» » » » Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.


Авторские права

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Здесь можно скачать бесплатно " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать бесплатно онлайн.








"А ты что, только сейчас врубился?" – Шаффл была мрачна как никогда.


"Но мы совсем не сторонники Вольдеморта!" – зависшая над нами опасность заставляла Гермиону нервничать все сильнее. – "Наоборот! Мы…"


"Члены Сопротивления, не так ли?" – с мерзкой ухмылочкой поинтересовался первый гоблин. – "Не ваш ли таинственный Орден Феникса пытался заставить нас сотрудничать с вами под угрозой нападения гигантов?"


"Откуда вы знаете об этом?" – поразился я. – "Наш представитель должен был говорить об этом только с вашим представителем, которого зовут Хвостодер!"


"Деньги – это информация", – небрежно пожал острыми плечами гоблин. – "А информация – это деньги. Мы умеем работать и с тем, и с другим, иначе бы с нами не заключили Договор. Но подобная сделка – это уже слишком. Кстати", – он сощурился. – "Хвостодер – это я".


Шаффл поежилась.


"Пешками быть мы не намерены", – подвел итог гоблин. Плотные ряды его сородичей начали придвигаться еще ближе к нам.


"Но мой брат работает в Гринготтсе!" – воскликнул Рон, в ужасе отшатываясь. – "Билл Уизли, вы должны хорошо знать его! Разве он такой неприятный человек, какими вы нас считаете? Спросите его, он может поручиться за нас!"


"Все служители-люди уволены из Гринготтса", – равнодушно махнул когтистой лапой Хвостодер. – "Довольно… По правилу номер пятьсот двенадцать, пункт С, семьдесят седьмая поправка, преступники должны быть… "


"Погодите!" – снова завопил Рон. – "Вы не можете… С нами здесь – Гарри Поттер! Вот!" – и он ткнул в меня подрагивающим пальцем.


Неминуемо катившееся на нас море гоблинов дрогнуло и замерло на секунду.


"Гарри Поттер?" – немного удивился Хвостодер. – "В самом деле? А ну-ка, мальчик, наклонись поближе".


Я сжал зубы и опустился на одно колено. Острые когти отбросили у меня со лба выбившиеся из-под каски волосы, узловатый палец (я с трудом удержался, чтобы не содрогнуться от отвращения) стер с лица грязь и бесцеремонно поковырял шрам. Я отшатнулся.


"Действительно, как интересно", – пробормотал Хвостодер. Я поспешно вскочил и снова нахлобучил каску. – "В самом деле – настоящий Гарри Поттер. Эй, там! Быстро проверить документацию на ячейку", - он бросил короткий взгляд на номер. – "Шестьсот восемьдесят семь!"


Не прошло и трех минут, как документация в виде стопки пухлых пыльных гроссбухов уже неслась к нему по рукам окруживших нас служителей Гринготтса. Толстый гоблин поймал на лету один из них, просмотрел и услужливо протянул Хвостодеру.


"Так-так", – забормотал он. – "Первый зарегистрированный владелец сейфа – Джеймс Дуглас Поттер. После его смерти все содержимое сейфа перешло по наследству его сыну Гарри Джеймсу Поттеру, каковой впервые воспользовался правом пользования сейфом в возрасте 11 лет и с тех пор… хм, ну-ну. Особые приметы… мда. Брюхряк, забери это", – он толкнул регистрационный журнал обратно в лапы толстому гоблину. – "Что ж, вполне удовлетворительно. Но, право, в данном случае я не вижу разницы в том, кто открыл сейф. Вы взломали северные двери, нарушили границы Гринготтса…"


"Нанесли тяжкие телесные повреждения нашему сторожу", – услужливо подсказал Брюхряк. Гермиона глянула на него с ненавистью.


"В самом деле? Ай-яй-яй…"


"Норберта, возможно, придется долго лечить", – Брюхряк поцыкал зубом.


"Норберта?!"


"Очень жаль, молодой человек, очень жаль. Что ж, раз так, то", – он злобно оскалился.


"Нет!"


Сейчас я даже не хочу вспоминать, какой ужас захлестнул меня вместе с ошеломляюще стыдной мыслью о том, что именно я затащил сюда всех остальных. Если бы не мой проклятый эгоистичный План, нет, план, с ними бы ничего не случилось!


Ближайший к нам гоблин что-то жадно зашипел и протянул ко мне скрюченную лапу, но внезапно отдернул ее, точно обжегшись, с визгом отшатнулся и, подпрыгивая, отчаянно замахал ею.


Между нами внезапно возникло уже знакомое голубоватое искристое свечение. Воздух, сгущаясь, поплыл зигзагами черно-белых полос, нагреваясь, словно пламя. Полосы свернулись в шар, запульсировали, исходя волнами жара, а потом шар начал темнеть. В рядах гоблинов началась паника. Пискляво вереща, они порскнули в разные стороны, начав карабкаться на стены и нырять в какие-то узкие щелки и тайные ходы. Не меньше двадцати гоблинов яростно дрались за тележки, стоявшие в проходе, сталкивая друг друга во тьму обрыва. Наконец, обе машины с ревом рванули в разные стороны, рассыпая по дороге своих ушастых пассажиров, а остальные гоблины, дрожа, притаились за стенами и выростами сталактитов. Напротив нас, дрожа от ужаса, остались лишь Хвостодер и Брюхряк.


