Джейн Хеллер - Взрывоопасные сестрички

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взрывоопасные сестрички"
Описание и краткое содержание "Взрывоопасные сестрички" читать бесплатно онлайн.
Сестры – всегда лучшие подруги?
Чушь!
Сестры – ЗЛЕЙШИЕ ВРАГИ.
А если между ними оказывается МУЖЧИНА, то – еще и СОПЕРНИЦЫ! Соперницы тем более опасные, что ХОРОШО ЗНАЮТ с детства, как больнее уколоть друг друга!
Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка ЖЕНСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ?
Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем ОРГАНИЗАТОР СВАДЕБНЫХ ТОРЖЕСТВ?
Эта сестрички СТОЯТ ДРУГ ДРУГА.
Но какому мужчине под силу выжить рядом с ними?!
– Нам необходимо преодолеть два основных препятствия. Во-первых, миновать ворота Лифорд-Ки, во-вторых, выяснить, какой дом принадлежит Шиллеру.
В этот момент раздался стук в дверь.
– Обслуживание номеров, – прозвучал мелодичный тоненький голосок.
Рэй открыл дверь.
– Можно выдать вам свежие полотенца? – спросила женщина, явно местная уроженка, представившаяся как Сабрина, жена Рэгги.
– Спасибо. – Я взяла у нее полотенца, столь же мягкие, как наждачная бумага.
– Если хотите поесть, то ресторан рядом, – мило улыбнулась она. – Жареные моллюски там очень вкусные. С большим количеством карри.
И почему я не удивилась?
– Сабрина, позвольте вас кое о чем спросить? Вы что-нибудь знаете о Лифорд-Ки?
– О да, миледи! – усмехнулась она. – Мы с мужем там работали, до того как открыли собственное дело. Кухаркой и дворецким в доме барона и баронессы Пендлтон.
– Правда? Стало быть, вы наверняка знаете там всех?
– Хорошо знаю.
Я взглянула на Рэя. «Стоит ли нам доверять Сабрине? – размышляла я, пытаясь угадать его мнение на этот счет. – Проникнется ли она сочувствием, если мы расскажем ей, с какой целью приехали в Нассо? Поможет ли она нам, подскажет ли что-нибудь? Или, сочтя нас сумасшедшими американскими туристами, вызовет констебля?»
Я решила послушаться интуиции и вспомнить все, чему научилась, годами наблюдая за актерами «мыльной оперы».
Вздохнув, я с воплем рухнула на кровать. Рэй и Сабрина бросились ко мне, спрашивая, все ли в порядке. Я выдала им слезливый речитатив – в том же стиле, который так хорошо сработал тогда с «сиренами Стюарта».
– Чем помочь вам, миледи? – озабоченно нахмурившись, спросила склонившаяся надо мной Сабрина.
– Простите, что разревелась перед вами, Сабрина, – всхлипнула я. – Но я с ума схожу от тревоги за любимую сестру. Ее против воли удерживают в Лифорд-Ки!
– Против воли? – Глаза Сабрины округлились.
– Да, – кивнула я. – Ей грозит страшная опасность.
– Вы связывались с полицией Нассо?
– Нет, потому что тот, кто ее удерживает, – сумасшедший. Не представляю, что он сделает с сестрой, если вмешается полиция. Я предпочла бы разрешить ситуацию тайно.
– А вы уверены, что этот человек живет в Лифорд-Ки?
– Да. Его зовут Барри Шиллер, он адвокат из Флориды.
– По-моему, его дом – третий по счету от клуба, у воды. Моя двоюродная сестра Серена работала у него экономкой.
– Но больше не работает?
– Нет, миледи. Теперь она работает у других. Джентльмен, о котором вы говорите, за последние годы сменил несколько экономок. Его штат прислуги постоянно меняется. Не люблю плохо отзываться о ком-либо из обитателей Лифорда, но люди говорят, что этому мистеру Шиллеру трудно угодить.
– Неужели? – У меня забрезжила мысль. Довольно безумная, но все же мысль. – Сабрина, раз ужу мистера Шиллера так широко открыта дверь для прислуги, бьюсь об заклад, никто не удивится, если нынче днем там появятся два новых слуги.
– Не понимаю, – сказала она.
– Что, если мы с мистером Скалли представимся как его новая экономка и дворецкий, чтобы охрана у ворот пропустила нас? Вы с Рэгги поможете нам в этом? Переоденете в соответствующую униформу? Подвезете туда, чтобы спасти мою несчастную сестру? – Я пару раз всхлипнула, утерла слезы и умоляюще взглянула на нее.
– Конечно, миледи, конечно, – погладила меня по руке Сабрина. – Мы с мужем сделаем для вашей сестры все, что в наших силах. И Серена поможет.
– Вы очень добры. – Я посмотрела на Рэя. Он либо восхищался моим маленьким спектаклем, либо мечтал оказаться в Стюарте. – Правда, Сабрина очень добра, милый?
Глава 28
Несколько позже Рэй как будто простил мне выходку в аэропорту, чему я несказанно обрадовалась. Сама же я, разумеется, не спешила его прощать.
– Как я выгляжу, миледи? – спросил он, стоя у двери в униформе дворецкого, выданной ему взаймы Рэгги.
– Великолепно, если только дворецкие в Лифорд-Ки носят бриджи.
Дело в том, что Рэй высокий, а Рэгги – нет. Поэтому черные брюки, в которые облачился Рэй, заканчивались у него посередине голени.
