» » » » Элизабет Гейдж - Ящик Пандоры. Книги 1 – 2


Авторские права

Элизабет Гейдж - Ящик Пандоры. Книги 1 – 2

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Гейдж - Ящик Пандоры. Книги 1 – 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОЛМА-Пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Гейдж - Ящик Пандоры. Книги 1 – 2
Рейтинг:
Название:
Ящик Пандоры. Книги 1 – 2
Издательство:
ОЛМА-Пресс
Год:
1994
ISBN:
5-87322-117-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ящик Пандоры. Книги 1 – 2"

Описание и краткое содержание "Ящик Пандоры. Книги 1 – 2" читать бесплатно онлайн.



Роман «Ящик Пандоры» принадлежит перу современной американской писательницы, известной под псевдонимом Элизабет Гейдж. Тема, выбранная автором для своего романа, – любовь и власть – вечная, волнующая и интригующая, как и сам миф о ящике Пандоры.

Гейдж проявила себя в этом романе как проницательный и глубокий исследователь судеб людей, принадлежащих к разным слоям общества. Блестящий психолог, виртуозный мастер интриги, отличный знаток жизни великих мира сего, Элизабет Гейдж проводит своих героев через разнообразные жизненные коллизии.

Как отмечала американская пресса, «Гейдж пишет с поразительной силой. Ее саму так захватили события и персонажи, что они не могут не захватить и читателя». Именно поэтому у себя на родине роман сразу стал бестселлером, и читательский интерес к нему во всем мире постоянно возрастает.






Он поднял свои ладони в знак того, что закончил, продолжая все еще улыбаться.

Лаура нервничала все больше. Что-то в этом маленьком человечке, с его торопливыми объяснениями и засаленной одеждой, вызвало в ней тревогу. Она сказала:

– Я поговорю об этом с Тимом Райорданом. Он заведует финансовыми, кадровыми вопросами и так далее. Сегодня его нет, но почему бы вам не оставить номер своего телефона, и он вам позвонит. Или вы можете встретиться с ним здесь. Я уверена, он будет здесь завтра утром.

В глазах человечка мелькнуло беспокойство.

– Ладно, но городские власти не любят задержек в таких вещах. Вы можете потерять лицензию. Лучше покончить с этим сразу. Как вы сказали зовут вашего человека?

– Тим. Тим Райордан.

– Он адвокат вашей компании?

– Нет, – Лаура покачала головой. – У нас нет своего адвоката. Но Тим займется этим.

– Хорошо, тогда вот, что я вам скажу, – человечек достал визитную карточку, – я приду завтра утром. Будем надеяться, что ваш Тим будет на месте. Нам необходимо решить этот вопрос как можно скорее.

Лаура взяла карточку и пожала ему руку. Через минуту его уже не было, в воздухе остался лишь запах его одеколона.

Вечером Лаура немного взволнованно рассказала Тиму об этом происшествии. Цифра в сто долларов в месяц пугала ее. Она сомневалась, что «Лаура, Лимитед» могла позволить себе такой обременительный налог.

– Хорошо, – сказал Тим, – я обязательно буду там завтра утром, когда он придет опять. Не волнуйся ты так об этом, Лаура. Это не твоя забота. Я сам займусь этим парнем.

На следующий день рано утром в ателье появился сияющий мистер Дэнни де Марко. Тим ждал его. Человечек поведал ему ту же историю, что и Лауре, так же торопливо. Тим прервал его прежде, чем тот закончил.

– Можно взглянуть на ваши документы? – спросил он.

– Я дал свою карточку вашему начальнику, – ответил мистер де Марко.

– Я имею в виду документы, удостоверяющие, что вы являетесь служащим городских властей, – сказал Тим.

Последовала пауза.

– Ну, я не совсем служащий городских властей, – ответил человечек, – я работаю на фирму, которая занимается сбором налогов и ставит печати. Она называется Строительная компания. Это абсолютно законно, если вас это беспокоит, мистер Райордан. Вы можете проверить.

