» » » » Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья


Авторские права

Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья

Здесь можно скачать бесплатно "Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья
Рейтинг:
Название:
Под знаменем Воробья
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-036610-8, 5-9713-1939-6, 5-9578-3663-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Под знаменем Воробья"

Описание и краткое содержание "Под знаменем Воробья" читать бесплатно онлайн.



Мир «меча и магии», который вот уже веками, что называется, стоит на ушах, погрязая в бесчисленных и безнадежных разборках орков и троллей, гномов и эльфов, вампиров и колдунов, причем все противоборствующие стороны стоят друг друга!

Здесь хороший воин, решивший взяться за профессию наемника, точно не пропадет с голоду.

Даже если воин этот — невольный выходец из нашего мира — бывший инженер Иволгин, он же несостоявшийся король-демон Ингви?

Особенно!

Теперь Ингви — лихой капитан наемников, и штандарт его отряда — «Знамя Воробья» — наводит ужас на недругов и гарантирует работодателям, что их золото будет истрачено не зря. Однако капитан-демон пока не знает, что в войну, в которой по горло увязли все обитатели мира, теперь намерены вступить еще и боги!..

Читайте продолжение увлекательных романов-фэнтези «Король-демон» и «Все сказки мира»!






— Да позволю, конечно… Пусть идут. Кендаг, выпусти солдат и запри ворота.

— Дортних, выводи людей из Мольверна и ждите где-нибудь неподалеку, — скомандовал Гезнур, — мы проиграли и я в плену.

Тут в ворота осторожно заглянул сэр Войс. Очевидно, к этому моменту он отчаялся дождаться известий. Следом за ним во двор неуверенно проникли его спутники. Проводив удивленными взглядами графских солдат, они приблизились к Ингви.

— Барон там, в покоях на третьем этаже, — мотнул головой Ингви, — ступайте к нему, он ранен… А к вам, граф, у меня будут вопросы. Идемте в дом.

Граф молча подчинился. Когда они возвращались в здание, демон остановился на крыльце и обернулся. Один из двух освобожденных из башни рыцарей снял шлем — и по плечам его рассыпались длинные рыжие локоны — рыцарь оказался высокой женщиной.

— Благодарю вас, добрый сэр, — обратилась женщина к Кендагу, — вновь судьба сводит нас и вновь я должна поблагодарить вас…

— Всегда рад служить, мадам, — галантно поклонился лорд, — и клянусь, никому я не служил бы с такой охотою…

Ингви хмыкнул, покачал головой: «Судьба!» — и подтолкнул к дверям графа, которого тоже заинтересовала эта сцена.

Кендаг опустился на колено перед Агристой, королевой Альды и молвил:

— Позвольте мне и впредь быть вашим защитником, прекрасная леди.

Когда они вернулись в дом, навстречу им спустилась Ннаонна, осторожно ведущая по лестнице крепко помятого Фильку. За ними спускался Тоиль, за которого двумя руками крепко держалась перепуганная девица. Похоже было на то, что служанка еще не преодолела шок, а юный солдат для нее стал избавителем и вообще — символом спасения и реальности в той фантасмагории, которой в одночасье обернулась ее жизнь…

Ингви поднял опрокинутый стул, тяжело опустился на него и молвил:

— Итак, граф, я слушаю вас. Откуда вы меня знаете, почему явились сюда? И какой выкуп предложите за свою жизнь? Мне почему-то кажется, что я сейчас узнаю много интересного…

* * *

— Ваше величество, — осторожным тоном начал граф, — прежде всего хочу заметить, что мне крайне досадно, что вы выступаете в этом деле против нас.

— Вас? — переспросил демон.

— Именно. Я имею в виду себя и отца — его величество Гюголана. Боюсь, вы не вполне понимаете, что произошло в этом замке.

— Произошло грязное преступление. И не вмешайся я — произошло бы другое. Хотя эта девица не дочь старого идиота, а переодетая служанка… Я в общем-то не вижу разницы…

— Ваше величество, позвольте кое-что пояснить. Барон Мольверн — такой же мерзавец, как, скажем, и я. Разве его проделка со служанкой — не грязный трюк? Мы все обманываем, предаем и обрекаем на смерть, ибо мы облеченные властью сеньоры в этом несовершенном Мире. Вопрос лишь в одном — ради чего мы совершаем эти преступления и отягощаем свою душу грехами? — Граф назидательно поднял палец. — Я сегодня бился ради величия своей страны, ради свободы ее жителей — ни больше, ни меньше! Ибо поверьте, ваше величество, скоро разразится такая буря, что разрушит королевства и пошатнет престолы. И тогда этот подлый барон пролил бы столько крови — дай ему возможность… А я, возможно, спас бы сотни жизней, сгубив одно невинное дитя!

— Цель оправдывает средства? — пробормотал Ингви.

— Именно! Прекрасная формулировка, надо бы запомнить… Однако я повторяю — буря скоро разразится и почему бы вашему величеству не быть на моей стороне, то есть я хочу сказать, на стороне короля Гевы? Не в качестве капитана Воробья, а в качестве альдийского монарха — а уж Гюголан позаботился бы о том, чтобы ваше величество заняли престол, что принадлежит вам по праву…

— Естественно, для вас лучше я, чем родич Алекиана — если разразится буря, — Ингви выделил последнее слово, внимательно глядя на Гезнура. Тот спокойно выдержал этот взгляд.

