Александр Анисимов - Игры богов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игры богов"
Описание и краткое содержание "Игры богов" читать бесплатно онлайн.
Роман «Игры богов» привлекает хитроумным сплетением сюжетных линий, динамизмом в развитии действия, ярко вычерченными характерами. Все события разворачиваются в фантастическом мире, но в то же время отдельные приметы и детали этого необычного мира поражают своей достоверностью, свидетельствуя о прекрасном знании автором средневековой истории, фортификации, военного дела…
Книга увлекает, читается легко, на одном дыхании.
— Вечный! Во дворце Вечный! — слышалось со всех сторон. Никто не мог и подумать, что перед ними обычное человеческое существо. Гвардейцы, едва придя в себя, тут же бросались в погоню, но Салзар мчался столь быстро, что ни у кого не хватало сил догнать его. В то же время воин прекрасно понимал, что долгое время так продолжаться не может: еще несколько минут — и слух о нем разлетится по всему дворцу, и тогда его остановят.
— Я позабочусь об этом, — успокоил Салзара Халиок. — Твое дело — бежать туда, куда я велю. Мы и так потеряли слишком много времени.
Воин не ответил и даже не обернулся, услышав за спиной вместо топота ног преследователей громкие крики и какой-то грохот, очень похожий на тот, который производят резко захлопнувшиеся створки больших дверей. Впрочем, как оказалось, именно это и произошло. Халиоку это не стоило никаких усилий, а вот на преследователей его колдовство оказало весьма ощутимое действие. Кое-кого двери огрели так, что пришлось не сладко, больше повезло тем, кто не успел добежать до внезапно захлопнувшихся створок. Разумеется, подобное не могло остановить преследователей надолго, и Халиоку пришлось прибегнуть к этому трюку еще несколько раз.
— Надо было тебе что-нибудь на голову надеть, — недовольно пробурчал маг, произнося очередное заклинание, заставившее замереть всех людей в зале, через который пробегал Салзар.
— А тебе нужно было умереть еще в детстве от несварения желудка, — рявкнул воин. — По крайней мере одному человеку в Империи это доставило бы несказанное удовольствие.
— Это кому же? — машинально спросил Халиок.
— Мне!
Маг хмыкнул, но промолчал, вместо ответа заставив Салзара выбежать из зала и свернуть в широкую галерею с полом, выложенным мозаикой, светлые и темные линии которой образовывали клубки переплетающихся змей. Однако Салзар навряд ли заметил это — куда больше его волновали преследователи. Хоть колдовство мага пока помогало, но и оно было не всесильно: Халиок не мог остановить слух о происходящем, разносящийся по дворцу.
Салзару пришлось наконец извлечь из ножен меч, поскольку минутой раньше воин, на которого он наткнулся, чуть не проткнул его ножом и был лишь в самый последний момент остановлен Халиоком. Именно с этого мига Салзар решил, что не стоит полагаться только на защиту мага — о ней нужно думать и самому.
Миновав галерею, воин свернул на лестницу, ведущую на следующий этаж дворца, и, перескакивая через несколько ступенек, помчался наверх, чувствуя, как нарастает нетерпение мага. Похоже, они уже почти у цели.
И, как оказалось, Салзар не ошибся в предположениях. Едва оказавшись на верхней ступени лестницы, он увидел на дальнем конце холла нескольких гвардейцев, между которыми шла женщина, так поразившая Салзара своим исчезновением. На руках у нее был младенец, который мирно спал, несмотря на то, что сопровождающие кормилицу воины шумели, переговариваясь друг с другом. Кормилица молчала, полностью уйдя в себя и не замечая ничего вокруг.
Халиок произнес:
— Похоже, на данный момент ребенку ничто не угрожает, иначе эти воины не смогли бы подойти к нему столь близко. Только жаль, что женщину обнаружили до нас, ну да ничего… А теперь — действуй!
— Ты смеешься надо мной, маг? Их шестеро, среди них один сотник: я не справлюсь.
Среди немногочисленных достоинств Салзара было одно, которое делало ему честь — воин никогда не приукрашивал собственных способностей и трезво смотрел на вещи. И если уж он сказал, что не одолеет конвоиров кормилицы, значит, так оно и было на самом деле.
Салзар на мгновение замер, пытаясь решить для себя, что ему делать, и только тогда заметил, что свободной рукой кормилица прижимает к щеке темную от крови тряпицу. Выходит, он действительно задел ее клинком, и притом довольно ощутимо: кровь все не останавливалась и алыми каплями падала женщине под ноги.
— Она ранена, — усмехнулся Халиок. — Она загнется, если ей не помогут, именно поэтому ребенок и не уводит ее от гвардейцев.
Салзару показалось, что маг хотел сказать еще что-то, но тут гвардейцы наконец заметили воина. Дольше медлить было нельзя. Решение пришло к Салзару само, и действовать он начал скорее интуитивно, нежели твердо зная, к чему может привести его нападение. Взмахнув мечом, воин громко завопил и ринулся вперед, думая не о гвардейцах, а о младенце на руках женщины. Салзар доверился Халиоку, надеясь, что тот не подведет и оградит от клинков гвардейцев. Однако помощь мага не понадобилась.
