» » » » Стефани Лоуренс - Вкус невинности


Авторские права

Стефани Лоуренс - Вкус невинности

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Лоуренс - Вкус невинности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - Вкус невинности
Рейтинг:
Название:
Вкус невинности
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-053696-2, 978-5-9713-8808-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вкус невинности"

Описание и краткое содержание "Вкус невинности" читать бесплатно онлайн.



Каждый благородный джентльмен рано или поздно должен жениться.

Чарлз Моруэллан, граф Мередит, прекрасно понимает, что никогда не найдет более подходящей невесты, чем Сара Коннингем, дочь его соседей по имению.

Девушка образованна и красива, а ее приданое как нельзя лучше разрешит все его финансовые затруднения,

Однако Сара – независимая, своенравная особа – готова принять предложение графа лишь при одном условии: за две недели он должен покорить ее сердце.

Возможно ли это?

Чарлз не сомневается в себе. Он принимает условия невесты – и готовится к наступлению.






Вручив ему бокал с французским бренди, Чарли опустился в кресло и, не сводя глаз с Барнаби, сделал несколько глотков из своего бокала.

– Что случилось, Барнаби?

– Кто-то в стране занимается темными делишками, – наконец заговорил гость, пригубив бренди. – Отец и другие важные персоны обратились ко мне за помощью. Это официальная просьба, но она сделана конфиденциально. Меня попросили провести расследование и, если это возможно, привлечь к суду того, кто стоит за серией грязных спекуляций земельными участками.

Отец Барнаби был одним из пэров, осуществлявших надзор за деятельностью недавно учрежденной лондонской полиции.

Чарли нахмурился:

– Вы говорите, что это целая серия нарушений закона?

Барнаби кивнул:

– Да, именно это всех нас и тревожит. Выяснилось, что злоумышленник действует уже около десятилетия. Люди встревожены его небывалой активностью и наглостью. Преступления совершаются в различных местах страны. Столь большой географический разброс позволял злоумышленнику долгое время действовать безнаказанно, и только теперь власти заметили, что это целая серия целенаправленных спекуляций. – Барнаби сделал паузу и, снова пригубив напиток, продолжал: – А теперь представьте, что я уже больше недели мотаюсь по стране и собираю сведения о спекуляциях землей в судах, у шерифов и властей различных графств. – Барнаби тяжело вздохнул и закрыл глаза. – Недавно я был в Ньюмаркете и остановился на ночь в доме Диллона и Прис. Когда Диллон узнал, чем я занимаюсь, он позвал Деймона, и мы втроем долго сидели, обсуждая все это. У нас возникло несколько версий, но в конце концов мы решили, что будет лучше обратиться за помощью к вам и Габриэлю.

Чарли озабоченно нахмурился.

– Я не слышал о том, что в нашей округе кто-то спекулирует земельными участками, и уверен, что до Габриэля тоже не доходили подобные слухи.

Барнаби устало махнул рукой, в которой держал бокал.

– В случаях, о которых идет речь, правда о махинациях всплыла только потому, что всполошились крупные инвесторы, финансировавшие строительство железных дорог. С ними едва не случился удар, когда они узнали, какие бешеные деньги им придется заплатить за земельные участки, по которым в соответствии с планом должны быть проложены пути. Это был настоящий грабеж, и инвесторы подняли шум. Они представили в полицию список участков, за которые их компании вынуждены были выложить кругленькие суммы. Об этом узнал мой отец и сразу же обратился ко мне.

– Ага, теперь все понятно, – насмешливо промолвил Чарли. Многие крупные инвесторы пэры Англии, состоятельные аристократы и, конечно же, не желают терять зря свои деньга. – Значит, инвесторы решили дать спекулянтам бой?

– Можно и так сказать. – Барнаби помолчал, а потом добавил: – Из Ньюмаркета я поехал в Лондон и проконсультировался там с отцом и нашим старым другом инспектором Стоксом. Они мне тоже посоветовали поговорить с вами и Габриэлем.

Брови Чарли поползли вверх.

– Я пока не понимаю, чем я могу быть вам полезен, но тем не менее готов выслушать вас.

Барнаби усмехнулся:

– Все случаи, о которых идет речь, имеют нечто общее, – сказал он и замолчал, когда в комнату вошел Крисп с подносом, уставленным тарелками с холодными закусками.

Поставив поднос на маленький столик перед гостем, дворецкий удалился. Проголодавшийся Барнаби тут же набросился на еду. Чарли, потягивая бренди, ждал, когда его приятель утолит голод.

– Каждый раз в руках у спекулянта оказывался участок земли, без которого немыслимо было завершение строительства объекта, – продолжал Барнаби, доедая сочный ростбиф, – будь то сеть каналов, новая дорога или железнодорожная ветка.

– То есть каждый раз строители попадали в критическую ситуацию?

Барнаби кивнул.

– Я вам больше скажу: этот спекулянт хорошо знает, где пройдет тот или иной канал, дорога или путь еще до того, как это становится широко известно. Бывали случаи, когда он приобретал соответствующий участок земли за несколько лет до объявления начала строительства.

