Мэдлин Хантер - Леди греха

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди греха"
Описание и краткое содержание "Леди греха" читать бесплатно онлайн.
Желая обратиться за помощью к юристу, она появляется в доме известного адвоката
Но чувственное обаяние и магнетизм Найтриджа так сильны, что Шарлотта почти забывает о цели своего визита.
Ее беспокоит другое – узнает ли в ней Натаниел женщину которая месяц назад под маской отдалась ему в порыве безудержной страсти?
И не превратится ли она в леди греха, если он снова решит ее преследовать.
Несколько секунд спустя скрипнули ставни, и из маленького оконца в подвал проник лучик света, пронизанный пылью.
Осмотревшись, они увидели множество удивительных вещей. Натаниел сразу же заметил шкаф красного дерева и стоявший рядом стол, уставленный прекрасным фарфором. Шарлотта же разглядела чудесный персидский ковер, устилавший пол в нескольких метрах от нее. Внезапно она заметила в углу какую-то худенькую фигурку, судя по всему – ребенка. «А может, мне просто показалось?» – промелькнуло у нее.
– Старина Джон неплохо устроился в своей берлоге. – Натаниел вернулся к своей спутнице и снова взял ее под руку. – Вы видите? Ковры и прекрасная мебель. Возможно, Финли и ел на серебре. Он устроил себе здесь маленький дворец. – В следующее мгновение Натаниел резко развернулся и проговорил: – А теперь выходите. Не бойтесь, мы не причиним вам вреда.
Из угла донесся тихий шепот, а потом мальчишеский голос произнес:
– Пойдемте.
И тотчас же перед ними появились две девочки и три мальчика. Дети вступили в полосу света, и Натаниел с Шарлоттой смогли рассмотреть их как следует.
Девочки – обе лет двенадцати – были необыкновенно бледными и худыми, отчего их глаза казались огромными. Двое мальчиков лет шести попытались придать себе угрожающий вид, однако им не удавалось скрыть свой страх. А вот самый старший из мальчишек – ему было лет десять – держался довольно уверенно. И у него были темные глаза и темные волосы.
– А где остальные? – поинтересовался Натаниел. – Где старшие?
Темноволосый мальчик внимательно осматривал пришельцев, он явно не торопился с ответом. Шарлотта же не могла отвести от него глаз – в облике маленького незнакомца ей чудилось что-то знакомое и близкое. «Нет-нет, не может быть, – говорила она себе. – Ведь вроде бы нет ни малейшего сходства…»
.– Вы про кого? – спросил наконец мальчик.
– Речь о тех, с кем я видел тебя за воротами Олд-Бейли.
– Они ушли, – сообщила одна из девочек. – Ушли искать свою удачу.
– А Гарри здесь, он не ушел. Не ушел, потому что не захотел оставлять нас, – пропищал один из малышей, с обожанием глядя на старшего друга.
– Тебя действительно зовут Гарри? – спросил Натаниел.
– Меня так называл старина Джон.
Шарлотта заметила, что ее спутник на мгновение нахмурился, ведь мальчик носил то же имя, что и его подзащитный, оправдания которого он так и не добился.
– Пойдемте наверх, – сказал Натаниел. – Нам нужно решить, что теперь делать.
Повернувшись к Шарлотте, он взял ее под руку и повел вверх по ступеням. У двери они остановились, чтобы подождать детей.
– Вы ошиблись, – проговорила Шарлотта вполголоса. – Нет ни малейшего сходства.
Мимо них прошли две девочки, пожиравшие глазами мантилью Шарлотты. Младшие мальчики проследовали за ними; мальчишки старательно демонстрировали свою храбрость и независимость.
Гарри вышел последним. Пристально посмотрев на взрослых, он направился к ящикам, на которых уже сидели его друзья.
– Мы не можем оставить их здесь, – прошептала Шарлотта своему спутнику. – Даже при поддержке Гарри им не выжить. А девочки… – Она умолкла и тяжело вздохнула.
– Я того же мнения, – сказал Натаниел. – Боюсь, подстерегающая их опасность даже серьезнее, чем вы предполагаете. – Он повернулся к детям и спросил: – Как вы здесь жили? Кто вас кормил?
Малыши в ответ рассмеялись. Гарри же вежливо объяснил:
– Были благотворительные пожертвования от добрых людей. От таких, как вы, например.
Мальчики снова засмеялись, а одна из девочек сказала:
– Да-да, пожертвования. Да и торговцы всегда очень щедры, помогают бедным сиротам.
– Замечательно помогают, – добавила другая девочка, и обе захихикали.
– Воровство – это совсем не смешно, – строго сказала Шарлотта.
– Да, мэм, вы правы, – кивнула первая девочка; она по-прежнему не сводила глаз с мантильи молодой женщины. – Моя мать всегда говорила то же самое, до того как умерла. «Лучше голодать, чем воровать», – говорила она. Поэтому и голодала.
Шарлотта промолчала: ей нечего было возразить.
– А чье это? – спросил Натаниел, указав на ящики с вином.
– Старины Джона, – ответила одна из девочек. Она взглянула на Натаниела так, словно говорила с идиотом.