Гвардейцы едва успели сорваться с места навстречу Салзару, уже почти подбежавшему к ним, как перекрытие арки, под которой все они находились, с треском раскололось, пошло широкими трещинами. С потолка обрушился град камней, утративших опору, который разом накрыл гвардейцев и поднял тучу пыли.
Салзару повезло больше других — он попал лишь под самый край обвала и почти не пострадал, отделавшись лишь несколькими ссадинами и сильным ушибом плеча, на которое свалилась довольно весомая глыба. Кашляя и протирая слезящиеся от пыли глаза, воин подождал, пока серое облако чуть поредеет, и осмотрелся. Первое, что Салзар увидел — это придавленных камнями гвардейцев. Один или двое еще были живы и слабо постанывали, не в силах выбраться из-под завала сами, однако Салзар отнюдь не собирался помогать им. Все его внимание приковала женщина стоящая чуть поодаль, там, где ее бросили гвардейцы, привлеченные Салзаром. Только теперь глаза ее широко раскрылись — она с испугом смотрела на происшедшее.
— Это ты сделал? — тяжело выдохнул Салзар, морщась и растирая саднящее плечо, медленно приближаясь к женщине.
— Нет! — резко ответил Халиок. — Ребенок защищается сам. Удар был направлен не на гвардейцев, а на тебя, но нам с тобой повезло — он промахнулся. Я был прав, он устал — мы почти загнали его.
Салзар промолчал, все так же неторопливо направляясь к кормилице. За спиной слышались чьи-то крики, но воин не оборачивался — он целиком сосредоточился на кормилице и ребенке.
— Быстрее! — нетерпеливо зарычал призрак, но Салзар лишь крепче стиснул меч.
— Не лезь, маг, я знаю, что делаю.
Наконец завал остался позади, но расстояние между воином и женщиной почти не уменьшилось, их все так же разделяло полтора десятка шагов. А потом кормилица побежала. Окровавленная тряпка выпала у нее из руки, позволив Салзару на краткий миг полностью увидеть женское лицо, искаженное нечеловеческим ужасом. Ребенок заревел очень громко, но воин почти не слышал его. Салзар бросился следом, вскинув клинок и не сводя глаз со спины кормилицы, приближающейся с каждым мигом: женщина не могла тягаться с ним в беге. Не обращал он внимания и на радостные крики мага, отдающиеся в висках тупой ноющей болью:
— Он наш! Он полностью выдохся. Он больше не может защищаться!
Салзар уже почти настиг кормилицу. Острие его меча находилось на расстоянии вытянутой руки от спины женщины. Лезвие поблескивало, отражая льющийся в окна рассеянный дневной свет.
А потом произошло то, чего никто ожидать не мог. Женщина резко бросилась в сторону к ближайшему окну и, прыгнув, врезалась в яркий витраж. Раздался громкий мелодичный звон разлетающихся осколков. Куски стекла упали Салзару под ноги, разбиваясь на еще более мелкие. Тонкие обломки свинцовой рамы обрушились на подоконник.
Салзар закричал скорее от неожиданности, чем от страха. А еще и от злобы. В единый миг все изменилось. Вопли за спиной стали громче, теперь в них звенели яркие нотки ужаса, но Салзару было не до невольных зрителей трагедии. Подбежав к окну, он оперся о подоконник, стараясь не исполосовать ладони осколками, и, перегнувшись, выглянул вниз.
Женщину он увидел не сразу. Выбросившись из окна пятого этажа, она при падении ударилась о балкон, находящийся двумя этажами ниже, и была отброшена ударом чуть в сторону, на вымощенную розовым мрамором дорожку, ведущую в небольшой парк, который выглядел почти черным из-за полностью облетевшей листвы. Кормилица лежала на спине, неестественно повернув голову, под которой быстро расплывалась темная лужа. Осколки, усеявшие все вокруг, блестели, словно маленькие злые звезды.
Ребенка в первый момент Салзар не заметил и, лишь приглядевшись, понял, что кормилица все еще прижимает его к груди, стиснув в объятиях последним судорожным движением. До воина долетел принесенный порывом ветра надрывный плач.
— Он жив! — вскрикнул Халиок. — Убей его! Убей, пока не сбежалась стража!
На улице слышались встревоженные крики, да и по коридору кто-то спешил к замершему у окна воину, изрыгая проклятия и бряцая оружием. Салзар стиснул меч и начал разворачиваться, готовясь с боем пробиваться к выходу, но тут какая-то непреодолимая сила повлекла его назад, к окну. Он заорал, пытаясь противиться чужой воле, но руки сами собой ухватились за оконный переплет, а ноги вскочили на подоконник. Меч зазвенел, падая на пол прямо перед преследователями, уже почти что настигшими Салзара.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игры богов"
Книги похожие на "Игры богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Анисимов - Игры богов"
Отзывы читателей о книге "Игры богов", комментарии и мнения людей о произведении.