Рон Хаббард - Испытание смертью

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Испытание смертью"
Описание и краткое содержание "Испытание смертью" читать бесплатно онлайн.
Злодей Грис судорожно пытается натравить наемных убийц на героического военного инженера Джеттеро Хеллера, и на его возлюбленную, графиню Крэк, пока его коварные планы не потерпели полный крах в шестом романе монументального цикла «Миссия "Земля"».
— Ты знаешь, кто этот парнишка? — спросил он. Нафиг фыркнул:
— Догадываюсь.
— Нет, сэр! — крикнул Биггс. — Бери выше! Этот парень — Делберт Джон Роксентер-младший!
Шеф полиции и два копа уставились на Хеллера, который все еще держал Гарви Ли.
— Стонволл, — сказал Нафиг, — лучше не пытайся обмануть меня!
Неожиданно на сцене появилась графиня Крэк. О Боже! На открытом месте. Какая отличная мишень для Торпедо!
Она погрозила шефу полиции пальцем:
— Нет-нет, он вас не обманывает. Пойдемте сомной, если не верите!
Графиня Крэк поводила пальцем под носом у Нафига, а потом этим же пальцем ткнула ему точно между глаз. И грозный Нафиг неожиданно покорно пошел за ней.
За ним потянулись остальные. Замыкал шествие Хеллер, по-прежнему тащивший за собой Ли.
Идти им пришлось недалеко, только до дома на колесах. Графиня Крэк нырнула туда, и экран замигал. Секундой позже он снова прояснился — графиня вышла из машины.
В руках у нее была карточка; которую она сунула под нос Нафшу и двум полицейским. Копы уставились на карточку, всмотрелись — и внезапно плюхнулись перед Хеллером на колени.
Графиня Крэк взглянула на карточку и показала ее Биггсу. На экране Хеллера я видел, что на лице у нее сияла вампирическая ухмылка.
Это была регистрационная карточка на дом на колесах. В графе «владелец» было написано: «Делберт Джон Роксентер».
Биггс возвышался над коленопреклоненным Нафигом.
— Идиот! Ты стрелял в сына человека, который правит миром! — Биггс повернулся к Хеллеру: — Младший, что будем делать с этим (…) — убийцей, который ухлопал беднягу доктора Могила?
— А что говорят местные законы? — спросил Хеллер, опустив пистолет и отпустив Ли.
— Что можно его линчевать в любое удобное время, — сказал Биггс. — Как представитель местного правосудия, я могу утвердить приговор. В соответствии с законом и с твоей помощью, Младший, мы можем их вздернуть прямо на этом дереве. Но только если ты этого хочешь, конечно.
— Пожалуйста, — взвыл Нафиг, — ради Бога! Нет! Пожалуйста, мистер Младший!
Джой и другой коп поползли к Хеллеру на коленях.
— Пощады! — молил один.
— У меня жена и двое детей, — просил Джой. — Не надо линчевать меня, мистер Младший!
— Стонволл, — сказал Хеллер, — дружище, будем милостивы. Пусть они искупят свою вину пожертвованиями и личным трудом в возведении нового здания суда.
— Ладно, Младший, — ответил Биггс и ткнул пальцем в сторону Гарви Ли: — А с этим что?
— Боже мой, — сказал Гарви Ли. — Я только сейчас понял, что пытался навязать дешевую машину сыну самого богатого человека в мире. Застрелите меня!
Биггс посмотрел на коленопреклоненных копов.
— Нафиг, — сказал он, — поднимайся с колен и убирайся домой, но помни, что я до конца дней твоих буду тебя шантажировать. Бедный доктор Могил.
Я неожиданно понял, что вся эта стрельба помешала Торпедо сделать свое дело. Он находился где-то поблизости. У него еще был шанс. Если только графиня Крэк останется без охраны, Торпедо сможет этой же ночью убить ее.
ГЛАВА 5— Куда это ты собрался ехать? — спросил Биггс Хеллера. — Не спеши. У меня для тебя еще кое-что припасено. Хеллер показал на графиню Крэк:
— Похоже, сегодня все приказы исходят от верховного командования. Что нам теперь делать, дорогая?
— Мы немедленно едем на ферму, — сказала графиня Крэк.
— Мисс капитан, — заметил Биггс, — насколько я понимаю, речь идет об отдаленной сельскохозяйственной ферме, и вам ни за что ее не найти, если я не покажу дорогу.
— Показывайте, показывайте, отважный Стонволл Биггс, — ответила Крэк. — Вперед — на поиски второго сына.
Стонволл галантно поклонился и засеменил к своей машине. Бац-Бац носился туда-сюда в поисках водителей.
Графиня Крэк потащила Хеллера к дому на колесах, и на экранах моей аппаратуры тут же пошли полосы. Я уже смирился с тем, что больше ничего не увижу, и был просто счастлив, когда изображение появилось снова.
Оно не было четким, по экрану бегали полосы и точки, но все-таки изображение было. Наверное, они находились в самом конце машины, на достаточном удалении от генератора. Насколько мне удалось разглядеть, это была крохотная операционная.
Они, похоже, уже закончили обряд приветствий и поцелуев, потому что Крэк была полностью поглощена делом.
