Фиона Макинтош - Дар Миррен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дар Миррен"
Описание и краткое содержание "Дар Миррен" читать бесплатно онлайн.
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска – его сыну Уилу.
Однако что-то пошло не так…
Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.
Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…
– Якуб не в силах защитить ее, – дремотным голосом промолвила Вдова Илик. Она как будто постепенно погружалась в сон. – Другая женщина, королева, обладает сильным характером, но ее королевство слабо, и это ставит ее под удар.
Для Уила это не было новостью, но то, что эти слова были произнесены вслух, испугало его.
– Никому не говорите об этом, – предостерег он ясновидящую.
– Я – всего лишь гадалка, развлекающая людей на ярмарках, – промолвила старуха, выходя из транса. – Мои слова никто не воспринимает всерьез.
– Кто-нибудь сумеет мне помочь? – в отчаяние спросил Уил.
– Найдите отца Миррен!
– Лекаря?
– Нет! Ее настоящим отцом был колдун, – низким загробным голосом промолвила Вдова Илик.
Уил почувствовал, что земля уходит из-под ног. Колдун? Этого еще не хватало! Он хотел подробнее расспросить об отце Миррен, но ясновидящая неожиданно издала жуткий вопль.
– Уил, берегитесь варваров! Они знают, что вы здесь. Они уже близко… идут за вами…
Вдова Илик перешла на шепот, а потом затихла. Уил понял, что старуха лишилась чувств.
– Элспит! – закричал он.
Девушка вбежала в комнату и, убедившись, что гадалка потеряла сознание, начала растирать кисти ее рук.
– Тетя запрещает мне присутствовать в комнате во время разговора с посетителями, – пожаловалась она. – Но вы сами видите, чем это заканчивается. Когда-нибудь она убьет себя! Быстро принесите одеяло! У нее озноб.
Уил сбегал в спальню за шерстяным одеялом, и они закутали в него старую женщину.
– Как вы думаете, она придет в себя? – спросил Уил.
– Надеюсь. В этот раз тетушка зашла слишком далеко, стараясь увидеть то, что скрыто от нас. Теперь она проспит несколько часов. Больше вы от нее ничего не узнаете.
В голосе девушки слышался вызов. Уил нервно сглотнул. Вдова Илик успела рассказать о многом. Но новости были неутешительными.
– Она – настоящая провидица, – сказал он и с уважением посмотрел на закутанную в одеяло старую гадалку.
– Да, это так, но если вы скажете об этом хотя бы одному человеку, я найду на вас управу, Корелди, так и знайте, – пригрозила Элспит. – Не забывайте, что это вы искали с ней встречи. Она не навязывалась вам.
Уил вдруг почувствовал сильное головокружение.
– Мне не следовало пить вино после целебного настоя, – пробормотал он и ухватился за спинку стула, чтобы не упасть.
Элспит взяла его под руку.
– Вам надо выйти на воздух, – сказала она, спеша поскорее выпроводить гостя за дверь.
Но как только они ступили за порог, на голову Уила обрушилась дубинка, и в глазах у него потемнело. Он потерял сознание и не слышал короткого крика Элспит, замершего на губах, когда сильный удар в челюсть сбил ее с ног. Девушка лишилась чувств прежде, чем упала на землю рядом с Роменом Корелди.
– Забирайте их обоих, – приказал Лотрин своим людям, сожалея о том, что им пришлось ударить женщину. – Мы едем в крепость.
ГЛАВА 23
Селимусу надоели льстивые манеры этой женщины и ее родители, которые постоянно улыбались с многозначительным видом. Неужели они думали, что их дочь займет какое-то место в его жизни? Глупцы! Она для него всего лишь игрушкой. Но теперь эта игрушка наскучила королю.
Селимус отстранился от лежавшей в его постели женщины.
– Оставь меня! – приказал он, не обращая внимания на то, что она надула губки. – Немедленно!
Ему доставило удовольствие выражение испуга, промелькнувшее в ее глазах. Женщина быстро собрала одежду и поспешно вышла.
Вскоре к королю явился Джессом, средних лет человек, которого Селимус недавно назначил на должность канцлера. Джессом приехал в Стоунхарт всего две недели назад и, представив королю рекомендательные письма, заявил о своей готовности служить ему. Селимус не стал узнавать о его прошлом, похоже, сомнительном, и сразу назначил Джессома на высокий пост, оценив готовность служить. Джессом оказался человеком с изворотливым умом и склонностью к интригам. Эти качества устраивали Селимуса.
– Прикажете отослать ее вещи в родительский дом, сир? – спросил канцлер, ставя на стол поднос со сладкими пирожками и любимым фруктовым соком короля. – Я осмелился принести вам завтрак, ваше величество, предварительно предупредив слуг о том, что сам подам его в вашу спальню. Сок охлажден, как вы это любите, сир.
Джессом раздвинул занавеси балдахина и, собрав их, привязал к прикроватным столбикам. Селимус был польщен тем, что Джессом так быстро изучил его вкусы.
