» » » » Мэри Маккол - Когда тайна раскроется


Авторские права

Мэри Маккол - Когда тайна раскроется

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Маккол - Когда тайна раскроется" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Маккол - Когда тайна раскроется
Рейтинг:
Название:
Когда тайна раскроется
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-053059-5, 978-5-9713-8637-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Когда тайна раскроется"

Описание и краткое содержание "Когда тайна раскроется" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.

С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.

Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…






– Леди Элизабет. – Подойдя ближе, лорд Леннокс взял ее руку и склонился, хотя не поднес ее к губам.

– Лорд Леннокс. – Элизабет постаралась, чтобы ее голос прозвучал дружески, но холодно.

Она поскорее высвободила руку, но так, чтобы это не выглядело слишком грубо. На одной щеке Леннокса были заметны едва различимые шрамы от ожогов, которые граф получил, вырываясь из ее огненной ловушки. Это практически не испортило его наружность, однако, как сочла Элизабет, служило хорошим напоминанием, когда граф смотрелся в зеркало.

– Это куда более дружественное приветствие, чем-то, что я получил в Данливи в прошлый раз, – негромко произнес граф.

Элизабет не смогла определить, говорит ли он искренне или просто пытается сгладить неловкость от их первой встречи со времени своей осады.

После тех событий Элизабет считала, что не должна ему ничего, и потому решила ответить, как ответила бы в большинстве случаев, – с прямой откровенностью.

– Полагаю, что прием обычно соответствует тому, с какими намерениями приходят к соседу.

Леннокс не нахмурился, даже слегка улыбнулся, хотя его глаза сохранили то же тяжелое выражение, которое в них было с самого начала появления графа в большом зале.

– Это зависит также от обстоятельств и людей, которые в этом участвуют. – Отвесив ей поклон, он продолжил: – Должен сказать, ваш муж выглядит удивительно хорошо для человека, который скончался от болезней и страшных пыток. – Улыбка исчезла с его лица, и следующие слова он произнес почти обвиняющим тоном: – Я был в высшей степени удивлен, услышав о его возвращении в Данливи вылечившимся ив добром здравии.

– На наши молитвы приходит ответ, – ответила Элизабет поговоркой, решив не принимать вызов, который граф, похоже, ей бросил.

– Это показалось вам почти что деянием Бога, не гак ли?

Граф шагнул к ней, и Элизабет с трудом подавила желание отступить. Да и сделать это было бы невозможно – позади была стена.

– Это произошло удивительно вовремя, – продолжал граф. – Женщина без защиты нуждается в мужчине. Я намеревался изменить это положение во время моего последнего визита, но… – он досадливо щелкнул пальцами, – Роберт Кинкейд воскрес из мертвых, и обстоятельства изменились.

– Даже если бы мой муж не вернулся, я вполне была бы способна себя защитить, лорд Леннокс, в чем вы могли убедиться.

Она посмотрела в глаза графу, ничего так не желая, как прекращения этого разговора. После этого Элизабет попыталась обойти его и снова присоединиться к общему собранию, но граф преградил ей дорогу, так что они почти что сделали совместное танцевальное движение, похожее на те, что можно было видеть в центре большого зала.

– Вы умны, этого у вас не отнимешь, леди, – произнес лорд Леннокс, – но вы не сможете прятаться в замке вечно. Ничто так не привлекает мужчину, как победа над противником, а вы богатая добыча. – Он сделал шаг ближе, добавив соблазнительным шепотом то, от чего у нее по телу побежали мурашки: – В конечном счете я одолею вашу защиту, чего бы это мне ни стоило, чтобы получить тот восхитительный приз, который сводит меня с ума.

От Леннокса сильно пахло луком, а его громадная грудь загораживала пространство. Со своего места Элизабет видела, что люди Леннокса сгрудились вокруг, создав барьер, отделяющий ее от остального общества.

Но она была леди, а не уличная девка, чего этот самонадеянный лорд еще не усвоил надлежащим образом.

– Если вы немедленно не сделаете шаг назад, милорд, – негромко произнесла Элизабет, направив ледяной взгляд прямо в глаза графа, – мне придется вынудить вас соблюдать приличия. И я обещаю, что для вас эти средства будут столь же неприятны, как огненная траншея в моем внешнем дворе несколько месяцев назад.

Рот графа исказило насмешливое презрение.

– Хотел бы я видеть эту вашу попытку. Запомните, за любое действие против меня вы дорого заплатите. Если не в постели, то другим образом.

– Отойдите от меня!

– Я подумаю об этом. В данный момент я наслаждаюсь вашей…

– Я слышал, что моя жена велела вам отойти. Немедленно.

С этими словами Роберт схватил лорда Леннокса за шиворот. Ярость, кипевшая в его глазах, заставила самых стойких из свиты графа содрогнуться, но готовность расправиться с Ленноксом, которую выражало все его тело, была еще более устрашающей. Роберт встал рядом с Элизабет, закрыв ее от возможного нападения – не дотрагиваясь до нее и не обращая внимания на металлические звуки вынимаемых из ножен мечей. Его взгляд был устремлен на графа.

