» » » » Карен Робардс - Желание под солнцем


Авторские права

Карен Робардс - Желание под солнцем

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Робардс - Желание под солнцем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Робардс - Желание под солнцем
Рейтинг:
Название:
Желание под солнцем
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-054163-8, 978-5-9713-9129-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Желание под солнцем"

Описание и краткое содержание "Желание под солнцем" читать бесплатно онлайн.



Еще вчера Джослин Сан-Пьетро считал себя благородным британским джентльменом, а сегодня он бесправный раб в колониях Нового Света, собственность юной Лайлы Реми.

Но Джослин поднимает жестокий бунт на невольничьем корабле и становится главарем мятежников, намеренных отныне заниматься пиратством в Южных морях.

Теперь Лайла – его пленница, он волен делать с ней что пожелает. Сгорая от мучительной страсти, пиратский капитан сдерживает данную себе клятву: Лайла будет принадлежать ему не только телом, но и душой. И случится это, если она сама полюбит похитителя…






Кевин сказал, чтобы Лайла продвигалась по палубе впереди него. Ей стоило огромных усилий не выпустить из рук веревку, когда палуба ходила ходуном, а ветер пытался унести ее прочь. Волосы растрепались и хлестали по лицу, ослепляя ее. Волна за волной обрушивались на палубу, грозя затянуть неосмотрительных в океанские глубины. Гром гремел, а молния освещала грозовую черноту неба. Лайла, онемевшая от страха, не раз оступалась. Во рту ощущался привкус ужаса. Она также боялась за Кевина, который твердо держался за веревку позади нее. Где он, такой слабый, возьмет силы, чтобы добраться до шлюпки?

Пока они с трудом прокладывали себе путь по палубе, первая шлюпка была опущена с сильнейшим всплеском. Волны тут же подхватили ее и высоко подбросили. Лайла мельком увидела исказившиеся от ужаса лица и руки, вцепившиеся в борта лодки, прежде чем она нырнула вниз, в котловину, и скрылась из виду.

Крен палубы уже был довольно крутым, и усилия добраться до шлюпок стали более отчаянными. Сквозь сплошную стену дождя Лайла увидела, как Бетси забралась во вторую шлюпку, увидела также, что на весла были посажены двое рабов. Когда лодка ударилась о поверхность воды, мужчины наклонились к своим веслам. Но их усилия были тщетны против мощной силы волн. Лодка только еще раз промелькнула перед глазами Лайлы, прежде чем ее унесло прочь.

Оставалось спустить еще две шлюпки. Доктор Фримен забрался в следующую вместе с миссис Паттерсон и Билли, обеими леди Горман и двумя другими дамами, помимо мужчин, требуемых для гребли. Лайла чудом добралась до поручней с Кевином позади нее, когда эта лодка была заполнена. Уцепившись за поручень смертельной хваткой и силясь устоять на ногах на взбрыкивающей, как дикая лошадь, палубе, она осознала, что ни разу не видела Джосса. Его не было ни в шлюпке, ни в маленькой группке ожидающих людей, и он не приходил, чтобы помочь с эвакуацией. Она отчаянно огляделась, не признаваясь самой себе, почему делает это. Вполне возможно, что он был в первой шлюпке, или она не заметила его во второй…

Но нет, он был тут, и она почувствовала огромное облегчение, когда увидела его чуть поодаль у поручня. Его черные волосы насквозь промокли и прилипли к голове, а мокрая одежда облепляла тело, когда он крутил лебедку, опускающую шлюпки, с еще одним рабом. Он увидел ее примерно в то же время, что и она его. У нее создалось впечатление, что его плечи слегка расслабились, словно он, как и она, испытал облегчение, обнаружив ее местонахождение. Затем он вновь переключил внимание на свою работу. Последняя шлюпка была подвешена и опущена.

Оставалось шесть человек на эту последнюю лодку. Лайла была единственной женщиной среди оставшихся. Капитан Бун вывернул румпель, надеясь удержать корабль в как можно более устойчивом положении, пока они не отплывут. «Быстрый ветер» забирал в себя воду с устрашающей скоростью. Долго он не продержится.

Лайла села в шлюпку вместе с Кевином и устроилась возле кормы. Ветер с дождем так хлестали по лицу, что она почти ничего не видела. Волосы промокли насквозь и били по плечам и спине, пока она не собрала их и не сунула сзади под платье. От ощущения их холодной мокрой массы на спине ее пробрала дрожь. Привкус страха был сильнее, чем вкус соли на губах. Она облизнула их, уцепившись за сиденье мертвой хваткой, когда волна за волной поднимались, угрожая им, подвешенным высоко над морем. Капитан Бун забрался в лодку, следом за ним плотный невысокий человек, которого, как полагала Лайла, звали мистер Дауни. Капитан Бун сделал ему знак присоединиться к нему на носу, возможно, чтобы выровнять распределение веса в лодке. Теперь «Быстрый ветер» был пуст, не считая Джосса и другого мужчины, крутящих лебедку. Оба были рабами – очевидно, по мнению капитана, их жизни не представляли большой ценности, поскольку стало понятно, что они будут оставлены.

– А как же они? – прокричала Лайла, когда шлюпка покачнулась и устремилась вниз, падая в море с устрашающей скоростью. Никто не ответил. Завывание ветра и рев волн сводили все другие звуки на нет.

