повертела ее в руках.

— Очень удобно, сквозь нее все видно, — отметила она и уложила предмет в свою сумку, сделав пометку на чертеже. — Дед захочет посмотреть на нее. Что ты еще нашел?

— Множество этих тонких дисков. Ими полны все ящики… — Пьемур сделал паузу, так как, открыв самый глубокий ящик, увидел там аккуратные ряды папок. Он вытащил одну. — Какие-то списки на этой их прозрачной пленке… И все закодированы цветом — оранжевые, зеленые, синие, красные, коричневые… Цифры и буквы, которые мне ничего не говорят. — Он передал ей папку и вытащил еще одну. — Вот! Вся красная и расчерченная на графы… Архивы, о которых мечтал мой мастер, и эти загадочные архивы я могу теперь ему подарить! За всю его доброту.

— Нет ли там таких же полос, цифр и букв, как на ящиках? — спросила Джейнсис.

Пьемур тяжело вздохнул, представив огромное количество ящиков, коробок и свертков в соседних помещениях.

— У меня нет большого желания заниматься такой проверкой. Неужели они не могли оставить для нас какие-нибудь ясные указания?

— Дед сильно огорчен тем, — продолжала Джейнсис, исследуя наиболее доступные ящики, — что за сотни Оборотов мы растеряли многое из знаний предков. Он называет это преступлением.

Она вытянула широкий мелкий ящик и достала оттуда несколько тончайших листов того же материала, на каком были напечатаны карты. Пальцы девушки скользнули по напечатанным вверху листа буквам.

— Э-В-А-К-У-А… — попыталась она прочитать. — А, план эвакуации! Как прекрасно сохранились эти надписи… Тут еще цифры…. — Она развернула другой лист и вдруг выпалила: — План всего поселения на плато, с названиями! Смотри — ГОС-ПИ-ТАЛЬ, СК-ЛАД, ЛАБО-РА-ТО-РИЯ, АД-МИ-НИСТ-РА-ЦИЯ, АЙВАС! Несомненно, у них все названия были связаны с назначением зданий. — Она повернулась к Пьемуру, протягивая ему тонкий лист; ее глаза сияли. — Я думаю, что это важный документ, Пьемур.

— Наверно, ты права. Но давай посмотрим, что еще мы сумеем отыскать. Мебель была сдвинута так плотно, что они могли вытянуть только несколько ящиков, не сдвигая столов — для этого и места не хватало. Не все ящики оказались занятыми, как тот, который Пьемур открыл первым, но почти в каждом находилось что-нибудь интересное — краткие записи, еще более непонятные списки и тонкие прямоугольные пластины, назначение которых они не могли угадать. Последнее открытие сделала Джейнсис, обнаружив продолговатый брусок из черного материала с торчавшими из него кнопками, которые были помечены цифрами и знаками арифметических действий. Они согласились на том, что эту штуку должен посмотреть Фандарел. Большая часть мебели была в удивительно хорошем состоянии, так как пещера была сухой, а материал оказался непроницаемым для зубов подземных змей, хотя кое-где на крышках столов виднелись их следы.

— Бедные голодные ползуны, — произнесла Джейнсис с насмешливым сочувствием. — Вое это добро веками находится здесь — и ничего съедобного!

— Все съедобное давно съедено. — Пьемур заметил, что их фонари начали тускнеть. — Сколько мы уже сидим тут, внизу?

— Достаточно для того, чтобы я проголодалась, — ответила девушка, вновь демонстрируя свои ямочки.

Они уже двинулись назад к выходу, когда услышали, как по коридорам разносится эхо — их звали. Молодые люди вернулись в первую пещеру и увидели, что мастер Эсселин, взгромоздившись на одну из лестниц, спорит с Ф'ларом, который стоит на другой на несколько ступенек выше и разглядывает небо.

— А, это ты, Пьемур, — сказал Робинтон. Тут он обнаружил присутствие Джейнсис и приветствовал девушку кивком головы. — Идет шквал, дети мои. Эсселин уверен, что нас затопит здесь вместе со всеми нашими сокровищами.

—, К счастью, — усмехнулась Лесса, — у драконов масса полезных качеств. Джейнсис, несколько сбитая с толка, краем глаза взглянула на Пьемура.