– По какой причине вы не выполняете ее желания?

Леннокс выглядел как рыба, выброшенная на берег. Он разинул рот и положил руку на ножны, хотя Элизабет заметила, что он вытянул меч из ножен всего на несколько дюймов. Сначала Леннокс издал какой-то неразборчивый звук, затем закрыл рот и оценивающе посмотрел на стоявшего перед ним человека. В следующее мгновение он жестом приказал своим людям опустить оружие.

– Я… это… это всего лишь взаимное непонимание, Марстон.

– Если оно повторится, то закончится смертью. Считайте, что я вас предупредил, милорд, ради счастья и безопасности жены я действую, не раздумывая.

Леннокс кивнул, сузив глаза и продолжая в упор рассматривать Роберта. Потом отступил на шаг.

– Должен сказать, лорд Марстон, что, как я уже говорил леди Элизабет до вашего появления, вы выглядите на удивление хорошо, если вспомнить о слухах относительно… суровости вашего заточения.

Элизабет заметила, что Роберт сжал челюсти, хоть и постарался изобразить улыбку.

– Слухам не всегда можно доверять.

– Это не слухи. Мне рассказал человек, сидевший вместе с вами в тюрьме в Йорке.

– Там было множество людей, не все выжили. Видимо, он меня с кем-то спутал.

Элизабет заметила, как в его глазах вспыхнул огонек, но тут же погас.

Во время разговора лорд Леннокс снова принял надменный вид и теперь стоял выпрямившись во весь рост, однако оставаясь на полголовы ниже Роберта.

– Не хотите ли с ним встретиться в ближайшее время, милорд?

– Может быть. – Взгляд Роберта был непроницаемым. – Вы знаете, где он сейчас находится?

– Пока мы здесь разговариваем, несколько человек его разыскивают. – Слова казались учтивыми, но тон был угрожающим. – Я поставлю вас в известность, как только мы его найдем.

Роберт холодно кивнул, выражение лица было бесстрастным и любезным. Элизабет поняла, что этот взгляд содержит угрозу.

– Спасибо, – произнес Роберт. – А сейчас с вашего разрешения я должен пригласить жену на танец, как и обещал ей. Это – одно из ее любимых развлечений, не считая, разумеется, игры в мерелс.

У Элизабет замерло дыхание и заалели щеки, когда Роберт повел ее в середину зала.

– Пожалуйста… милорд, не думаю, что уже готова к танцам. Мне стало нехорошо.

Роберт остановился и, продолжая держать ее за руку, с участием посмотрел на нее.

– Вы, должно быть, и в самом деле не очень хорошо себя чувствуете, раз решили отложить танец, леди. – Его лицо было полно участия и заботы, от чего ее сердце дрогнуло. Он кивнул: – Позволь мне проводить тебя в коридор, чтобы ты могла восстановить дыхание.

– Благодарю. Хотя надеюсь, твое предложение вернуться сюда и потанцевать со мной не отменяется. – Элизабет не могла заставить себя улыбнуться.

Роберт лишь кивнул и ускорил шаг, чтобы вывести ее из комнаты.

– Еще немного, леди…

Проходя мимо слуги, он взял с подноса кубок с вином, предупредил слугу, что они уходят с праздничного пира только, на несколько мгновений, и приказал ему вызвать их в случае нужды. После этого он провел Элизабет к двери с правой стороны камина.

Они вышли из зала, и их почти сразу окутал прохладный вечерний воздух. Элизабет услышала, как за ними со стуком захлопнулась большая деревянная дверь. Но Роберт не хотел оставаться столь близко к пирующим.

Он провел Элизабет по двум сообщающимся коридорам и остановился в том, который вел в спальню. В это время суток, когда пир был в самом разгаре, здесь вряд ли можно было кого-нибудь встретить.

Сочтя это место подходящим, Роберт остановился и мягко привлек Элизабет к себе. Он протянул ей кубок с вином, ожидая, что она сделает глоток.

– Вот так. Это лучше, чем толпа, духота и шум, не так ли?

– Да, – ответила она, отпив из кубка, хотя не испытывала жажды.

Ее мысли были заняты стычкой Роберта с лордом Ленноксом. Вручив ему кубок после нескольких глотков, она сделала глубокий вдох и прислонилась к стене.

Роберт, научившийся читать ее мысли, оперся плечом о стену, повернулся к ней лицом и скрестил ноги.

– Леннокс – негодяй. Тебе не следует разговаривать с ним без меня.

– Это не поможет. – Элизабет посмотрела на Роберта и тут же ощутила тепло в груди. – Но я все же благодарна тебе. Я могла бы и дальше беседовать с ним и не думаю, что он решился бы на что-либо серьезное в моем доме, когда кругом столько людей. И все же это было неприятно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Когда тайна раскроется"

Книги похожие на "Когда тайна раскроется" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Маккол

Мэри Маккол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Маккол - Когда тайна раскроется"

Отзывы читателей о книге "Когда тайна раскроется", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.