Лодка со шлепком ударилась о воду, и Лайла чуть не слетела с сиденья. Громадная масса воды, выплеснувшаяся из-под лодки, окатила их, когда маленькую шлюпку подхватило и вскинуло на гребень волны. Лайла увидела, что веревки, привязывающие шлюпку к «Быстрому ветру», еще не выброшены. Подняв глаза на корабль, возвышающийся над ними, Лайла почувствовала дурноту при мысли о людях, которых там оставили. Затем ее сердце подскочило к горлу, когда она увидела Джосса, повисшего, как обезьяна, на веревке, все еще соединяющей нос шлюпки с «Быстрым ветром». Он крепко обвивал ее ногами, спускаясь на руках с грацией и скоростью циркового акробата. Потом и другой мужчина заскользил по веревке, ведущей на корму. Волны окатывали их, корабль раскачивался и грозился упасть на них, ветер бешено швырял. Лайла думала, что у них ни за что не получится добраться до шлюпки – но у них получилось! Как только их ноги коснулись дна лодки, веревки были отвязаны. Шлюпка пустилась в самостоятельный путь по темному мстительному океану.

Глава 14

Лайла не знала, сколько они сидели, съежившись, в этой шлюпке, – возможно, несколько часов, а быть может, и дней. Она лишь знала, что неистовство бури, казалось, усиливалось с каждой проходящей минутой и что еще никогда в жизни она не была ни в чем так уверена, как в том, что смерть скоро настигнет их. Все мужчины, за исключением Кевина, который был все еще слишком слаб после холеры, по очереди работали веслами, хотя пользы от этого посреди беснующейся стихии было мало. Лодка двигалась туда, куда несли ее волны и ветер, взбираясь на гребни, высокие, как горы, затем проваливаясь в глубокие бездны. Зубы Лайлы стучали от холода. Одежда облепляла, как ледяной саван. Колени тряслись от страха. Она снова и снова бормотала молитвы, заученные в детстве. Она увидела, что губы других вокруг нее тоже шевелятся, и догадалась, что они делают то же самое.

Пропало ощущение времени. Крошечную шлюпку швыряло по прихоти моря. Лайла примирилась с мыслью, что они утонут. Вопрос был только в том, когда это случится. Они были совершенно одни среди чудовищной черной необъятности бушующей стихии. Лайла больше ни разу не видела другие шлюпки с тех пор, как каждая из них была опущена на воду. Их завертело и унесло, как пробки в водовороте. Она сомневалась, что кто-либо из них когда-нибудь снова увидит землю.

Должно быть, наконец наступило утро, потому что чернота, окружавшая их, слегка просветлела до пугающего грязно-серого оттенка. Лайла с трудом подняла голову и нахмурилась при звуке, который, казалось, не являлся частью ревущего ветра и волн. Какие-то более ритмичные удары…

– Матерь Божья! – вырвалось у Джосса, и Лайла резко выпрямилась от ужаса. – Буруны! Впереди нас буруны!

Истинный смысл предостережения не дошел до Лайлы до тех пор, пока она не увидела белую пену бурунов, прорезающихся сквозь черноту неба и моря. Вначале она обрадовалась, что земля так близко… но потом увидела камни. Огромные, серые, острые камни, которые торчали из моря, словно гигантские зубы.

Было слишком поздно поворачивать обратно. Предательская линия прибоя была прямо перед ними; они были уже почти рядом со скалами, когда Джосс увидел их. Ветер гнал шлюпку, как ребенок бумажный кораблик, и не было такой силы на земле, которая помогла бы им избежать этих камней.

– Гребите же! Гребите, черт бы вас побрал! – закричал Джосс.

Они старались. Мускулы вздувались под мокрыми рубашками и бриджами, когда мужчины налегали на весла как одержимые, перемежая проклятия с молитвами. Но океан опередил их, своей могучей дланью подхватив шлюпку и швырнув ее прямо на неровную линию скал с убийственной точностью метателя копья. Лайла в ужасе наблюдала, как они неслись прямо к огромной черной массе, вздымающейся из моря.

– Держись! – заорал Джосс.

Лайла нырнула вниз, ухватившись за край сиденья с такой силой, что стало больно рукам. Она закрыла глаза – и в этот момент они врезались.

Шлюпка ударилась о скалы с пронзительным стоном, как умирающая лошадь, ее днище распоролось при первом же ударе. Море снова подхватило лодку и швырнуло обратно на камень с еще одним сотрясающим треском. Огромный бурун накрыл их.

Лайла увидела гигантскую волну, возвышающуюся над ними, и закрыла лицо руками. Волна ударилась в лодку и подхватила Лайлу с собой, выбросив за борт. Она не успела ни вздохнуть, ни закричать.

Она ушла вниз, в ледяную черную глубину океана, борясь и брыкаясь, чтобы ее не утянуло на дно. Она никогда не была хорошей пловчихой, и ее сковывала мокрая юбка, но она пыталась выплыть на поверхность, сражаясь за глоток живительного воздуха. В том, что ей это удалось, не было ее заслуги. Море, затянув ее вниз, просто выплюнуло обратно. Она выскочила на поверхность, как пробка из бутылки.

Волны обрушились на нее, чуть не утопив. Она закашлялась, голова вновь ушла под воду. Наконец ей удалось глотнуть воздуха и потом закричать. Другие, должно быть, где-то поблизости, барахтаются в море, как и она. Ей показалось, она услышала чей-то слабый ответ, но не была уверена. Затем ее накрыла еще одна волна и унесла вниз и в сторону.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Желание под солнцем"

Книги похожие на "Желание под солнцем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Робардс

Карен Робардс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Робардс - Желание под солнцем"

Отзывы читателей о книге "Желание под солнцем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.