Александр Абашели - Женщина в зеркале

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Женщина в зеркале"
Описание и краткое содержание "Женщина в зеркале" читать бесплатно онлайн.
Александр Виссарионович Абашели (1884–1954) — один из лучших мастеров современной грузинской поэзии. Он был художником повседневно обогащавшим свое творчество чутким восприятием нашей современности, он был прежде всего поэтом-мыслителем, вникающим в жизнь, воспринимающим ее «глазами разума».
Его роман «Женщина в зеркале» является первой попыткой в грузинской литературе создать значительное произведение научно— фантастического жанра.
В некоторые теоретические положения и технические расчеты легшие в основу романа А. Абашели, написанного более четверти века назад, наука сегодня, естественно, внесла коррективы. Многие предвидения писателя — в наши годы в эпоху использования атомной энергии и полетов в космос — уже перестали быть фантастикой. Но роман А. В. Абашели по-прежнему звучит очень современно, он будит мысль и проникнут верой в неограниченные возможности человеческого разума.
Книга рассчитана на широкие круги читателей, на юное поколение и взрослых.
— Странное явление! — удивился Макдональд.
— Здесь нет ничего странного, — возразил Камарели. — Свободно падая в пространство, лишенная веса жидкость принимает сферическую форму. Но, натолкнувшись на какое-нибудь твердое тело, она тут же растекается.
— Мы в безвыходном положении, — обреченно произнес Макдональд и отбросил в сторону пустую склянку. Та, ударившись о стену, вновь вернулась к Макдональду.
Дингвей за это время пришел в сознание и открыл глаза.
— Воды, — еле слышно попросил он.
Бриан взял со стола графин, схваченный металлическими зажимами, и ударил по дну ладонью. Водяной шар, постепенно увеличиваясь, выплыл из горлышка.
— Кто поймает этот шар? Нельзя же оставить больного без воды! забеспокоился Макдональд.
— Если и поймаете, все равно ничего не выйдет, — ответил Камарели. — не так-то легко проглотить такую «каплю».
— Мы умрем здесь от жажды, — возмутился Макдональд.
— Почему? Надо просто приспособиться к создавшимся условиям. Вы случайно не захватили вина? — спросил Камарели.
— У меня есть. — И Бриан осторожно направился в свою кабину. Вскоре он вернулся с бутылкой «Бордо».
Камарели вынул из кармана новенький мундштук для курения и вложил его в рот Дингвею. Затем приложил горлышко от бутылки к мундштуку.
— Потяните! — сказал он Дингвею и выпустил из рук бутылку. Когда Дингвей утолил жажду, Камарели оторвал от мундштука бутылку.
— Ни за какие блага не подойду больше к окну, — сказал Дингвей, крепко сжимая перила.
— Вам вредно волноваться. Отдохните, — посоветовал Камарели. — Ко всему можно привыкнуть. Страшного тут ничего нет.
— Да-да, я уже пришел в себя. Представьте, даже ощутил голод.
— Желудок не отказывается от своих привычек и в непривычной обстановке, пошутил Макдональд и с опаской добавил: — Электричество, надеюсь, здесь подается без перебоев?
— Так же, как и на Земле, — улыбнулся Камарели.
— Слава богу! — воскликнул Бриан. — Но откуда на корабле берется столько энергии?
— Энергии здесь хоть отбавляй, — ответил Камарели. — Синяя шкатулка является резервуаром неисчерпаемой энергии, энергии атома. Впрочем, тепло и электричество корабль получает от солнца при помощи специального прибора. Ведь солнце здесь светит беспрерывно, «ночи» вовсе не существует, да и тучи не заслоняют светило.
— Оказывается, не так уж плохи наши дела, — приободрился Макдональд. — На всякий случай я захватил электрическую плитку, вот только бы штепсель найти. Он обвел глазами кабину.
— Да их целых два, там, у стола.
Макдональд принялся распаковывать чемодан. Вынул из него электрическую плитку, сковородку, кофейник, консервы. С великой осторожностью, чтобы от толчка или неловкого движения все не взлетело в воздух, он разложил свои запасы на столе — готовить завтрак за столом было все-таки привычней.
— Я везу из Тбилиси такую вырезку для бифштекса, что пальчики оближете, говорил Макдональд, суетясь вокруг стола.
На плите зашипело масло. «Кулинар» бросил на сковороду солидные куски мяса. Однако в то же мгновение их подбросило вверх.
Бриан, который уже немножко приспособился к непривычной обстановке, погнался за взлетевшими бифштексами, настиг их, водворил на прежнее место и накрыл тарелкой.
— Прижмите пальцем, — посоветовал Камарели. И пока мясо не зажарится, не отпускайте.
Макдональд не преминул воспользоваться советом, но тут же сам оказался отброшенным от пола.
Камарели притянул к себе неудачливого «повара» и привязал его правую ногу ремнем от чемодана к ножке стола.
— Да поможет вам бог, — благодарно произнес Макдональд и уверенно принялся за исполнение своих новых обязанностей.
С большим трудом путешественники, наконец, поджарили бифштексы и принялись за завтрак в столь необычных условиях.
