» » » » Джордж Мартин - Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)


Авторские права

Джордж Мартин - Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)

Здесь можно скачать бесплатно "Джордж Мартин - Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джордж Мартин - Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)
Рейтинг:
Название:
Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)"

Описание и краткое содержание "Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)" читать бесплатно онлайн.



Лучшее произведение в жанре фэнтези последнего десятилетия. Глобально, и до мельчайших подробностей продуманный мир. Каждая минута в котором, как глоток сладчайшего вина, которое имеет свойство заканчиваться к сожалению читающего.

Окунись в него в последней книге серии «Пир для Воронов»






— Сфинкс, присмотри за ним.

— Хорошо, — ответил Аллерас, но архмейстер уже вышел. Они услышали грохот его сапог на ступеньках.

— Куда он убежал? — спросил сбитый с толку Сэм.

— К докам. Маг не из тех, кто зря теряет время. — Аллерас улыбнулся: — Я должен признаться. Наша встреча не была случайной, Сэм. Маг послал меня перехватить тебя прежде, чем ты поговоришь с Теобальдом. Он знал о твоем приходе.

— Но откуда?

Аллерас кивнул на стеклянную свечу.

Сэм всмотрелся в странное бледное пламя, затем заморгал и отвернулся прочь. За окном собиралась тьма.

— В западной башне под моей кельей есть одна пустая, по лестнице, которая ведет в покои Волгрэйва, — сказал юноша с одутловатым лицом. — Если, конечно, ты не возражаешь против карканья воронов, зато там прекрасный вид на Медовую. Устроит?

— Думаю, да, — надо же было ему где-то спать.

— Я принесу тебе несколько шерстяных одеял. Каменные стены ночью крадут тепло, даже здесь.

— Спасибо, — было в этом бледном и вялом парне что-то отталкивающее, но он не хотел выглядеть неучтивым и добавил:

— На самом деле мое имя не Смертоносный. Я Сэм. Сэмвелл Тарли.

— А я Пэт, — откликнулся другой, — Пэт, как Пятнистый свинтус.

Тем временем на Стене…

Эй, подождите-ка! — Скажут теперь некоторые из вас. — Подождите-подождите. А где же Дени с драконами? Где Тирион? Мы даже толком не видели Джона Сноу. Не может же быть, что это все…?

Что ж, конечно, нет. Будет вам и еще. Вторая книга, такая же толстая, как и эта.

Я вовсе не забыл про своих героев. И даже более того. Я написал о них очень много. Страницы, страницы и еще больше страниц. И продолжал писать, когда мне, как снег на голову, свалилось то, что книга стала слишком большой для публикации одним томом… а я еще был далек от завершения. Чтобы рассказать всю историю, которую я хотел вам рассказать, мне потребовалось бы разделить ее на два тома.

Самым простым способом было бы взять уже готовую часть, разрезать ее пополам, а в конце добавить «Продолжение следует…». Однако, чем больше я думал об этом, тем больше приходил к мнению, что читателям будет интереснее читать целую историю о половине героев, чем половину истории обо всех. Вот так все и вышло.

Тирион, Джон, Дени, Станнис с Мелисандрой, Давос и остальные, полюбившиеся вам герои и те, кого вы ненавидите, ждут вас в следующем году (надеюсь на это) в книге «Танец с Драконами», который целиком будет сконцентрирован на событиях на Стене и за морем, так же, как эта была про Королевскую Гавань.

Джордж Р. Р. Мартин

2005


Перевод данной книги сделан исключительно с целью углубленного изучения иностранного языка, не является коммерческим, не преследует извлечения прибыли и иных выгод. С разрешения авторов данного перевода разрешается свободное распространение текста на тех же условиях с указанием источника.

ПРИЛОЖЕНИЕ

КОРОЛИ И ИХ ПРИДВОРНЫЕ

КОРОЛЕВА-РЕГЕНТ

СЕРСЕЯ ЛАННИСТЕР, первая этого имени, вдова короля Роберта I Баратеона, Вдовствующая королева, правительница государства, Леди Бобрового Утеса, и королева-регент.


