Ребекка Брэндвайн - Роза восторга

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роза восторга"
Описание и краткое содержание "Роза восторга" читать бесплатно онлайн.
Действие романа известной американской писательницы переносит читателя в Англию пятнадцатого века, потрясаемую войной Алой и Белой Розы. Не обошла война стороной и главных героев романа, леди Изабеллу и лорда Хокхарста, но великая сила любви спасает их в самые трагические моменты жизни.
– Прекратите!
Крик пронесся по всему залу. Мужчины остановились и повернулись туда, где стояла Изабелла, ошеломленная и окруженная многочисленными слугами. (Подошла она сама или нет, но девушка еще была хозяйкой, и слуги позвали ее, чтобы положить конец этой схватке.)
– Прекратите, говорю вам! Я еще хозяйка Рашдена и приказываю вам сейчас же сложить оружие! Здесь, в имении моего брата, не прольется ничья кровь.
Некоторое время мужчины с ненавистью смотрели друг на друга, потом, при виде прекрасного бледного лица Изабеллы, их гнев постепенно утих. Они вложили свои мечи в ножны. В большом зале стало тихо.
– Лорд Хокхарст! – сэр Беовульф ворвался в комнату. – Ах, миледи, я не ожидал вас увидеть, – голос резко оборвался, когда он понял причину тишины. Он быстро взглянул на графа, потом на Кэрливела и, наконец, на Изабеллу, затем глубоко вздохнул.
– Что… что-нибудь случилось, миледи?
– Нет, Беовульф, – тихо сказала она. – Что ты хотел?
– Миледи, я нашел в деревне старую женщину, ее зовут Мод. Ах, миледи! Она клянется, что может вылечить вас!
На мгновение сердце девушки замерло, а потом вдруг затрепетало так, как будто у нее появились крылья. Она недоверчиво посмотрела на Беовульфа.
– Это… это правда, Беовульф? Ты… ты не шутишь?
– Нет, миледи.
– Тащите сейчас же сюда эту старую корову! – приказал Воррик, заставив Изабеллу и Кэрливела удивленно уставиться на него.
– Слушаюсь, милорд. Только… только…
– Ну, что за проблемы? – нетерпеливо спросил граф рыцаря.
– Извините, милорд, но жители деревни… жители деревни… – Беовульф запинался, – но они клянутся, что Мод – ведьма, милорд.
– Ведьма или нет, но если есть шанс спасти Изабеллу, мы должны им воспользоваться. Немедленно приведи женщину. Изабелла, поднимись наверх и жди нас в своей комнате.
Граф был немногословен, но впервые за все время, как он сюда приехал, Изабелла заметила в глубине его янтарных глаз заботу о ней.
Вечер был темным. Порывистый ветер, которого уже коснулись холодные пальцы зимы, мрачно завывал в мрачных коридорах замка Рашден. То тут, то там от порывов ветерка дрожали факелы, горевшие вдоль по коридору, и они отбрасывали на стены странные танцующие тени.
Воррик смотрел на тащившуюся за ним старую ведьму и, несмотря на то, что считал себя храбрым человеком, он слегка вздрогнул от страха. «Дрожащее пламя факелов и темные углы коридоров удивительно подходили для этой старухи», – подумал он.
Ее маленькое, ссохшееся и удивительно костлявое тело делало ее похожей на столетнюю старуху. И каждый день ее нелегкой жизни отпечатался на морщинистой коже. Граф никогда в жизни не видел такого испещренного морщинками лица. Кожа свисала складками от впалых глаз и щек; ее глаза были черными, как обсидианы.[8]
Они очень ярко блестели. Горбатый нос старухи свисал над тонкими потрескавшимися губами. А ее полуоткрытый, истекающий слюной рот, обнажал редкие зубы. Те, которые остались, были черными и гнилыми. Изо рта исходил ужасный запах. Над верхней губой и на подбородке росли темные жесткие волосы. С головы свисали тонкие пряди седых волос. Изрядно поношенное платье женщины было не первой свежести.
«Как можно позволить этому чудовищному созданию осматривать Изабеллу? – в десятый раз спрашивал себя Воррик. – С другой стороны, как могу я этого не позволить?»
– Изабелла, – он негромко постучался в дверь ее комнаты, – Изабелла, пришла женщина по имени Мод.
Алиса открыла дверь и предложила им войти, страшно напуганная внешностью Мод. Как и граф, преданная нянюшка не могла не воспользоваться случаем, чтобы спасти Изабеллу. Она, как никто в Рашдене, понимала, как жестоко страдала девочка в своем детстве. Изабелла доверяла Алисе все свои радости и огорчения, рассказывала о лорде Лионеле Валерексе и о том, как сильно боялась предстоящей свадьбы с Ворриком. Только няня знала, как сильно боялась Изабелла смерти, потому что именно нянюшку разбудил плач девушки в ту ночь, когда умер Феген.
Изабелла прижимала подушку к груди, плакала и причитала:
– Я не хочу умирать, не хочу умирать! – Она повторяла так снова и снова, пока Алиса гладила каскад ее серебристых волос, беспорядочно рассыпавшихся по плечам девушки.