Тим медленно поднялся, подошел к двери кабинета и закрыл ее.

– Я уже проверил, – сказал он. – У вас нет ничего общего с городскими властями, мистер де Марко. Согласно уставу Нью-Йорка о сборе налогов, регистрационным правилам Манхэттена и строительных властей не существует такого налога, о котором вы упомянули Лауре.

Он помолчал, холодно глядя на маленького человечка, который, казалось, был несколько смущен.

– Каковы условия вашего рэкета, мистер де Марко? – спокойно спросил Тим.

– Это не мой рэкет, – ответил человечек, нахмурившись. – Вы думаете, я сам себя представляю? Я не такой дурак, мистер Райордан. Я работаю на Фрэнка Риззо, если это имя о чем-нибудь вам говорит.

Оно говорило. Фрэнк Риззо был одним из наименее известных, но тем не менее значительных боссов преступного мира. Ходили слухи, что в его ведении находились небольшие предприятия, расположенные в деловой части города.

– И? – спросил Тим теперь уже более уважительным тоном.

– И у мистера Риззо соглашение с людьми, занимающимися таким бизнесом, – сказал де Марко, поправляя галстук с видом оскорбленной гордости. – Вы, наверное, новичок в бизнесе, поэтому не знаете. Инспектора городских властей опасные люди, мистер Райордан. Никогда не знаешь, когда им взбредет в голову отобрать твою лицензию. Спасибо Фрэнку, вам не надо об этом беспокоиться. Он возьмет на себя эту заботу. Вы ему платите этот маленький гонорар, он защищает вас.

Тим задумчиво кивнул.

– А если я не буду платить мистеру Риззо? – спросил он. Денни де Марко невесело рассмеялся.

– Никто еще не пытался это делать, Фрэнк отрубает сразу оба конца. Ему надо думать о своей репутации. Люди не говорят ему нет, Тим. Поверьте моим словам.

Это произвело на Тима большее впечатление.

– Сто долларов в месяц… – произнес он. – Это большая сумма. Мы только начали дело, вы знаете. У нас нет таких денег. Мы прогорим, если будем платить их.

Маленький человечек доброжелательно улыбнулся.

– Почему вы не сказали об этом с самого начала? – спросил он. – Фрэнк не грабитель. Конечно, он ждет своей доли, но он легко идет на уступки. Если я смогу убедить его, что у вашего предприятия хорошее будущее, то уверен, что смогу уговорить временно согласиться на меньшую сумму. Скажем, пятьдесят долларов в месяц. Заплатите на этой неделе. Мы поговорим о будущем, когда будущее наступит. Это честная сделка, не так ли?

Он наклонился вперед с каким-то болезненным рвением. Его маленькая ручка, казалось, так и рвалась к деньгам. Тим размышлял какое-то время.

– Здесь у меня нет денег, – сказал он, – но, я уверен, что смогу достать их к завтрашнему дню. Почему бы вам не зайти завтра утром, скажем в десять? Я не хочу, чтобы мистер Риззо ждал дольше.

Дэнни де Марко поднялся.

– Договорились. Я передам людям Фрэнка то, что вы сказали мне. Думаю, проблем не возникнет. Поздравляю вас с новым делом, Тим. Я слышал, эта Лаура знаток по части женской одежды.

Тим ничего не ответил. Ему не нравилось, что этот человек произносит имя Лауры. Он встал и пожал ему руку.

– Тогда до завтра?

– С утра пораньше. Увидимся, Тим.

На следующее утро Дэнни де Марко шел по Гринвич-авеню, когда низкий голос остановил его.

– Не найдется прикурить, приятель?

Он обернулся и увидел Тима Райордана, стоящего у входа в темную аллею. Сначала он не узнал Тима. Потом его лицо прояснилось.