Чарли бросил на своего приятеля удивленный взгляд:

– Интуиция?

– Если да, то она у него чертовски хорошо развита. Но я думаю, что дело тут в другом. – Я исследовал все случаи спекуляции и пришел к выводу, что злоумышленник каждый раз очень тщательно выбирает участок земли для приобретения. Я не верю, что ему помогает только интуиция.

– А сколько всего подобных сделок было заключено?

– Пока я насчитал двадцать три.

– А с чего вы взяли, что все двадцать три дела провернул один и тот же человек?

– Или одна и та же группа людей, – с мрачным видом поправил его Барнаби. – Дело в том, что преступник или преступники всегда используют один метод – метод настойчивого убеждения или, скорее, давления.

– Они убеждают владельца земли продать ее?

Барнаби кивнул:

– Все, как правило, начинается совершенно невинно. Местный поверенный предлагает владельцу земли от лица клиента, пожелавшего не называть свое имя, продать участок. Если владелец соглашается – а многие именно так и поступают, – то на этом все и заканчивается. Но когда владелец земли отказывается продать ее, спекулянт начинает давить на него. Сначала давление бывает сравнительно мягким: то посевы затаптывают случайно забредшие на поля стада коров, то рушится забор, огораживавший ферму… Одновременно возрастает цена, которую владельцу предлагают за участок земли. В некоторых случаях эти предложения походят на руку помощи, протянутую в трудную минуту. Владельцы в конце концов сдаются и продают землю. В семи случаях дело дошло до членовредительства, а в трех – даже увечья не заставили владельцев земли расстаться с нею. И тогда преступник прибег к крайней мере. – Барнаби взглянул в глаза Чарли. – К физическому устранению непокорных.

Чарли долго молчал. Тишину, установившуюся в библиотеке, нарушали только потрескивание и шипение огня в камине.

– Кто эти люди? – наконец снова заговорил Чарли.

– Именно это я, Стокс и мой отец хотим установить. Но докопаться до истины будет непросто. С момента продажи земли до момента, когда цены на нее вдруг подскакивают, проходит слишком много времени, и никто уже не связывает полученные травмы и смерть первоначального владельца участка с его продажей. – Барнаби поставил пустой бокал на столик. – Мне кажется, только Габриэль мог бы разобраться во всех этих хитросплетениях. Впрочем, это не главная причина, заставившая меня приехать к вам.

– Чем еще могу быть полезен? – спросил Чарли и залпом осушил свой бокал.

Теперь он был столь же мрачен, как и Барнаби.

– Выслушайте меня и скажите, согласны ли вы помочь нам в расследовании этого дела. Чтобы остановить преступников и привлечь их к суду, нам надо поймать их с поличным. Другого выхода у нас нет. Мы можем инкриминировать им лишь принуждение к продаже земли. Но для этого нам нужно добыть веские улики. А поймать этих негодяев за руку можно лишь…

– …в тех краях, где назревает экономический бум, но при этом рост экономики станет явным лишь в следующем десятилетии, – закончил фразу Чарли, который сразу же уловил суть проблемы. – Вы думаете, что преступников привлечет в наши края строительство железной дороги, которая свяжет Бристоль с Тонтоном, а затем, вероятно, соединит эти города с Эксетером и Плимутом?

Барнаби кивнул:

– Я разговаривал с руководством железнодорожной компании и узнал, что Тонтон с большой долей вероятности через несколько лет может стать крупным железнодорожным узлом. – Барнаби, откинувшись на спинку кресла, внимательно посмотрел на Чарли: – Это ваши родные края, и у вас с Габриэлем больше шансов услышать разговоры о том, что кто-то в округе ведет нечестную игру.

Чарли на мгновение задумался, а затем покачал головой:

– Вы сильно преувеличиваете мои шансы. Вряд ли кто-нибудь будет рассказывать своим соседям о том, что получил выгодное предложение продать свою собственность. К сожалению, ни я, ни Габриэль не сможем помочь вам, поскольку узнаем о продаже только после того, как сделка состоится, а тогда будет уже поздно.

Барнаби тяжело вздохнул.

– Я. боялся услышать от вас именно это, – признался он. Но Чарли поднял руку, давая понять, что еще не все сказал.

– Но возможно, мы найдем другие способы навести справки о деятельности преступника, – продолжал он. – В одном вы совершенно правы: этот негодяй действительно может появиться в нашей округе. У нас холмистая местность, и строителям придется нелегко при прокладке путей. Если мы больше узнаем о приемах и образе действий преступника, то сможем более точно определить то место, где он появится, и напасть на его след. В любом случае нам надо поговорить с Габриэлем и другими помещиками. – Чарли внимательно посмотрел на Барнаби. – Я послал вам приглашение. Вы получили его?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вкус невинности"

Книги похожие на "Вкус невинности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - Вкус невинности"

Отзывы читателей о книге "Вкус невинности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.