– Ну, ну, милая, – успокаивала ее Алиса в темноте, – вы и не умрете, хотите вы этого или нет, но вам придется присутствовать на собственной свадьбе.
Сейчас девушка с тревогой взглянула на древнюю, сгорбленную старуху, вошедшую в комнату. Это и была та женщина, которая должна была ее исцелить? Старая ведьма, к тому же, была грязной. Но она была единственным спасением для Изабеллы, единственным шансом выжить. Девушка решительно расправила плечи.
«Я не хочу умирать, – сказала она себе, – я не собираюсь умирать. Боже, помоги мне справиться с этим, и я выйду замуж за Воррика и никогда не взгляну ни на одного мужчину, пока буду жива!»
– Спасибо за то, что вы пришли, Мод, – сказала она, и, подавив в себе брезгливость, протянула руку.
– Покажите мне то место, куда вас укусила бешеная собака, – довольно бесцеремонно сказала женщина.
Изабелла медленно подняла юбки и вытянула ногу.
– Да, – Мод кивнула, – хорошо, что эта рана ниже вашего сердца. Хорошо. А то бы эта зараза попала к вам в кровь. Когда это случилось?
– Три дня назад.
– Тогда я пришла вовремя, чтобы спасти вас.
– А вы… вы, действительно, сможете меня вылечить? Врач сказал, что ничего нельзя сделать.
– Старый дурак, – презрительно фыркнула Мод. – Откуда ему знать древние способы исцеления, секреты, которые передавались от одного поколения к другому? Из-за таких вот образованных идиотов, которые ругают старое и пытаются схватиться за все новое, старинные знания скоро будут забыты, потеряны навсегда. Верьте в Бога, миледи: несмотря на то, что он послал нам много болезней в качестве испытаний, он также дал нам и способы их излечения. На этой земле растет много трав, миледи, и каждая имеет свое название. Только такие дураки, как ваш доктор, которые не понимают подобной мудрости… Ложитесь, миледи, и я начну приготовления. А вы, – она повернулась к Алисе, – поставьте чайник с водой, чтобы она закипела.
Мод молча открыла сумку из мешковины, которую держала в одной руке, и вытащила недавно сорванную листву, которая только что начала увядать, пригоршню корней и маленьких семян, а также ступку и пестик. Она истолкла корни и бросила их в горшок с водой, который няня поставила греться на огонь. Потом, что-то бормоча себе под нос, колдунья бросила в ступку несколько листьев и семян, стала их тщательно перетирать пестиком. К измельченным растениям она добавила немного темного варева, которое теперь кипело в котелке. Когда мазь была готова, женщина надела пару толстых рабочих перчаток, которые крестьяне используют при работе на полях, и приблизилась к большой кровати с балдахином, на которой лежала Изабелла.
– Зачем… зачем вам нужны перчатки? – спросила девушка.
– Чтобы не заразиться, миледи, – ответила старая карга. – Перчатки не дышат, в отличие от тела, и через них болезнь не пройдет.
Потом, забормотав что-то странным голосом нараспев, ведьма намазала приготовленную смесь на ногу Изабеллы. После этого Мод накрыла укус каким-то листком и замотала вокруг ноги девушки.
– Теперь вам надо выпить немного варева, миледи, – приказала колдунья.
Изабелла неторопливо взяла предложенное ей лекарство. Темная жидкость была достаточно горькой, но ей все-таки удалось проглотить ее. Изабеллу тотчас же затошнило, и она поняла, что ее сейчас же вырвет прямо в горшок, который ей подала ведьма. Но с большим усилием она сдержалась. Мод одобрительно кивнула, потом аккуратно сложила свои принадлежности в сумку и перекинула ее через плечо.
– Завтра я снова приду. И с каждым днем, начиная с сегодняшнего, болезнь будет отступать, – сказала она Изабелле.
– А сколько… сколько мне дней понадобится, чтобы полностью поправиться? – спросила Изабелла, потому что по какой-то необъяснимой причине она боялась. Женщина была настоящей колдуньей!
– Через много дней, миледи. Это зависит от того, когда появятся первые приступы сумасшествия. Может быть, вы поправитесь к полнолунию.
Изабелла хватала воздух ртом и пыталась закричать, почувствовав сильнейшее удушье, но из ее горла не вырвалось ни звука. Она задыхалась, задыхалась. Ей трудно было глотать. Над ней кружилась какая-то хищная черная птица с острыми страшными когтями и вливала темную жидкость в ее горло. Изабелла яростно сопротивлялась, но все попытки были тщетны, потому что ее руки и ноги были привязаны.
Девушка не могла дышать, ей было слишком жарко, она вся горела. Птица душила ее, сжимала, пыталась утопить, делала все, что хотела, пытаясь убить свою несчастную жертву. Изабелла кричала, кричала, но никто не услышал от нее ни звука. Темная жидкость тонкой струйкой вливалась и вливалась ей в горло, но больная не могла ее проглотить. Она давилась. Перья крыльев страшной птицы царапали ей горло, заставляя проглотить эту отвратительную жидкость.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роза восторга"
Книги похожие на "Роза восторга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Брэндвайн - Роза восторга"
Отзывы читателей о книге "Роза восторга", комментарии и мнения людей о произведении.