Рон Хаббард - Злодейство Торжествует
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Злодейство Торжествует"
Описание и краткое содержание "Злодейство Торжествует" читать бесплатно онлайн.
ВАМ, миллионы любителей научной фантастики и просто читателей, так тепло приветствовавших мое возвращение в литературу, и вам, критики, так восторженно встретившие "Поле боя — Земля".
Мне приятно работать для вас!
Теперь на две его руки приходилось два предмета: труп и ящик. А нужно еще вытащить из рессоры катушку! Если этого не сделать, будет нарушен Кодекс, ибо, возможно, когда-нибудь машину вытащат из воды.
Хеллер ухитрился ухватить одной рукой ручку ящика и воротник Роксентера, и машина снова поднялась на поверхность воды. Повернув пальцем диск, Хеллер побыстрее выковырнул катушку из рессоры, ибо машина опять резко пошла ко дну.
До берега штата Джерси, казалось, было не так-то близко.
Просунув руку под пиджак на спине Роксентера, Хеллер крепко ухватил этой же рукой ящик.
И, загребая свободной рукой, поплыл к утесам. У их подножия Джеттеро увидел мечущегося Бац-Баца, который дождаться не мог, когда же наконец он сможет помочь приятелю выбраться из воды.
Гребя одной рукой, Хеллер бросил взгляд на безлюдный ландшафт. В эти дни, когда невозможно было достать бензин, им двоим принадлежал весь мир. Американцы со своей культурой, вертящейся вокруг автомобилей, могли теперь делать лишь одно — оставаться дома. За исключением нескольких птиц — никаких свидетелей.
Глава 4
Два часа спустя Хеллер остановил такси перед парадной дверью дома в поместье Покантикл. Бац-Бац слез с мотоцикла и открыл заднюю дверцу. Хеллер поднял тело Роксентера с. пола, вытащил его из машины и понес по лестнице.
Генерал-майор национальной гвардии встретил его изумленным взглядом и застыл на месте, парализованный ужасом при виде безвольно свисающих рук и болтающейся головы покойника.
Бац-Бац следовал за Хеллером, неся тяжелый ящик. Он с презрением взглянул на генерала и проговорил:
— Не армия, а черт знает что! Вот полюбуйтесь, к чему привела ваша нерасторопность! Мейсабонговские лазутчики взорвали дорогу и танк. Из-за вас Роксентер поплатился жизнью!
Генерал воззрился на тело, затем на ветровое стекло в пулевых отметинах:
— Мы выступаем против них немедленно!
— Да все они уже покойники, — осадил его Бац-Бац. — Разнесены на мелкие кусочки. Разве не вы отвечали за безопасность Роксентера?
Генерал весь как-то обмяк и обреченно произнес:
— Теперь меня предадут военно-полевому суду. Хеллер покачал головой:
— Мы не хотим портить вам карьеру. И никому ничего не скажем, — если, конечно, и вы будете помалкивать.
— Благослови вас Бог, лейтенант! — обрадовался генерал. — Только скажите, что я могу для вас сделать.
— Вы можете приказать доставить тех двух, что у вас под стражей, назад в контору. Мы с ними еще не закончили.
Генерал рысью умчался в дом.
Хеллер втащил тело в кабинет и свалил его на кушетку.
Бац-Бац закинул тяжелый ящик на стол. Хеллер подошел и приложил к нему ухо, подбирая комбинацию. Наконец раздался щелчок, и крышка открылась.
Как гласила этикетка, ящик-сейф не боялся ни воды, ни огня, и это оказалось чистой правдой. Все бумаги внутри были совершенно сухими. Хеллер быстро их перебрал, желая убедиться, что все на месте.
Со стороны двери раздался сухой скрипучий голос:
— Мне кажется, что я вам понадоблюсь. Я адвокат без клиента.
Гробе! Его голова была забинтована, но лицо, похожее на черносливину, имело очень торжественный вид. Хеллер смерил его удивленным взглядом и воскликнул:
— Так вы, значит, не умерли! И даже были в сознании, когда он вас уволил!
— Ну разумеется, я был в сознании. Но вы же не думали, что я снова намерен пойти против вас, ведь так? Того, кто остался в живых, несмотря на Джея Уолтера Мэдисона, убить нельзя!
— Так это вы натравили его на меня! — воскликнул Хеллер.
— Хуже, — ответил Гробе. — Я именно тот, кто передал приказ Роксентера убить вас, когда вы только родились.
— Вы преступник! — молвил Хеллер.
— Ну, скажем так, Младший: я юрист с Уолл-стрит. Клиент мертв — да здравствуют наследники!
— Вы не держите слова! — наступал Хеллер.
— Юрист с Уолл-стрит держит слово только перед своим клиентом, Младший. Профессия такая — адвокат. Но вам я нужен. Вам нужна моя фирма. Всякие хитросплетения — это наше дело. Я, например, могу «пощекотать» Фаустино.
— Теперь он, наверное, проходит через девятый круг ада — его убрали, — сказал Хеллер.
— А, — протянул Гробе, — тогда кто же у них capo di tutti capi?
— Малышка Корлеоне.
— Ну, тогда Барбену с его фармацевтикой крепко не поздоровится. Миссис Корлеоне смертельно ненавидит наркотики. Но мы можем преобразовать эту фирму во что-нибудь легитимное. Да здравствует Малышка Корлеоне! Ну как, Младший, что скажете насчет такого клиента?
— Да я бы скорее раскроил вам башку! — возмутился Хеллер.
Гробе потрогал руками череп и смиренно сказал:
— Вы это уже сделали.