— Да, как видите, я откровенен. И мы просто обязаны помочь вам, хотя бы в благодарность за золото Каногора… Жаль, что до императорских денег нам не добраться… Пока…

— Я так и думал, но…

— Но батюшка вам, ваше величество, весьма благодарен, не сомневайтесь! И я, разумеется, тоже…

— Послушайте, граф, вы постоянно отождествляете себя с престолом — с чего бы это?

— О, — граф ухмыльнулся и закатил глаза, — я вернейший батюшкин вассал, ибо братец Адорик (а он наследует моему старику) едва воссядет на престол — первым делом прикончит меня. Так что батюшка для меня…

— Я понял. Все это крайне интересно, но вернемся к текущим делам. Прикончить барона с дочкой я вам не позволю, не для того спасал… Но тем не менее мои дела здесь окончены, так что для вас сыщутся возможности попозже…

— Должен ли я понимать так, что вы отпускаете меня?

— Конечно, за соответствующий выкуп. Впрочем, граф, вы мне нравитесь, пожалуй мы сможем договориться. Кстати, откуда вы меня знаете?

— Я сопровождал Элевзиля в Альдийском походе. Командовал, знаете ли, штурмом Северной башни, — оба рассмеялись.

В этот момент в дверь заглянул Никлис:

— Капитан, слышь-ка, старый-то барон — это… помер… Это…

— Та-ак… А дочку его не видел?

— Видел, тут она, в закуточке с рыцарем сантлакским, слышь-ка обнимается да милуется.

Ингви на минуту задумался, затем объявил Гезнуру:

— Граф, это меняет дело. Раз барон помер — так давайте поступим следующим образом. Выдадим наследницу за того сантлакского остолопа, а его вы убедите принести оммаж своему отцу. Но условие — никого больше не резать.

— То есть я должен ограничиться угрозами и запугиванием? — уточнил граф.

— Вот именно. Я уверен, что у вас прекрасно выйдет. В качестве компенсации я отпущу вас без выкупа, а взамен обчищу подвалы старого барона. Должна же его дочка отблагодарить меня за спасение… Да, вот еще что. Она должна отпустить служанку с моим… оруженосцем. Кажется, они оба будут счастливы.

— Служанку?

— Ну да, ту девицу, которую едва не прирезал Орвоеллен.

— Коршуна звали Орвоеллен? Любопытно… Мне нравятся эти условия, ваше величество. И я замечаю у вас слабость — любите делать добрые дела.

— Что ж, — пожал плечами Ингви, — я действительно частенько поступаю не по-человечески. Но мне ведь это не обязательно, верно?

Оба рассмеялись и граф отправился решать дела с баронским наследством…

ГЛАВА 47

Долго Троя в положении осадном
Оставалась неприступною твердыней,
Но троянцы не поверили Кассандре,
А Троя, может быть, стояла б и поныне…

В.Высоцкий

«…О том, что последовало далее, мой потомок, написаны романы и сложены песни — все сплошь вранье. Правда состоит в том, что долгих семь лет армия гномов, эльфов и людей безрезультатно осаждала Черную Скалу. Орков, засевших в ее пещерах, поначалу было слишком много, чтобы прокормиться скудными плодами подземелий. Им пришлось измениться. Это невероятно — чтобы целый народ переменил свой нрав за несколько лет, но я был тому свидетелем! Из пылких и наивных дикарей они превратились в педантов, любителей точности и аккуратности. С невероятной скрупулезностью их вожди подсчитывали, сколько воинов нужно для обороны очередного рубежа, сколько ртов можно будет прокормить… А затем отряды воинов устраивали вылазки против осаждающих и гибли в кровопролитных и бессмысленных схватках до тех пор, пока число остававшихся в Черной Скале защитников не приходило в соответствие с планами лордов… Этот фанатизм, эта невероятная до смешного «аккуратность» спасли жизнь народу орков. Что касается их отношения ко мне — то уважение к Сыну Гангмара крепко выросло после поражений, ибо все произошло в точном соответствии с моими пророчествами. Орки не забыли ничего и винили в поражении только свое собственное упрямство и неверие. Если бы на их месте были люди — они прокляли бы меня за столь точное исполнение моих предсказаний!

Орки вызывали мое восхищение, хотя я и не мог полюбить их… А потом путешествие к центру этой мерзкой страны болот, что заперта внутри Черной Скалы… Я — своими собственными глазами, потомок — видел Гангмара! Да, да! Я видел это невероятное существо, чьим сыном назвался. Обстоятельства моей жизни научили меня не думать о богах, не бояться их и не рассчитывать на них. Да что там — я вовсе позабыл бы об их существовании, если бы мне не напомнили суеверные фанатики, что прикрываясь «божьей волей» разрушили Могнак… Теперь же я был потрясен. Как мне передать это ошеломляющее ощущение силы, величия и презрения, исходящих от Темного… Но нет, я не смею, я не могу даже писать об этом…

И еще одно свидетельство мощи Гангмара. Те заклинания, что сделали возможным появление в Мире народа орков, что дали возможность представителям разных рас вступая в брак иметь плодовитое потомство — эти заклинания до сих пор не утратили своей силы. Однажды — в конце первого года осады — Фионна, застенчиво опуская глаза, сообщила мне, что у нас будет дитя. Невероятно! И я был счастлив посреди бед и горестей… Это был мальчик, Фионна нарекла его Менндреном. Первый из Рода. Из твоего рода, мой потомок… За ним последовали и другие дети, как мальчики, так и девочки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Под знаменем Воробья"

Книги похожие на "Под знаменем Воробья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Исьемини

Виктор Исьемини - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья"

Отзывы читателей о книге "Под знаменем Воробья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.