— Тут и Рамота, и Мнемент? — спросил молодой арфист, вытягивая шею, чтобы посмотреть в просвет. Он увидел только клочок голубого неба без всякого признака грозовых облаков. — Крылья драконов отлично прикроют нас от ливня, — сказала Лесса. — Правда, Эсселину кажется, что от такой работы пострадает достоинство Бендена. Жаль, что он не видел, как Рамота с Мнементом раскапывали курганы! — Госпожа Вейра повернулась к горняку, который уже начал подниматься по лестнице, и крикнула: — Эсселин, кончай спорить! Лучше принеси нам что-нибудь поесть, пока мы будем пережидать шторм! Внезапно огромные крылья, распростертые над отверстием, затмили солнечный свет. Ф'лар, Лесса и Робинтон переглянулись с довольными улыбками.

— Я никогда раньше не представляла, что у драконов такие громадные крылья, — шепнула Джейнсис Пьемуру. — Нет, ты только посмотри на эти прожилки! И мембрана — такая тонкая, и такая невероятно прочная! Великолепная конструкция!

Лесса пересекла заваленную ящиками пещеру и пристроилась на одном из них рядом с Джейнсис; на губах ее играла лукавая усмешка.

— Если верить Робинтону и его старым Записям, — сказала она, — то драконы действительно были сконструированы.

— Из огненных ящериц? — глаза у Джейнсис округлились.

— О, вполне возможно, — Лесса приподняла брови, — хотя сами драконы помалкивают на этот счет.

Пьемур откашлялся.

— Боюсь, мы умрем с голода, дожидаясь помощи от мастера Эсселина, — сказал он. — Но если Рамота и Мнемент могут защитить нас от дождя, то Фарли и Заир сумеют накормить. — Он поднял вверх руку, и неожиданно в воздухе появилась Фарли. Удивленно пискнув при виде сборища в подземелье, она едва не выронила корзинку, которую тащила в лапках. Пьемур поднялся, освободил маленькую королеву от груза и знаком отослал назад. — Ну, по крайней мере, тут есть с чего начать, — сказал он, изучив содержимое корзины. — Сейчас она прилетит с добавкой.

— Вот неугомонный! — со смехом воскликнула Лесса, и принялась делить ломти хлеба с мясом.

С помощью Заира, доставившего вторую корзинку Робинтону и Ф'лару, исследователи соорудили вполне приличный завтрак. Они неторопливо жевали свежий хлеб, слушая, как по крыльям драконов барабанит ливень. — Ну, молодые люди, что вы нашли? — спросил Робинтон.

— Нечто достойное нашего пира, мой мастер, — ответил Пьемур. Он вытащил папку и перелистал страницы, пока не нашел ту, на которой был изображен план. — Похоже, тут показано, какие здания для чего использовались.

Мастер Робинтон взял папку и поднес ее к ближайшему светильнику.

— Превосходно, мой мальчик! Ты только взгляни, Лесса! Обозначен каждый квадрат! ГОС-ПИ-ТАЛЬ — это старое название для мастерской целителей. АДМИН? Без сомнения, администрация! А, вот это еще не раскопано… Ну что ж, чудесно! Что еще, Пьемур? — арфист вопросительно уставился на своего ученика.

— Раньше скажи, что нашли вы сами! — потребовал Пьемур.

— Перчатки, — ответил Ф'лар, вытаскивая три пары, упакованные в прозрачный материал. — Все разные — наверно, для разных работ. Я думаю, летать в них слишком холодно, но мы это скоро проверим. — Я нашла целые залежи башмаков, — сообщила Лесса. — Их хватит, чтобы обуть все Вейры и половину холдов. — Ей даже удалось разыскать свой размер, — ухмыльнулся Ф'лар, поглядывая на свою миниатюрную подругу.

— Не представляю, почему они бросили здесь одежду… Такая необходимая вещь!

— А я, — сказал мастер Робинтон, нежно прижимая к груди папку, — нашел огромные горшки и кастрюли… и еще чудовищное количество ложек, вилок и ножей. За ними лежат ящики с колесами — большие колеса, маленькие колеса, средние колеса… Потом — инструменты. Мастер Фандарел уже изучает образцы. Некоторые покрыты каким-то защитным маслом или жиром, и Фандарел боится удалить смазку — вдруг под воздействием воздуха металл разрушится. Ему жалко терять даже самую крохотную железку, — арфист подмигнул Джейнсис.

Дождь все еще продолжал лить.

— Если мы найдем первоначальный вход — заметил Ф'лар, взглянув на защищавшие отверстие крылья драконов, — было бы разумно перекрыть эту дыру. Мы нашли все эти удивительные вещи, которые пережили землетрясения, извержения и века, не для того, чтобы потом утопить их. — Конечно, нельзя такое допустить, — согласился Робинтон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отщепенцы Перна"

Книги похожие на "Отщепенцы Перна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Маккефри

Энн Маккефри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Маккефри - Отщепенцы Перна"

Отзывы читателей о книге "Отщепенцы Перна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.