Ребекка Брэндвайн - Роза восторга

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роза восторга"
Описание и краткое содержание "Роза восторга" читать бесплатно онлайн.
Действие романа известной американской писательницы переносит читателя в Англию пятнадцатого века, потрясаемую войной Алой и Белой Розы. Не обошла война стороной и главных героев романа, леди Изабеллу и лорда Хокхарста, но великая сила любви спасает их в самые трагические моменты жизни.
– Да, некоторые из этих идей я собираюсь воплотить по возвращении в Рашден. Пока я еще побуду в Хокхарсте некоторое время. А когда подумаю о том, как холодно сейчас в Шотландии, меня бросает в дрожь! Представляю, как Ричард и его рыцари утопают в снегу.
– Дорогой брат, я знаю, как ты предан Рашдену, но еще больше – Глостеру, но пока не надо говорить о нашем расставании, Гил. Это меня очень печалит. Воррик и Кэрливел вернутся в королевский двор, как только ты уедешь, а меня оставят здесь одну.
– Почему ты так решила, Изабелла? Судя по всему, Воррик собирается здесь остаться.
– Ах, надеюсь, что ты прав!
– Поживем, увидим. Ну, а теперь пойдем. Нас ждет рождественское дерево, – усмехнулся Гил.
Огромная сосна, которую Воррик и Кэрливел привезли в замок, на тележке, была установлена в большом зале. Теперь она гордо стояла перед ними, все суетились вокруг, чтобы украсить. На дерево повесили гирлянду бумажных цепочек, восхитительные конфетки и имбирный пряник в виде толстого мужчины (Кэрливел заметил, что он очень похож на пухлого управляющего имением, за что Изабелла пожурила его, заметив, что господин Ишем вовсе не виноват, что у него такая внешность. Кэрливел ответил, что управляющий больше положенного поглощает запасы, которых так недостает в кладовой, и поэтому он виноват, что у него такая внешность), больше сотни свечей и серебристую звезду на макушку. Когда с этим было покончено, развесили новогодние подарки на самые крепкие ветви дерева. Самые большие подарки положили под дерево. Потом в одном из очагов зажгли святочное полено, которое должно было гореть, пока не кончится Рождество. Кэрливел и Воррик помогли Гилу и Изабелле выучить несколько традиционных уэльских песен. Одну из них Изабелла особенно полюбила.
Зал украсим остролистом
Фа-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Чтобы длилось год веселье,
Фа-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Разоделись мы на славу,
Фа-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Поем святочные песни,
Фа-ла-ла-ла-…
Рождество совсем уж близко,
Фа-ла…
Запевай же с нами вместе,
Фа-ла…
Веселись и пой от счастья,
Фа-ла…
Позабудь о всех ненастьях!
Воррик сказал, что ему бы понравилась эта мелодия больше, если бы не вмешивался Кэрливел, который на второй строке песни стал им подыгрывать, создавая ужасный шум.
– Если ты собираешься играть на этом инструменте, брат, – сухо заметил Воррик, – то постарайся делать это получше.
Кэрливел не успел ничего ответить в свое оправдание, так как Джоселин повергла всех в изумление, заявив о том, что Кэрливел играет отлично. Изабелла и Гил чуть не поперхнулись от слов Джоселин, а Воррик округлил глаза, подумав, что только любящая женщина может быть глухой и не слышать этих резких, действующих на нервы звуков, которые выводит на струнах Кэрливел.
При этом Джоселин, покраснев, добавила.
– Конечно, он мог бы сыграть лучше, если бы не подпевал.
Эти слова вызвали общий взрыв веселья. Наконец, пришло Рождество, так не похожее на Рождество в прошлом году, когда над ними нависла темная туча – болезнь Изабеллы. В этом году все были полны сил и веселья. Они затеяли веселые игры. Мужчины несколько раз ловили женщин под омелами. Потом был святочный пир, и они открывали подарки. Вскоре на ветвях дерева ничего не осталось, как ничего не осталось и на полу.
Сидя на коленях среди разбросанных ленточек и оберток, Изабелла вопросительно посмотрела на Воррика, потому что муж почему-то не подарил ей подарка. Он протянул ей руку, и она встала.
– Пойдем, – сказал Воррик.
Она медленно и озадаченно шла за ним из замка. Гил, Кэрливел и Джоселин шли вслед за ними. Вечерняя дымка была соткана из мерцающего лунного света. Крепость казалась какой-то сказочной, как и сам замок. Вокруг бойниц были зажжены сотни факелов, и они сияли в темноте, отбрасывая тени на золотое кольцо света вокруг замка. Оруженосцы Воррика, одетые в доспехи, стояли на крепостном валу, где собралось много крестьян. Изабелла была тронута таким прекрасным зрелищем и захотела к ним подойти. Она была уверена, что у них никогда не было такой сказочной ночи, но Воррик придержал ее, сказав: «Еще рано, дорогая».
Пока он вел жену в конюшню, ей показалось, что она все поняла: Воррик организовал там Рождественское праздненство. Явно ожидая ее одобрения, Воррик распахнул дверь конюшни. Изабелла подняла руки к лицу, и слезы хлынули у нее из глаз.