– Но Джона больше нет, и вся округа знает об этом. Почему же ящики не разворовали? Ведь дверь даже не заперта
– Несколько ящиков исчезло. Ночью, – сказал самый маленький мальчик. – Это мы позволили им, да, Гарри? Ящики принадлежали старине Джону, а теперь они наши, и вы не можете забрать их.
Натаниел пристально посмотрел на Гарри:
– Скажи, в шайке Джона были только дети?
Гарри промолчал, и Натаниел вновь заговорил:
– А ведь там, внизу, много заграничных вещей. Да и это вино прибыло из Франции. У Джона были приятели на побережье, не так ли? Например, контрабандисты…
– Я знаю только одно: сюда придут люди, те, которые каждый месяц приходят. – Немного помолчав, Гарри добавил: – Надеюсь, они хорошо заплатят за то, что мы стережем ящики.
– Нет, парень, они ничего вам не заплатят. И если ты знаешь этих людей в лицо, то вам всем лучше отсюда уйти, прежде чем они здесь появятся. Именно поэтому другие парни и покинули это место, понимаешь? – Натаниел приблизился к Гарри почти вплотную. – Хорошо, что ты остался с малышами и взял их под свою защиту. Но дольше здесь нельзя оставаться ни тебе, ни всем остальным.
Глава 7
– Приюты, которые мы бы предпочли, переполнены, – сообщила миссис Педдигру. – Другие же таковы, что улицы, где вы находите детей, представляются более предпочтительным местом.
– Вернуть их на улицу не выход, – ответила Шарлотта. – Конечно, в Лондоне множество таких детей, невозможно спасти их всех. Но когда лицом к лицу сталкиваешься с бедняжками… Ох, хочется сделать для них все, что только можно! К сожалению, эти малыши уже не могут ждать внимания со стороны благотворительных организаций, которые обычно помогают таким детям.
Миссис Педдигру, жена скромного коммерсанта, давно уже занималась благотворительностью – помогала как могла бедным сиротам. Шарлотта, познакомившаяся с ней через Флер, жену Данте, решила посоветоваться с этой доброй женщиной, и сейчас они беседовали в уютной гостиной миссис Педдигру.
Наклонившись к огню, хозяйка поворошила кочергой уголь в камине. Выпрямившись, проговорила:
– Есть несколько школ, в которые их, несомненно, примут.
Шарлотта поняла намек. Школа требовала денег. Следовательно, детям нужен был покровитель.
– Я внесу плату за обучение, – сказал Натаниел.
– Мы оба заплатим, – добавила Шарлотта.
– Миледи, а может быть, вы позаботитесь и о новой одежде для них? – спросила миссис Педдигру. – Новичкам тяжело показываться в школе, если они плохо одеты. Другие дети будут дразнить их, даже если несколько месяцев назад они сами выглядели не лучше.
– Я позабочусь об этом завтра же, – кивнула Шарлотта.
– Если вы пожелаете и предоставите средства, мы сами займемся этим. Мы знаем, где можно купить поношенную, но добротную одежду.
Миссис Педдигру отложила кочергу и, устроившись в кресле, надолго задумалась.
– Девочек можно отправить в школу миссис Дадли в Мидлсексе, – сказала она наконец. – Школа находится за городом, и свежий воздух пойдет девочкам на пользу. Очень уж они худенькие и бледненькие. Младших мальчиков примет мистер Лонгхорн изСаутуорка. Школа у него переполнена, но он, добрая душа, всегда находит место для новичков. Что же касается старшего… – Хозяйка умолкла и снова задумалась. Натаниел нахмурился:
– А разве старший мальчик не может тоже пойти в школу к мистеру Лонгхорну?
– Мистер Лонгхорн берет только малышей. Со старшими мальчиками слишком много хлопот. Ведь их всего двое – он и его жена. Очень трудно найти хорошее место для мальчика старше восьми, мистер Найтридж. Его, конечно, могут взять в подмастерья или в помощники, но…
Ей не нужно было заканчивать свою мысль. Все знали, какие опасности подстерегают подмастерьев. Даже о домашних животных часто заботятся лучше, чем о таких мальчиках.
– Тогда он может посещать обычную школу для мальчиков его возраста, – сказал Натаниел. – В Лондоне множество подходящих школ, и при некоторых из них есть пансионы.
Хозяйка вздохнула и покачала головой:
– Сомневаюсь, что он достаточно подготовлен, мистер Найтридж.
Миссис Педдигру в смущении опустила глаза, словно ей было неловко за свои слова.
Какое-то время все молчали. Наконец Шарлотта проговорила:
– У меня есть предложение. Миссис Педдигру, как вам известно, Флер Дюклерк открывает в Дареме школу для мальчиков. Школа пока еще строится, но директор уже взял к себе в дом несколько учеников. Я попрошу Флер позаботиться о том, чтобы Гарри разрешили приехать туда.
– Очень хорошо, – сказал Натаниел. – Верное решение.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди греха"
Книги похожие на "Леди греха" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэдлин Хантер - Леди греха"
Отзывы читателей о книге "Леди греха", комментарии и мнения людей о произведении.