– Как, это же Тим Райордан, – сказал он. – Рад видеть вас. Вы меня ищете?

Тим кивнул.

– Я не хочу, чтобы работники об этом знали, если вы не возражаете. Всегда следует соблюдать осторожность. – Он медленно углублялся в аллею.

– Не могу не согласиться с вами, – сказал Дэнни де Марко, следуя за ним. – Осторожность, как говорят, лучшая сторона мужества…

Когда они дошли до закрытого уголка аллеи, Тим засунул руку в карман.

– Как вы предпочитаете? – спросил он. – Десятками? Десятка и двадцатками?

– Не имеет значения… – начал было Дэнни де Марко. Прежде чем он успел договорить, Тим вынул руку из кармана и ударил его в нос. Потекла кровь. В то время как Дэнни оступился, второй удар, более сильный, достиг его подбородка.

Дэнни де Марко навалился всей своей тяжестью на кирпичную ограду, так тяжело трясясь, что упал прямо к ногам Тима.

Тим наклонился к нему и мягко сказал:

– Ты не связан с Фрэнком Риззо. Ты что же, принимаешь меня за идиота, который не проверит это? И Фрэнк Риззо не занимается людьми нашего бизнеса. Я уже знал это еще вчера, но хотел проверить тебя. Ты всего лишь кусочек дерьма, пользующийся именем сильного в своих интересах.

Низкий пугающий смех вырвался из горла Тима.

– Сто долларов в месяц… Ты, наверно, очень себя любишь, мистер де Марко. Желаю тебе всего самого хорошего в будущем. Но все же я дам тебе один хороший совет. Тебе следует лучше следить за собой. Если Фрэнк Риззо узнает, что ты используешь его имя, я и ломаного гроша не дам за твою жизнь.

– Хорошо, хорошо, – маленький человечек понял угрозу. Он испуганно посмотрел на Тима, его лицо было в крови. – Вы мне ничего не сделали. Мы понимаем друг друга. Вы меня больше никогда не увидите.

– Договорились, – Тим грубо поставил его на ноги и сделал вид, что отряхивает его пальто. – Живи и дай жить другим. Удачи, мистер де Марко.

Маленький человечек попытался слабо улыбнуться Тиму. Когда ему это удалось, кулак Тима откуда ни возьмись ударил его в рот. Звук вылетевших зубов присоединился к звуку удара головы о каменную ограду. Он без сознания упал к ногам Тима.

Тим достал носовой платок и осторожно вытер свою руку. Из двух суставов его пальцев текла кровь. Он дышал легко, но был бледен. Он постоял немного, изучая маленького человечка, валявшегося у ограды. Он, казалось, был в нерешительности.

Потом с обдуманной осторожностью он ударил Дэнни де Марко под ребра, дважды. Его лицо ничего не выражало, он добавил еще сильный удар по каждой коленке, еще один по почкам.

– Это за то, что посмел показать свою противную рожу Лауре, – сказал он, глядя на кровавый ком перед ним. Не спеша, он повернулся и вышел из аллеи.

XIII

Однажды в обычную осеннюю пятницу, когда дела в ателье, казалось, шли лучше, чем когда бы то ни было, Тим вдруг удивил Лауру неожиданным предложением.

– Я не хочу расстраивать твои собственные планы, Лаура, – сказал он, – но дело в том, что быть всего лишь портнихой для тебя не выход.

Они сидели в их любимом ресторане в Виллидж, в том же, куда Тим пригласил Лауру, когда предлагал ей заняться бизнесом.

Лаура была захвачена врасплох.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ящик Пандоры. Книги 1 – 2"

Книги похожие на "Ящик Пандоры. Книги 1 – 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Гейдж

Элизабет Гейдж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Гейдж - Ящик Пандоры. Книги 1 – 2"

Отзывы читателей о книге "Ящик Пандоры. Книги 1 – 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.