» » » » Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.


Авторские права

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Здесь можно скачать бесплатно " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать бесплатно онлайн.








Она не умоляла, а приказывала. Констатировала факт. Утверждала. От этого мне стало страшно. Я вдруг увидел в ней машину, созданную для уничтожения врага. В глотке у меня ребристо зашевелился острый сухой комок, когда я увидел, что ее глаза побелели от ярости.


"Ты не будешь мешать мне и не будешь лезть в это дело. Ты – единственный родной мне человек, кроме тебя, у меня больше никого не осталось. И я не допущу, чтобы это случилось и с тобой. Поэтому если ты вдруг в припадке геройства решишь мне помочь, прости, но я буду вынуждена тебя нейтрализовать".


Я не поверил своим ушам. Валери Эвергрин мне угрожала.


"Вскипяти молоко для Аберфорса. И накорми Мэгги".


Глаза у нее были сухи.


Она хлопнула дверью кухни, а затем – дверью своей комнаты, над которой тут же всплыла полупрозрачная сетка непроходимых заклятий и, искрясь, пробежали кривые молнии Разоружающих чар.


Когда я через час поднялся к ней в башенку, найдя для этого предлог в виде ужина, то чуть не споткнулся о натянутые по всей комнате провода. На столе подмигивал модем, нить кабеля тянулась от него к сотовому телефону, на маленьком экране которого моргала звездочка спутниковой связи, и к новому серебристому ноутбуку. В руки мисс Эвергрин тянулись узкие простыни факса, на которых бесконечно повторялось одно и то же слово в разных вариантах – Согласен, Согласна или Согласны. Я похолодел.


"Кому вы продали душу, мисс Валери?" – голос у меня упал до шепота.


"Кому угодно, только не ему", – зло откликнулась она. Снова застрекотали клавиши, и я внезапно понял, что она, сама того не желая, почти поверила в то, что больше никогда не увидит Северуса Снейпа живым.


Сов не было – только скупые телефонные звонки, разговоры на не совсем понятных мне языках и электронная почта. Видимо, настроенная на звуковое извещение о полученном письме, она своей пронзительной сиреной настигала Валери Эвергрин в самых отдаленных уголках дома и заставляла вихрем нестись в комнату. Бесконечные факсы. Никаких магических средств связи – только магловские. Лишь один раз в форточку проникло нечто совершенно невероятное, заставив Сью в ужасе вскочить с кресла, где она вязала носки Аберфорсу. Корби, отдыхавший на гипсовом бюсте какого-то гриффиндорского предка и меланхолично отщипывавший кусочки обоев, с сердитым карканьем слетел с места: под потолком трепыхалась какая-то странная еле заметная птичка.


Прозрачный воробей принес прозрачное письмо. Не было нужды спрашивать от кого оно – я помнил, как Рон с Гермионой отправляли в Тауэр точно такой же экземпляр. С помощью Ассио воробей был пойман, и письмо прочитано. О его содержании Валери ничего нам не сказала, только кратко приказала изловить Корби и трансфигурировать его таким же способом, чтобы можно было отослать ответ


Поймать Корби оказалось жутко трудным занятием. Когда мы со Сьюки, наконец, раскрыли окно, и прозрачный ворон возмущенно вывалился наружу с прикрученным к лапе письмом, мы были все в перьях, исщипаны и исцарапаны.


В тот же вечер декабрь навалился на Годрикову Лощину тяжелыми нахмуренными тучами, и, будто подтверждая, что сейчас все-таки зима, опять пошел снег. На этот раз он не валил сплошной стеной, но то тихо и мелко танцевал в редких порывах ветра, то лениво кружился, медленно погребая под собой окна. Во всем доме пришлось перенастраивать защиту: сырость размочила все нужные заклинания, и я целый час бился над составлением новой формулы, более приемлемой для такой погоды. Сидя за столом при свете старой лампы под успокаивающе зеленым абажуром, я то и дело поглядывал в ночь. Соседнее крыло светилось единственным огоньком – там мисс Вэл, как и каждую ночь, отправляла горы писем, принимала какие-то таинственные факсы и возилась с какой-то программой, которая называлась, кажется "Ищу тебя" или что-то в этом роде. Настройка защиты дома была категорически поручена мне, и я знал, что даже после того, как я обновлю параметры, после того, как мы со Сьюки погасим свет в своей комнате, свет в окне моего опекуна будет гореть еще долго. Если не до рассвета.