— Садись, дорогой, — сказала она Хеллеру, показав на крохотный операционный стол, обтянутый кожей — даже такое там было. — Сними правый ботинок и носок.
Дом на колесах набирал скорость. Графиня Крэк, держась за поручни, рылась в инструментах на подносе.
Хеллер повиновался, но смотрел на нее с недоумением:
— Что ты задумала, дорогая?
Графиня наконец нашла то, что искала, и теперь открыла сумку с целлологическим оборудованием, поставляемым компанией «Занко» на Волгаре.
— Я поставлю на твоей ступне знак доллара. Если он окажется не таким или не будет совпадать с другим, то я его уберу.
— Зачем мне знак доллара, дорогая? — поинтересовался Хеллер.
Графиня Крэк швырнула ему бумаги:
— Прочти это и сам поймешь.
Она приступила к работе над его ступней, используя при этом косметику и прочие волтарианские штучки. Хеллер, держась за стенки дома на колесах, читал то, что написал доктор Могил. Потом он сел, посмотрел на графиню Крэк и принялся размышлять.
Она закончила работу и теперь любовалась его ногой. Потом повернула его ступню и показала ему свое творение:
— Как по-твоему, татуировка выглядит достаточно старой?
— Дорогая, — произнес Хеллер. — Гробе не относится к честным людям. Он не держит своего слова.
Не думаю, что, зная такое, он дал бы мне фамилию «Уистер» и свидетельство о рождении. Мне кажется, что ты заставила Тремора Могила кое-что изменить.
— Я, Джеттеро?
Дом на колесах остановился. Раздался голос Бац-Баца:
— Все! Мы на месте. Чисто доехали!
Экраны погасли, но вскоре снова зажглись. Путешественники шли от машины к какому-то странному кирпичному зданию, освещенному светом фар.
Бигтс заколотил в дверь.
— Они ложатся спать вместе с курами. Но я их вытащу оттуда. — Он снова замолотил в дверь.
На стук вышел сонный мужчина и подтянул штаны.
— Биггс? Что за шум? Снова суд сгорел?
— Свини, придержи язык, — сказал Бигтс. — Ты воспитываешь мальчика по имени Ричард Рой?
— Мальчишка Дик? — переспросил Свини. — Ты собираешься отправить его обратно в государственный сельскохозяйственный колледж? Так я тебе скажу, Биггс: он не поедет. Он слишком скучает по своим свиньям.
— Где он? — спросил Биггс.
— Ну, в свинарнике, конечно.
— Покажи дорогу, — потребовал Биггс.
Они пошли по тропинке к видневшимся вдали бетонным постройкам. Свини зажег какой-то фонарь, и послышалось квохтанье недовольных кур.
Свини осветил фонарем ступеньки, поднялся на крыльцо и открыл дверь. Потом зажег свет внутри и позвал:
— Дик! Они все-таки хотят вернуть тебя обратно. Извини, мальчик, но я не могу спорить с законом. Я должен это сделать.
Крэк проскользнула мимо Свини и очутилась в крохотной комнатке. Стены были оклеены вырезанными из журналов изображениями свиней всех цветов и размеров. На узеньком матрасе спал высокий светловолосый паренек. Он спал в одежде, только снял ботинки. Сейчас он щурился на свет и пытался сесть. На вид ему было около восемнадцати земных лет. Он был удивительно похож на Делберта Джона.
— Я не поеду! — сказал он. — Каждый раз, когда я уезжаю, Свини, даже на один семестр, и возвращаюсь, то нахожу свиней совершенно заброшенными. Скажи этим ребятам, что я не поеду.
— У них оружие, — ответил Свини.
— Оружие? — вскрикнул парень, вставая. — Убирайтесь отсюда с оружием! Вы можете случайно свинью подстрелить.
Графиня Крэк выдвинулась вперед.
— Предоставьте все мне, — сказала она и добавила, обращаясь уже к мальчишке Дику: — Никто не собирается стрелять в твоих свиней.
— Ух ты! — сказал парень и уставился на нее округлившимися глазами. — Кто вы? Ангел, что ли? Эй, кто это, Свини? Да она почти так же красива, как мои хрюшки!
— Я друг, — ответила графиня Крэк и, ткнув пальцем мальчику в лоб, мягко сказала: — Сядь на матрас, пожалуйста.
Тот уселся, не отрывая от нее глаз.
Графиня Крэк нагнулась, стянула с него левый носок и посмотрела на подошву.
Там ничего не было видно. Нога была слишком грязной.
— Бац-Бац, — скомандовала графиня Крэк. — Ведро воды и щетку, пожалуйста.
На лестнице послышался шум, и вскоре перед ней с грохотом возник Бац-Бац. Графиня взяла ведро, поставила на пол, окунула в воду щетку и начала отмывать ногу. Ей потребовалось какое-то время, чтобы снять пласты грязи. Вода в ведре почернела. А парень с восхищением наблюдал за ней.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Испытание смертью"
Книги похожие на "Испытание смертью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рон Хаббард - Испытание смертью"
Отзывы читателей о книге "Испытание смертью", комментарии и мнения людей о произведении.