– Да, отошли ее вещи домой, – сказал король после минутной паузы. – Эта женщина надоела мне. Прикажи, чтобы ее больше не пускали во дворец.
– Как вам будет угодно, сир, – сказал канцлер и направился к двери.
– Подожди! – остановил его король. – Я хотел спросить, есть ли новости из Бриавеля?
– Все по-прежнему, ваше величество, ничего нового, – сказал Джессом, услужливо помогая королю надеть халат. – Второй гонец вернулся с тем же ответом. Королева Валентина благодарит его величество, короля Селимуса, и так далее и тому подобное…
Селимус фыркнул. Джессому удалось найти подход к повелителю. Он знал, когда можно вести себя несколько развязно, а когда следует изображать раболепного льстеца-придворного.
– Как ты думаешь, Джессом, каковы ее намерения?
– По моему скромному разумению, она стремится держать вас на расстоянии, сир.
– Ей неприятны мои ухаживания?
– Боюсь, что это именно так, сир, – промолвил Джессом, подавая королю чашку сока.
Селимус отошел к окну и, задумчиво глядя вдаль, пригубил содержимое.
– Но почему? Она видела меня всего лишь один раз в жизни, когда мы были еще детьми.
– Возможно, на отношение королевы Валентины к вам повлияла ее встреча с покойным генералом, сир.
– Нет, этого не может быть. У меня есть доказательства, что Тирску удалось получить согласие отца Валентины на ее брак со мной.
– Согласие отца, но не самой Валентины, – сказал Джессом.
– Просто Тирск не обсуждал с ней этот вопрос, вот и все, – заявил Селимус.
– А может быть, все же обсуждал? – вкрадчивым тоном промолвил Джессом и, поклонившись, поднес Селимусу блюдо с пирожками.
Селимус жестом отказался от еды.
– В конце концов, это не имеет никакого значения.
Канцлер пожал плечами, и Селимус понял, что у него есть какие-то соображения на этот счет, но он предпочитает держать их при себе.
– Можешь говорить со мной откровенно, – сказал он Джессому.
– Хорошо, сир. Валентина теперь королева и сама распоряжается собственной судьбой, не слушая ничьих советов. У нее нет отца, который мог бы навязать ей свою волю. Она – правительница огромной страны и сама решает, что делать и как себя вести. Одним словом, сир, молодая женщина намерена самостоятельно выбрать себе мужа.
– Да, но она совсем не знает меня, – пробормотал Селимус.
– Вот именно, сир, – сказал Джессом.
Канцлер знал, что загадочной фразой заинтриговал короля, однако намеренно не стал развивать свою мысль. Повернувшись спиной к Селимусу, он сделал вид, что переставляет предметы на каминной полке.
Селимус чувствовал, что Джессом ждет его ответа. Королю было неприятно просить слугу высказать свое мнение.
– Объясни, что ты хочешь этим сказать, Джессом, – поморщившись, промолвил он.
– Только то, сир, что вам не следует больше полагаться на посредников. Поезжайте сами в Бриавель, ваше величество. Пусть королева увидит вас своими глазами. Женщины любят, когда их добиваются. Дайте ей почувствовать, что она желанна, обожаема…
Джессом вошел в раж и говорил, как наставник, поучающий подопечного.
– Речь идет не о выборе очередной наложницы, – продолжал он. – Вы с Валентиной равны по статусу. Она является правительницей страны, над которой вы хотите установить власть. Вам нужно вести себя осторожно, вы должны втереться к ней в доверие. Ни одной женщине не устоять перед вашей внешностью и обаянием. Используйте это преимущество. Если вы действительно хотите жениться на Валентине, сделайте предложение сами. Пусть она услышит из ваших уст слова любви. Осыпьте ее подарками. Ваше появление в Бриавеле должно произвести на всех неизгладимое впечатление, превратите его в пышную церемонию. Убедите Валентину в том, что вы сильны и что Бриавель только выиграет от вашего брачного союза. – Джессом сделал паузу, чтобы перевести дыхание. – Валентина хочет мира, ваше величество, можете не сомневаться в этом. Советники наверняка уже убедили ее в том, что его можно сохранить только одним способом. Но она тянет время, разыгрывая из себя робкую девственницу. Вы должны добиться, чтобы эта женщина стала вашей.
Речь Джессома ошеломила Селимуса. Канцлер был совершенно прав. Хватит слать в Бриавель письма и людей для ведения переговоров. Король Моргравии должен перейти от слов к делу.
– Я хотел бы с вашего разрешения, сир, сказать еще несколько слов о положении на севере. Горцы ведут себя все более дерзко. Судя по всему, Кайлех собирается в ближайшее время совершить набег на наши приграничные земли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дар Миррен"
Книги похожие на "Дар Миррен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Макинтош - Дар Миррен"
Отзывы читателей о книге "Дар Миррен", комментарии и мнения людей о произведении.