Затем Макдональд решил сварить кофе. Он попросил Дингвея принести из кабины графин воды, а затем ценой огромных усилий переправил водяной шар в кофейник. Правда, ненадолго: неподатливая вода все время выползала, обволакивая кофейник мокрой пеленой.
— Смажьте края маслом, тогда вода не будет переливаться, — посоветовал Камарели.
— После драки кулаками не машут, — засмеялся Макдональд, — вода уже пролилась. — Но советом Камарели он все же воспользовался.
Кофейник, однако, и не думал закипать.
Макдональд вновь заворчал:
— Плитка горячая, дно кофейника накалилось, а вода по-прежнему холодная. Черт знает, что происходит.
— Не торопитесь, закипит, — сказал Камарели.
— Когда? Завтра утром?
— Вполне возможно.
— Любопытно, почему вода привередничает?
— Да она потеряла вес.
— При чем тут вес? Не говорите загадками, — вмешался Дингвей.
— Вспомните, — ответил Камарели, — как закипает вода и в обычных условиях: горячая вода струится вверх, ибо она становится легкой, а ее место занимает холодная. Нагревшись, она тоже устремляется на поверхность, опять-таки уступая место холодной. Таким путем они сменяют друг друга. Здесь же горячая вода остается на дне.
— Воздух тоже плохой проводник тепла, однако кабина наша обогревается прекрасно, — заметил Макдональд.
— Тогда обратите внимание на стены, — сказал Камарели, — какой материал, по вашему мнению, использован для их обивки?
— Бархат, конечно, — выпалил Бриан.
— И я так думал вначале. Однако притроньтесь к стене. Зеленоватый бархат это на самом деле неизвестный нам металл, распространяющий тепло. Но нагретый воздух так и оставался бы у стен, не будь специальных приспособлений. Их почти неприметная вибрация гонит теплый воздух от стен и согревает весь корабль.
Путешественники еще раз оглядели салон.
У карниза, под самым потолком, в двух углах они заметили какие-то малюсенькие аппараты.
— А это еще что такое? — спросил Дингвей.
— Тот аппарат, что слева, — питает воздух кислородом, правый же поглощает углекислый газ.
Макдональд безнадежно махнул рукой и отошел к стене.
— С кофе ничего не получается. Давайте выпьем вино, — предложил он, взяв за горлышко бутылку с «Бордо».
Путешественники, по очереди выпив вино с помощью мундштука, удобно «разлеглись» на воздушных ложах.
— Сегодня вы мои гости, — обратился ко всем Макдональд, — так как отдыхаете в моей кабине. Прошу прощения за некоторые неудобства, — пошутил он и, развязав ремень, тоже «прилег» у потолка. Дингвей невозмутимо висел вниз головой.
Камарели и Бриан плавно покачивались, Бриан даже вздремнул после плотного завтрака. А Камарели задумчиво смотрел в окно, за которым расстилалось небо. В темноте пылал солнечный шар, однако лучи его не рассеивали мглу. Вдали поблескивал огромный диск Земли, которому, Луна, словно прожектор, освещала дорогу в непроглядной тьме Вселенной.
Камарели мысленно унесся на Землю-этот челн радости и страданий, надежд и слез. Сейчас она стала далекой-далекой планетой… воспоминанием…
Вдруг земной шар пошатнулся и исчез в бездне, звезды превратились в светящиеся полосы. Камарели почувствовал резкий толчок, и в то же мгновение все четыре путешественника оказались на полу. Висевшая у потолка пустая бутылка упала на пол и разбилась вдребезги.
— Что случилось? Что происходит? — удивленно воскликнули делегаты, вскакивая на ноги.
— Мы обрели вес, — оживился Дингвей и твердым шагом прошелся по комнате.
Камарели бросился в кабину Каро. Когда он вернулся, взволнованные и удивленные делегаты засыпали его вопросами.
— Инженер Каро передает вам привет и просит через час пожаловать к нему на обед.
— Что произошло?
— Чем вызваны эти перемены?
— Чтобы текла вода, жарилось мясо и мы могли бы кушать в обычных условиях, Каро заставил раунит вращаться вокруг своей оси. Так что раунит сейчас уподобился маленькому астероиду.
— Но что вернуло нам вес? — спросил Макдональд.
— Вращение раунита.
— Каким образом?
— Посредством центробежной силы. Быстрое вращение корабля создало центробежную силу, воздействие которой мы испытываем сейчас как собственный вес.
— То есть стремимся оторваться от раунита и продолжить полет совершенно самостоятельно? — спросил Макдональд.
— Правильно. Поэтому мы и давим на пол так, будто хотим его проломить.
— Полная иллюзия земного тяготения! — изрек Бриан.
— Не случайно Эйнштейн доказывал, что между всемирным тяготением и силами инерции нет принципиальной разницы.[37]
Камарели не спалось. Держась за поручни (раунит уже не вращался вокруг своей оси); он прошел в салон.
Из того угла, где он стоял, земной шар уже не был виден, но зато звезды казались особенно близкими. Причем ни одна звезда не изменила своего обычного положения. А ведь раунит уже на несколько миллионов километров отдалился от Земли!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женщина в зеркале"
Книги похожие на "Женщина в зеркале" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Абашели - Женщина в зеркале"
Отзывы читателей о книге "Женщина в зеркале", комментарии и мнения людей о произведении.