Эндрю Гросс - Шут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шут"
Описание и краткое содержание "Шут" читать бесплатно онлайн.
Маленький французский городок замер в страхе – кровавые деяния таинственных рыцарей-тафуров, бесчинствующих под покровительством герцогов Болдуина Трейльского и Стефена Борейского, ужасают.
Рыцари убивают невинных, жгут дома, похищают женщин – и снова и снова требуют выдать им некую реликвию из Святой Земли.
Но откуда в нищем захолустье подлинная реликвия христианства?
Неужели она скрыта среди трофеев крестоносца Хью де Лока?
Об этом не знает никто, даже сам Хыо. Однако ему придется установить истину – иначе расстанется с жизнью его прекрасная молодая жена...
Я проковылял во двор. Анна и епископ Бартельм стояли неподалеку, готовясь встречать высокого гостя. Поодаль столпились мои люди, среди которых я заметил Одо, Жоржа, Альфонса и отца Лео.
К нам пожаловал сам архиепископ Парижский!
Решетку наконец подняли, и во двор въехала колонна солдат в красных накидках. За ними вкатилась коляска, запряженная шестеркой лошадей. На ее дверце был нарисован римски крест, знак Святейшего престола.
Эмили сжала мою руку.
– У меня хорошее предчувствие, – прошептала она.
К сожалению, я не мог сказать того же о себе.
Соскочивший с коня командир стражи поставил к дверце кареты табурет, и из нее вышли два священника в красных шапочках. Вслед за ними появился и сам архиепископ, лет шестидесяти, с редкими седыми волосами, в красной сутане и с большим золотым крестом на шее.
– Ваше преосвященство! – воскликнул Бартельм и вместе со своими священниками преклонил колено. Остальные последовали его примеру, хотя и с меньшим энтузиазмом. – Такая большая честь. Надеюсь, путешествие не было слишком утомительным.
– Не было бы, – сухо ответил архиепископ, – если бы мы по вашему совету не заехали сначала в Трейль, где ожидали увидеть "еретиков и воров", а обнаружили покой и порядок. И, что примечательно, не нашли сеньора. Мне сообщили, что здесь произошло некое сражение.
– Произошло, ваше преосвященство, – закивал епископ.
– По вам, Бартельм, это не заметно. Насколько я вижу, церкви никто не угрожает. Покажите мне, где эти несчастные, заслужившие ваше проклятие.
– О, они здесь. Вот. – Епископ ткнул пальцем в сторону моих людей. – И вот. – Он указал на меня.
Архиепископ пристально посмотрел на нас.
– На отступников и еретиков что-то не похожи.
Епископ побледнел. Кто-то из стоящих в стороне усмехнулся.
– Герцог считал...
– Герцог, по-видимому, считал, – прервал его архиепископ, – что церковные законы должны быть подчинены его желаниям.
Мне показалось, что натянувшаяся в груди тетива начала ослабевать.
– Ваше преосвященство. – Анна выступила вперед и опустилась на колени перед Велло. – Мы искренне рады вашему приезду, но есть и мирские вопросы, которые также требуют разрешения.
– Для этого я и приехал, моя дорогая, – прозвучал голос из повозки.
Вслед за этим из нее вышел мужчина, закутанный в пурпурный плащ с вышитыми на нем золотыми лилиями. Все солдаты мгновенно преклонили колени.
– Ваше величество, – воскликнула, побледнев, Анна.
Она поспешно поднялась и, опустив глаза, сделала реверанс. По толпе пронесся шепот. Я не верил своим ушам.
– Король...
Все, кто был на площади, тоже преклонили колени. Король! Он ответил на мой зов. Пришлось дважды моргнуть, чтобы удостовериться, что это не сон.
И тут я услышал то, что поразило меня еще сильнее.
– Отец! – воскликнула Эмили.
Глава 153
Отец! Уж не ослышался ли я? Челюсть моя отвисла, а закрыть рот я позабыл.
Король взглянул на Эмили. По выражению его лица было невозможно понять, рад он или сердится.
– Похоже, дитя мое, за время отсутствия при дворе вы позабыли, к кому обращаетесь?
– Нет, мой господин, – ответила Эмили и, склонившись в поклоне, низко опустила голову. Впрочем, когда она выпрямилась, я увидел в ее глазах веселые огоньки. – Отец...
– Ладно, ладно. – Король знаком разрешил нам встать. – А теперь покажи того неразумного, который, как мне сообщили, повинен во всех этих волнениях.
Эмили схватила меня за руку и шагнула вперед.
– Отец, вы ошибаетесь. В волнениях виноват вовсе не Хью. На самом деле...
– Успокойся, – слегка повысив голос, прервал ее король. – Я имею в виду герцога Стефена, а не твоего чертова шута.
Эмили покраснела от смущения и улыбнулась.
– Герцог, к сожалению, мертв, Ваше величество, – сказала, выходя вперед, Анна. – Умер, осознав свой позор... от собственной руки.
– От собственной руки, – задумчиво повторил король и, бросив взгляд на архиепископа, хмыкнул. – Получается, что в конце концов это он лишил себя Господней благодати. Что же касается так называемых еретиков... – Он повернулся в сторону моих людей. – Считайте, что вы восстановлены в своих правах. Я поговорю с архиепископом Велло.