Дети королевы Серсеи:


— КОРОЛЬ ДЖОФФРИ I БАРАТЕОН, мальчик 12 лет, отравленный на свадебном пиру.

— ПРИНЦЕССА МИРЦЕЛЛА БАРАТЕОН, девяти лет, взятая принцем Дораном Мартеллом на воспитание в Солнечное Копье.

— КОРОЛЬ ТОММЕН I БАРАТЕОН, мальчик 9 лет

— Его котята: СИР ЗАРАПКА, ЛЕДИ УСИК, И НОСОЧЕК


Братья королевы Серсеи:


— СИР ДЖЕЙМЕ ЛАННИСТЕР, её брат-близнец, по прозвищу ЦАРЕУБИЙЦА, Лорд-Командующий Королевской Гвардией.

— ТИРИОН ЛАННИСТЕР, по прозвищу БЕС, карлик, обвиненный и осужденный за цареубийство.

— ПОДРИК ПЕЙН, оруженосец (сквайр) Тириона, мальчик 10 лет.


Дяди, тетки и кузены королевы Cерсеи:


— СИР КИВАН ЛАННИСТЕР, её дядя

— СИР ЛАНСЕЛЬ, сын сира Кивана, её кузен, прежде бывший сквайром (оруженосцем) короля Роберта, и любовником Серсеи, ныне получивший титул Лорда Дарри.

— ВИЛЛЕМ, сын сира Кивана, был убит в Риверране.

— МАРТИН Брат-близнец Виллема, сквайр.

— ДЖЕНИ дочь сира Кивана, девочка трех лет.


— ЛЕДИ ДЖЕННА ЛАННИСТЕР, тетка Серсеи, жена сира Эммона Фрея.

 СИР КЛЕОС ФРЕЙ, Сын Дженны, убит бандитами.

— СИР ТАЙВИН ЛАННИСТЕР, по прозвищу ТАЙ, сын Клеоса.

— ВИЛЛЕМ ФРЕЙ, сын Клеоса, сквайр.

— СИР ЛИОНЕЛЬ ФРЕЙ, Второй сын леди Дженны.

— ТИОН ФРЕЙ, Сын Дженны, убит в Риверране.

— УОЛДЕР ФРЕЙ, по прозвищу УОЛДЕР РЫЖИЙ, младший сын леди Дженны, паж в Бобровом Утесе.


— ТИРЕК ЛАННИСТЕР, Кузен Серсеи, сын Тигетта, младшего брата её отца.

— ЛЕДИ ЭРМИСАНДА ХАЙФОРД, юная жена Тирека, 1 года от роду.


— ДЖОЙ ХИЛЛ внебрачная дочь Гериона, пропавшего без вести дяди Серсеи, девочка 11 лет

— СЕРЕННА ЛАННИСТЕР, Кузина Серсеи, дочь её младшего дяди Стаффорда, брата её матери.

— МИРИЭЛЬ ЛАННИСТЕР, Сестра Серенны и кузина, Серсеи дочь её младшего дяди Стаффорда.

— СИР ДАВЕН ЛАННИСТЕР, кузен Серсеи, сын Стаффорда.

— СИР ДАМИОН ЛАННИСТЕР, дальний родственник Серсеи, женат на леди Шире Кракехолл.

— СИР ЛЮЦИОН ЛАННИСТЕР, их сын.

— ЛАННА, их дочь, замужем за лордом Антарио Джастом.

— ЛЕДИ МАРГО, дальняя родственница Серсеи, замужем за лордом Титусом Пеком.


Малый Королевский Совет короля Томмена.


 ЛОРД ТАЙВИН ЛАННИСТЕР, Королевский Десница.

— СИР ДЖЕЙМЕ ЛАННИСТЕР, Лорд-Командующий Королевской Гвардией.