И они оба расхохотались, Гробе — со своим обычным "хе-хе-хе!".
И тут в комнату вошли Изя с Двойняшкой.
— Ой, что это? — Изя не мог поверить своим глазам.
— Гробсу известно обо всех подводных камнях юриспруденции, — сказал Хеллер. — Думаю, мы нанимаем фирму "Киннул Лизинг".
— Стойте, стойте! — заволновался Гробе. — У меня есть дополнительное условие.
Хеллер взглянул на него с подозрением.
— У Роксентера осталась куча незаконченных дел, — сказал адвокат. — В двух из них я бы хотел получить свободу действий: одно касается мисс Агнес, всем известной как доктор Надирайл, психиатр. Другое касается мисс "Вселенная".
Хеллер пожал плечами и согласился:
— По мне, так пожалуйста.
— Даже если я поведу их в зоопарк в Бронксе, чтобы посмотреть террариум со змеями? — спросил Гробе.
— Зоопарки, — вмешался Двойняшка, — прекрасный источник знаний. Мне кажется, это здорово.
— Ну вот и хорошо, — обрадовался Гробе. — Белые мышки сейчас так дорого стоят! Значит, на том и порешили. Вы меня нанимаете.
Гробе подошел к открытому ящику и под зорким взглядом Хеллера извлек оттуда кипу бумаг.
— Почему вы так покорно подписали эти документы? — спросил он Хеллера.
— Мистер Джет, — пояснил вертящийся рядом Эпштейн, — что ни говори, — владелец всех компаний. Просто я никогда ни на чем не ставил его имя из-за вас.
Гробе выбросил два документа в мусорную корзину.
— Если вы сами хотели, чтобы всем владел ваш брат, тогда другое дело. Но это просто внесло бы путаницу в доверенную копию завещания. Ну хватит об этом. — Он взял документ о передаче сорока девяти процентов нефтяных акций Роксентеру и выбросил его в мусорную корзину. — Это только увеличило бы налог на наследство. Почему бы вам не отправить эту бумагу назад, когда она вернется к вам? — Адвокат выбрал документ, который оставлял за Роксентером сорок девять процентов из ста восьмидесяти миллиардов, заработанных на продажах, и тоже бросил в корзину. — Лишний довесок к налогу на наследство — то, чего мы должны избегать. А что касается всех этих денег, разрушающих американскую банковскую систему, то теперь вы владеете всеми банками и всеми деньгами, поэтому и нет тут никакого разрушения экономики. Теперь о передаче патентов: о них тоже забудьте. Просто продолжайте ими владеть и избегайте суда по утверждению завещаний. Капитал компании теперь ваш, так что никаких проблем. Здесь важно завещание. А оно неправильное.
Все уставились на него.
Гробе глянул в сторону двери и продолжил:
— Завещания редко заверяются нотариально. Они должны быть засвидетельствованы, а этому завещанию не хватает двух свидетельских подписей. Я вижу вон там двух рядовых, которые вошли как раз в тот момент, когда Роксентер закончил его подписывать. Я правду говорю, ребята?
Двое солдат, которые привели Эпштейна и Двойняшку, кивнули, подтверждая его слова, и подошли поближе. Гробе протянул им ручку:
— Тогда поставьте-ка, ребята, свои подписи под этим документом, это все законно.
Двое рядовых подписались.
— Итак, все законно, — повторил Гробе. — И на этом конец.
— Нет, еще не конец! — возразил Хеллер. — Остается вопрос о войне!
— О, если вы хотите вдаваться в мелкие детали, пожалуйста. — Гробе сделал офицеру знак удалиться. Когда тот вышел из комнаты, адвокат направился к красному телефону на столе и, сняв трубку, связался с президентом Соединенных Штатов. — Господин президент? Это Гробе из "Киннул Лизинг"… Нет, сегодня вечером вам нет нужды мотаться в Филадельфию на Швиллербергскую конференцию. Я распоряжусь, чтобы ее отменили… Ну да, господин президент, небольшие изменения в планах. Отмените, пожалуйста, срочную мобилизацию… Да, а также передайте Конгрессу, что не нужно объявлять войну. У нас в руках уже вся нефть Мейсабонго, и через несколько дней, как я понимаю, нефтеочистительные заводы снова заработают… Что ж, возможно, экономика Мейсабонго расстроена, господин президент. Убедите Конгресс проголосовать за иностранную помощь им в несколько миллиардов… Постараетесь? Отлично, господин президент… О, сожалею, сэр, но я не могу передать ваши лучшие пожелания Делберту Джону Роксентеру-старшему… Да, сэр, с ним кое-что случилось. Он свалился в плавательный бассейн и утонул… О да, сэр, мы обо всем позаботились. Двое его сыновей уже здесь, они совершеннолетние, и Роксентер оставил им все по завещанию. Дело обычное… Да, я сразу же стану выполнять их распоряжения, сэр… Да, я передам им ваши наилучшие пожелания… Нет, они не забудут внести свой вклад в вашу избирательную кампанию… Что ж, прекрасно, господин президент… Спасибо, сэр. Вы не против, если я сейчас положу трубку? Мне нужно позвонить в Государственную налоговую службу и попросить их воздержаться в данном случае от взимания налогов на наследство… Ну, уверен, что так оно и будет, сэр. До свидания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Злодейство Торжествует"
Книги похожие на "Злодейство Торжествует" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рон Хаббард - Злодейство Торжествует"
Отзывы читателей о книге "Злодейство Торжествует", комментарии и мнения людей о произведении.