За это время шар успел стать совершенно черного цвета. Он принялся вращаться, брызжа во все стороны расплавленными каплями. Рон быстро прикрыл плечом Гермиону, и она встала на цыпочки, чтобы увидеть из-за его спины, что происходит. И когда мрачный прямоугольник встряхнулся, расправляя уголки, я не отшатнулся, а протянул руку, привычно ухватил послание за край и притянул к себе ближе как раз в тот момент, когда по его поверхности побежали огненно-алые строки.


Осуществление твоих надежд зависит от существа более могущественного, чем ты сам. Старайся узнать, кто он, и ты обретешь себе поддержку.


Как только я дочитал, письмо вырвалось у меня из пальцев, привычно отряхнулось, веером рассыпая пепел, и взорвалось снопом ярких искр, на мгновение осветивших каждый закоулок подземелья. Шаффл вскрикнула.


Мне показалось, что прошла вечность, прежде чем кто-то из нас пошевелился. Гоблины стояли, застыв, как каменные столбики, но потом, точно по команде, пали перед нами на колени. Когда Хвостодер, наконец, решился произнести первое слово, мне почудилось, что его бьет крупная дрожь.


"Почему же вы не сказали…" – его голос прервался, но затем он откашлялся и с величайшим усилием продолжал. – "Почему не сказали, что вы находитесь под защитой Хозяина?.. Простите, уважаемые гости, простите, мистер Поттер, простите…"


Казалось, еще минута, и важный упитанный гоблин начнет в исступлении биться головой о каменный пол пещеры. Второй гоблин осторожно подполз поближе и, цапнув край моей измазанной грязью куртки, с величайшим почтением приложился к ней с поцелуем.


"Гоблины будут рады оказать вам любую услугу", – скороговоркой пробормотал Брюхряк и вновь раболепно ткнулся носом в мою куртку.


"Что?.. Это что – шутка?" – вздрогнул Квилл.


"Да встаньте же!" – я осторожно потормошил Брюхряка, но тот в ужасе замотал мордой и тут же опять прижался к полу.


"Что пожелает высокочтимый господин? Золота? Сколько? Служители Гринготтса с величайшей радостью предоставят ему все банковские накопления", – продолжил уже Хвостодер, не в силах поднять на меня глаза.


"Я могу попросить о чем угодно?" – все еще недоверчиво переспросил я.


"Да! О, да, сэр!" – зашелся в благоговейном всхлипе гоблин.


Это мне совсем не понравилось. Но ситуацией следовало воспользоваться, не так ли?


"Ну, что ж, тогда… Выведите нас наверх", – оба гоблина подобострастно закивали. – "И… вы можете полный рюкзак золота из моего сейфа обменять на фунты по текущему банковскому курсу для моих друзей?"


"Что вы, господин", – еле слышно прошелестел Хвостодер. – "Зачем же вам тратить собственные средства? Банк Гринготтс почтет за честь выдать вашим уважаемым друзьям необходимую им сумму в любой валюте мира совершенно безвозмездно!"


Джек сзади сделал какое-то движение.


"Нет, я настаиваю на том, чтобы деньги были взяты именно из моего сейфа, я не могу брать у банка такую сумму просто так, взаймы", – я не понимал, где подвох. Это же гоблины, они не могут вести себя, точно домовые эльфы!


"Хорошо, сэр. Как скажете, сэр", – стены так и тряслись от мелкой дрожи, овладевшей всеми гоблинами.


"Одного рюкзака денег вам будет достаточно?" – я посмотрел на Шаффл, и внезапно увидел в ее взгляде отражение того ужаса и паники, которые только что в подробностях продемонстрировали мне все гоблины.


Но страшнее всего было то, что, повернувшись к Рону и Гермионе, я увидел на их лицах то же самое.


Глава 5. В белом.

Наверх мы ехали не в обычной, рыпающейся на поворотах тележке, а в каком-то загадочном средстве передвижения, напоминающем приплюснутый вагончик белого цвета. По всей вероятности, это было нечто вроде экипажа для почетных гостей Гринготтса, да и передвигался он совсем не в обычной манере банковских тележек, а плавно, не дергаясь, без зубодробительной тряски. Вместе с нами туда втиснулись Хвостодер, Брюхряк и еще один гоблин, маленький, с внимательными черными глазами. Почти на каждом повороте он откидывался на сиденье и негромко бормотал на гобльдегуке что-то непонятное в, как мне сперва показалось, собственные часы, надетые почему-то на правую лапу. На очередном повороте подземный лимузин, качаясь, начал медленно набирать высоту, взбираясь вверх по одинокой рельсовой колее, незнакомый гоблин наклонился ближе, и вместо часов я увидел под безукоризненно белоснежной манжетой странное приспособление, похожее на дутый серебряный браслет с отверстием посредине, где мягко переливались искры какого-то прозрачного камня, похожего на горный хрусталь. Вот в этот камень, точно в микрофон, маленький гоблин периодически принимался что-то гнусаво вещать. Он все время испуганно брызгал в мою сторону блестящим взглядом похожих на капли глаз и уважительно отодвигался подальше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Книги похожие на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Constance_Ice

Constance_Ice - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.