– А рубашка? – спросил он.
Она тоже сидела не слишком хорошо, но была белой, выглаженной, без пятен и дыр, все пуговицы на месте, так что вполне годилась.
– Чудесно, – ответила я. – А как тебе мой прикид?
– Черт! – присвистнул Рэй. – Да ты просто супер!
– Серьезно. Как, по-твоему, сойдет?
Я надела белую синтетическую форму горничной. Точнее, втиснулась в белую синтетическую форму горничной. Сабрина – маленькая в отличие от меня. Поэтому моя грудь только что не вываливалась.
– Великолепно! – Глаза Рэя лучились. – И прическа привносит милый нюанс.
Сабрина посоветовала собрать мою непокорную гриву в узел. Прислуга в Лифорде, объяснила она, должна выглядеть аккуратной и вымуштрованной. Естественно, ни Рэю, ни мне не удалось влезть в обувь Сабрины и Рэгги, поэтому мы остались в своих шлепанцах, надеясь, что этого никто не заметит.
– И когда кузина Серена отвезет нас в Лифорд? – спросил Рэй.
– Примерно в половине восьмого, – ответила я. – Как только освободится после работы. План таков: она заедет за нами, запихнет нас в багажник машины, направится снова в Лифорд под предлогом, будто что-то там забыла – это байка для охранников, – и высадит нас на территории, по ту сторону ворот.
– Надеюсь, багажнику нее вместительный?
– Мы проведем в нем не больше десяти минут, так что переживем. Серена считает это время самым подходящим, потому что к этому моменту все уже уйдут с пляжа, с полей для гольфа и начнут распивать коктейли. Она говорит, все так налакаются, что и друг друга-то не разглядят, не говоря уж о парочке чужаков.
– Да, но я – новый дворецкий Барри. Разве не я должен подавать коктейли?
– Ты не больше дворецкий Барри, чем я – его экономка. Мы лишь прикинемся ими, если кто-то вдруг спросит. Я вовсе не жажду скрести полы этого поганца. – Я осеклась. Рэй склонил голову набок, на лице его блуждала дурацкая улыбка. – Что такое?
– Иди сюда, – поманил он меня пальцем.
– Зачем?
– Ты потрясно выглядишь в этом платье. Как горничная из порнофильма.
– Никуда я не пойду. Я все еще сердита на тебя.
– Жаль, ведь я по-прежнему схожу по тебе с ума, даже после всего того, что ты наговорила мне в аэропорту. Видишь ли, лапочка, я отлично понимаю, почему ты ко всем отнеслась с подозрением. На твоем месте я, вероятно, тоже так себя повел бы.
– Ты говоришь это лишь для того, чтобы позже заняться со мной сексом.
– А ты займешься позже со мной сексом?
– Нет.
– А ты займешься со мной сексом сейчас?
– Рэй, я готовлюсь к роли, которую мне придется играть вечером. Пытаюсь вжиться в характер.
– У тебя и так характер дай Боже! – рассмеялся он.
– В характер роли. Это театральный термин.
Рэй прошел через комнату (сделав три шага, поскольку она была размером с чулан) и обнял меня. Я не сопротивлялась.
– Ты отлично со всем справишься. Мы оба отлично справимся. – Он ткнулся носом мне в шею. – А если нет, то, по крайней мере, умрем в наших лучших прикидах.
– Теперь я чувствую себя куда лучше, – улыбнулась я. – Спасибо.
В половине восьмого Серена, двоюродная сестра Сабрины, отвезла нас в пресловутый Лифорд-Ки на своем «бьюике», таком же раздолбанном, как мой «понтиак». Вот только он не глох, не дребезжал и не перегревался, и багажник его оказался довольно вместительным. Так что мы с Рэем там устроились, не особо намяв друг другу ребра. Не утверждаю, что это была самая приятная поездка в моей жизни – у меня до сих пор синяки на заднице, – но мы добрались туда, куда надо.
Во время поездки я переваривала полученные от Рэгги и Сабрины сведения об этом эксклюзивном анклаве, где они проработали много лет.
Шикарное местечко, занимающее тысячу сто акров в западной части острова, Лифорд был построен для старого фильма о Джеймсе Бонде «Операция "Удар Грома"». Если верить легенде, исполнителю главной роли Шону Коннери так приглянулось эта место, что он купил здесь дом. Но Коннери – лишь одна из многих мировых знаменитостей, обитавших тут. (Князь Монако Ренье – еще одна.) Здесь нашли приют больше тысячи трехсот представителей бомонда из тридцати двух стран; основной критерий отбора – деньги. Огромные деньги. Сабрина, смеясь, рассказала нам, что супруги, у которых они с Рэгги работали, барон и баронесса, не моргнув глазом выложили 20 миллионов долларов задом в Лифорде, но громко возмущались всякий раз, когда им приходилось платить 14 долларов за клубный сандвич. Сабрина саркастически отозвалась и о том, как одеваются тамошние обитатели: выцветшие и заношенные тряпки на неделе, смокинги и бальные платья в субботние вечера. Я попыталась представить себе Барри Шиллера в чем-то, кроме костюмов от Армани и золотых побрякушек, и меня озадачило, что он вписывается в эту толпу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взрывоопасные сестрички"
Книги похожие на "Взрывоопасные сестрички" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Хеллер - Взрывоопасные сестрички"
Отзывы читателей о книге "Взрывоопасные сестрички", комментарии и мнения людей о произведении.