– АХ, ВОРРИК! Ах, Воррик! – только и могла произнести она. Большая часть конюшни была преобразована в зверинец для нее, и, улыбаясь, там стояли рыцари Эдрик, Тегн и Беовульф в окружении ее зверей, которых они привезли из Рашдена. Там были и ее козел Тинкер, и ворон Мегги, и белка Джаспер, и все остальные. Было заметно, что звери чувствовали себя, как дома, как будто прожили здесь всю свою жизнь. Девушка от радости обнимала их, бормоча что-то бессвязное сквозь слезы, застилавшие ей глаза, пыталась удостовериться, что они живые. Потом Изабелла крепко обняла своих доверенных рыцарей, которые привезли ей животных.
– Ах, Воррик, – выдохнула она еще раз от счастья и повернулась к мужу. – Это же лучший подарок для меня! Как тебе все это удалось?
– Да, это было нелегко, дорогая, – сказал он ей. – Мне помогали все: Кэрливел, Джоселин и даже крестьяне. Ты перевернула все в замке, от тебя невозможно было что-нибудь скрыть, но все же нам это удалось. Помнишь, тебя пригласили в гости крестьяне посмотреть их новое животное и выразить тебе свою признательность?
– Да, я хорошо помню. Но я думала, что все так и есть на самом деле.
– Да, так оно и есть, конечно. Но именно в тот день нам нужно было выслать тебя из замка, чтобы ты случайно не оказалась на дороге, по которой должны были прибыть рыцари с животными. Как только ты входила в новый дом, крестьяне подавали нам знак, и тогда животных поднимали на гору. А сколько потребовалось усилий, чтобы завести сюда этого упрямого козла!
– Да, как раз тогда меня оставили в гостях выпить чаю? И никак не хотели отпускать домой?
– Да, – Воррик усмехнулся. – Хозяйка пожаловалась мне, что ты, возможно, приняла ее за идиотку, после приглашения на чай, когда та занимала тебя беспорядочной болтовней, задерживая в доме, чтобы ты не вышла в неподходящий момент. Женщина призналась, что никогда в жизни не чувствовала такого облегчения, как после сигнала рыцарей, что путь свободен, а она свободна от беседы с тобой.
– Да, интересно, – смеясь, заговорила Изабелла, – все так и было. Она что-то без умолку трещала, потом вдруг вскочила и сказала, что ей нужно готовить ужин, и буквально вытолкала меня из дома. – Девушка снова засмеялась, но тут же успокоилась и повернулась к брату.
– Гил, так вот с какой целью ты отослал своих рыцарей в Рашден. Даже мои мольбы никак не подействовали на тебя. Как тебе удалось противостоять мне?
– Это было нелегко, Изабелла. Я был очень расстроен, видя твое настроение, слезы на глазах, и чуть было не рассказал правду, чем мог испортить все задуманное. Но Воррик и Кэрливел пригрозили, что если я это сделаю, они просто сбросят меня с утеса. Я был «напуган», конечно же, и не проговорился.
– Благодарю тебя, Воррик, – Изабелла с любовью посмотрела на мужа. – Благодарю тебя за такой чудесный подарок к Рождеству, который ты мне сегодня приподнес.
Она подошла к нему и нежно поцеловала. Все окружающие стояли, переминаясь с ноги на ногу, чувствуя себя неловко в такой ситуации, когда Изабелла и Воррик слились в долгом любовном поцелуе.
Вдруг раздались звуки мелодии, и все упали на колени, чтобы получить благословение отца Франсиса. Стоя на коленях, Изабелла молча ликовала, так как чувствовала, что они останутся здесь навсегда.
ГЛАВА 28
В то лето 1481 года весна не спеша переходила в лето, и почки, которые долго были лишь обещанием, наконец, расцвели. Высоко в горах ручейки и реки, которые извивались по горным протокам, были окутаны густыми клубами тумана.
Нежная поросль покрывала, подобно ковру, скалистые выступы. Обдуваемые всеми ветрами пустоши, поросшие папоротником, отливали золотом в лучах восходящего солнца, и порывами ветра колыхались, словно волны гигантского зеленого моря. На болотистых равнинах запах гниющего торфа и трясины смешивался с запахом белых цветов. На равнинах, покрытых лесами, ветви старых дубов, высоких ясеней и тополей снова ожили, затмив душистые сосны, господствующие в лесу зимой, своим ароматом. Что касается Хокхарста, то на плодородных землях, находившихся под паром, теперь зрели зерновые. На горных склонах паслись небольшие, но крепкие стада крупного рогатого скота, овец и коз. Единственными звуками, нарушавшими тишину, было негромкое позвякивание колокольчика на вожаке стада, и в ответ на это – негромкое блеяние животных.
Однако, несмотря на это, Изабелла слегка нахмурилась, когда шла по пустоши к морю; некоторые крестьяне, заметив ее, тайно крестились и негромко молились за ее добрую душу. Люди не презирали девушку, они ее глубоко любили. Графиня, как колдунья, вылечивала каким-то чудом зверей, но что-то было в ее одинокой фигурке и этой дикой хищной птице, сидевшей на плече, приводившее крестьян в замешательство.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роза восторга"
Книги похожие на "Роза восторга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Брэндвайн - Роза восторга"
Отзывы читателей о книге "Роза восторга", комментарии и мнения людей о произведении.