Его слова были встречены радостными криками, люди принялись обниматься.
– Теперь что касается тебя, шут... – Король посмотрел на меня. – Ты выступил с требованиями, которые, в случае их удовлетворения, способны погрузить в смуту половину страны.
– Ни о каких требованиях нет и речи. – Я склонил голову. – В письме лишь выражалась надежда, что мы сможем спокойно вернуться домой, а виновные в совершенных против нас беззакониях будут наказаны.
Король тяжело вздохнул, и на мгновение мне показалось, что сейчас я почувствую на себе всю силу монаршего гнева. Но уже в следующий миг он задумчиво закивал.
– Моя дочь уже давно говорила мне примерно о том же самом... Может быть, время пришло.
И снова собравшиеся встретили эти слова бурным изъявлением радости. Король тут же поднял руку.
– Остается, однако, тот факт, что вы выступили против своих господ. Против тех, кому обязаны повиноваться. Этот вопрос, вопрос вассальных отношений, здесь не обсуждается. Правосудие необходимо.
Эмили подтолкнула меня в спину. Я опустился на колени.
– Вижу, этикету ты все же обучен, – заметил король.
– Мой господин, я был жонглером и держал постоялый двор. Мне далеко до благородных...
– И все же обучиться манерам тебе придется, – с хитрой искоркой в глазах перебил меня король. – Если, конечно, ты собираешься взять в жены мою дочь.
Я поднял голову, губы мои сами растянулись в улыбке.
– Отец, – выдохнула Эмили, поднимая меня за руку.
В следующий момент она уже летела к королю с распростертыми объятиями.
– Знаю, знаю. Глупцы встречаются повсюду, даже среди тех, кто носит королевскую мантию. Но сначала мне надо переговорить с твоим избранником.
Он подошел ко мне, не сводя оценивающего взгляда, положил руку мне на плечо и отвел в сторонку.
– Не хочу показаться неблагодарным, сын мой, и знаю, что моя дочь в долгу перед вами... но в письме упоминалось некое копье...
Я затаил дыхание. Король ждал ответа.
– Его больше нет, Ваше величество. Оно уничтожено. Сгорело в огне во время боя. Боюсь... от него ничего не осталось.
Король глубоко вздохнул.
– Это было то самое копье? То, которое проткнуло бок Спасителя? – Он покачал головой. – Такая реликвия. Она стоила бы больше, чем моя корона. Ты уверен, что это было именно оно?
– Я уверен лишь в том, Ваше величество, что оно сотворило чудо. Достаточно оглянуться, чтобы убедиться в этом.
Он оглянулся. Увидел радостно взволнованных подданных. Свою дочь с заплаканными глазами. И задумчиво кивнул.
– Какое было бы сокровище. Но, возможно, все не так уж и плохо. По своему опыту знаю, что подобным вещам лучше оставаться достоянием мифов и легенд.
Эпилог
Глава 154
– Дедушка!
Мой маленький внук Джек нашел меня в саду. Было раннее летнее утро. Я только что вернулся с прогулки и еще держал в руке несколько подсолнухов. Я ходил за ними каждое утро, хотя подниматься на вершину холма, где они росли, становилось все труднее.
Маленький Джек, пятилетний сын моей дочери Софи, прыгнул в мои объятия, едва не свалив меня на землю. Он был любознательный мальчик, и на этот раз его внимание привлек герб, висевший над входом в постоялый двор. (Конечно, этот постоялый двор был немного больше моего первого. Теперь мы владели четвертью земли, принадлежавшей прежде Болдуину. Как-никак я женат на дочери короля.)
– Расскажи, что означает наш герб. Я спрашивал у мамы, а она послала меня к тебе. Сказала, что ты был когда-то шутом.
– Она так сказала? – Я изобразил удивление. – Ну, если мама так сказала, то это, должно быть, правда.
– Покажи.
Глаза Джека озорно блеснули.
– Показать? – Я взял его за руку. – Хорошо. Но сначала послушай одну историю.
Я повел его к скамейке. С нее открывался прекрасный вид на город, в котором мы прожили сорок лет. Неподалеку была могила Софи и Филиппа, а вокруг расстилались поля подсолнечника.
Я начал с того, что рассказал Джеку о времени, когда у меня не было ничего, кроме небольшого постоялого двора. О том, как однажды через город прошла армия, ведомая отшельником. Рассказал ему о битвах, далеких и близких, и о драгоценнейшей реликвии, на короткое время попавшей мне в руки. О том, как сорок лет назад люди восстали против господ, чтобы добиться свободы для себя и своих потомков.
Внук слушал меня с открытым ртом. А когда я закончил, спросил:
– Так это был ты, дедушка? Ты сделал все это?
– Я. Но не я один. Со мной были Одо, Альфонс и многие другие. В то время дядя Одо был еще не нашим сенешалем, а простым кузнецом.
– А теперь покажи. – Он недоверчиво посмотрел на меня. – Покажи, чему ты научился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шут"
Книги похожие на "Шут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эндрю Гросс - Шут"
Отзывы читателей о книге "Шут", комментарии и мнения людей о произведении.