— СИР КИВАН ЛАННИСТЕР, Мастер над законом.

— ВАРИС, евнух, мастер над шептунами.

— ВЕЛИКИЙ МЕЙСТЕР ПИЦЕЛЬ, советник и лекарь.

— ЛОРД МЕЙС ТИРЕЛЛ, ЛОРД МАТИС РОВАН, ЛОРД ПАКСТЕР РЕДВИН, советники.


Королевская гвардия Томмена:


— СИР ДЖЕЙМЕ ЛАННИСТЕР, Лорд-Командующий.

— СИР МЕРРИН ТРАНТ.

— СИР БОРОС БЛАНТ, исключен и впоследствии восстановлен.

— СИР БЕЙЛОН СВАНН.

— СИР ОСМУНД КЕТТЛБЛЭК

— СИР ЛОРАС ТИРЕЛЛ, Рыцарь Цветов.

— СИР АРИС ОКХАРТ, с принцессой Мирцеллой в Дорне.


Свита Серсеи в Королевской Гавани:


— ЛЕДИ ДЖОСЛИН СВИФТ, её компаньонка

— СИНЕЛЛА и ДОРКАС, её горничные.

— ЛАМ, РЫЖИЙ ЛЕСТЕР, и ХОУК, по прозвищу КОПЫТО, КОРОТКОУХИЙ, и ПАКЕНС, стражники.


КОРОЛЕВА МАРДЖЕРИ из дома Тиреллов, девица шестнадцати лет, овдовевшая невеста короля Джоффри Баратеона, и лорда Ренли Баратеона до этого.


Двор Марджери в Королевской Гавани:


— МЕЙС ТИРЕЛЛ, лорд Хайгардена её отец.

— ЛЕДИ АЛЕРИЯ урожденная Хайтауэр, её мать.

— ЛЕДИ ОЛЕННА ТИРЕЛЛ, её бабушка, старая вдова, по прозвищу КОРОЛЕВА ШИПОВ.

— АРРИК и ЭРРИК, телохранители леди Оленны, близнецы семи футов ростом, по прозвищу ЛЕВЫЙ и ПРАВЫЙ.

— СИР ГАРЛАН ТИРЕЛЛ, Брат Марджери, по прозвищу ГАРЛАН ГАЛАНТНЫЙ

— Его жена, ЛЕДИ ЛЕОНЕТТА из дома Фоссовеев.

— СИР ЛОРАС ТИРЕЛЛ, её младший брат, по прозвищу Рыцарь Цветов, рыцарь Королевской Гвардии.


Леди-компаньонки Марджери:


— Её кузины, МЕГГА, АЛЛА, и ЭЛИОНОР ТИРЕЛЛ.

— АЛИН АМБРОЗ, жених Элинор, сквайр.

— ЛЕДИ АЛИСАННА БУЛЬВЕР, девочка восьми лет.

— МЕРЕДИТ КРЕЙН, по прозвищу МЕРРИ

— ЛЕДИ ТАЕНА МЕРРИВЕЗЕР.

— ЛЕДИ АЛИСА ГРЕЙСФОРД.

— СЕПТА НЕСТОРИКА, служительница Веры.

— ПАКСТЕР РЕДВИН, лорд Арбора (в АСТ-овском переводе Бор).

— его сыновья-близнецы СИР ХОРАС и СИР ХОББЕР,

— МЕЙСТЕР БАЛЛАБАР, его лекарь и советник.

— МАТИС РОВАН, лорд Золотой Рощи.

— СИР ВИЛЬЯМ ВИТЕРС, Капитан личной гвардии Марджери.

— ХЬЮ КЛИФТОН, красивый молодой гвардеец.

— СИР ПОРТИФЕР ВУДРАЙТ и его брат, СИР ЛУКАНТИН.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)"

Книги похожие на "Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джордж Мартин

Джордж Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джордж Мартин - Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)"

Отзывы читателей о книге "Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.