Корби так и не вернулся. Ни на следующий день, ни через неделю, ни через две.


Прошла еще неделя. От Снейпа по-прежнему не было весточки. Я как лев по клетке раздраженно бродил по дому за Аберфорсом и Магнолией, а Сьюки встревоженно наблюдала мои метания. Потом мы поднялись наверх и заглянули к мисс Эвергрин.


"Ей надо помочь", – шептала Сью, сквозь приоткрытую дверь наблюдая за тем, как мисс Вэл с оглушительным грохотом копается в стопке дисков у себя на столе. Руки у нее заметно тряслись. – "Так дальше продолжаться не может. У нее колоссальный стресс, Гарри, она может не выдержать, сорваться и наделать глупостей. Профессор предупреждал, чтобы мы не…"


"Он имел в виду только магические средства связи, но вычислить прозрачного воробья все равно не…"


"Гарри, да причем здесь это?! Она ни слезинки не пролила, разве это нормально? Мерлин, скоро Рождество, а в Пророке что ни день пишут об очередных казнях и издевательствах над магглами! Мне страшно, Гарри!" – ее плечи поникли и задрожали, руки нервно всплеснули и так и прикипели к лицу, испуганно впиваясь в него ногтями. – "Что если профессора Снейпа у-убили…"


Сьюзен смотрела на меня сквозь мелко трясущиеся пальцы, точно ждала, что я скажу или сделаю что-то, что немедленно прекратит все, что причиняет ей боль и страх. В ее отчаянно запавших глазах мутнел ужас.


Да, подумал я, это долго продолжаться не может. Мисс Вэл права: мы здесь все скоро сойдем с ума. Решение нужно найти, и как можно скорее.


***


Сью пришла ко мне как обычно, поздно вечером. Ее серые глаза, казалось, засияли, когда она осторожно прикрыла за собой дверь. Белая ночная рубашка с истончившимися старенькими кружевами делала ее похожей на хрупкий полурассеявшийся призрак.


"Гарри", - прошептала она, тихонько касаясь моего одеяла.


Я сидел на кровати и сквозь легкий голубоватый дымок смотрел на то, как за окном внизу в деревне громко празднует какая-то семья. Не знаю, был ли у них тогда день рождения или годовщина свадьбы… Гирлянды фонариков усеивали мокрые кусты, периодически в доме раздавались радостные возгласы, а когда я прислушивался, то можно было различить даже звон бокалов после очередного тоста.


Именно на этом месте когда-то стоял дом моих родителей. Снейп рассказал мне об этом в тот день, когда мы ходили с ним на кладбище. По его словам, от прежнего дома остался только фундамент, на котором новый хозяин сперва построил коттедж, а потом сдал его в аренду какой-то другой магловской семье. Ничего от того, что здесь было раньше, не осталось – что поделаешь, взрыв бытового газа, как написали магловские газеты. Если на кладбище я хотел сходить, почти рвался туда, чтобы увидеть могилу мамы и отца, то на тот дом, выросший на месте их бывшего ненадежного убежища, почему-то мог смотреть только издали. Но думать я о нем не переставал, да и не мог перестать – мои окна выходили как раз на него.


Сверху, как белая тень, уже привычно спикировала Хедвига и, как всегда, канула в ночь – на охоту.


"Гарри, что ты делаешь?"


"Курю", – я опустил сигарету и стряхнул пепел на фарфоровое блюдце из семейного сервиза Гриффиндоров.


"Ты же никогда не курил", - она присела рядом, обняла меня за плечи и потерлась замерзшим носиком о мою щеку. – "Откуда взял сигареты?"


"Стащил у мисс Эвергрин".


"О-о-о", - глаза Сьюки расширились. – "Она будет их искать, расстроится. А если еще и запах унюхает…"


"Мне наплевать, что она скажет", - я выпустил еще одно колечко дыма и какое-то время наблюдал за тем, как оно мягко планирует по направлению к разноцветным огням за окном. – "Мне все равно".


"Нет, Гарри", - Сью положила головку ко мне на плечо. От нее пахло свежей травой, дождем, какими-то странно, не по сезону, весенними духами. – "Тебе не все равно".


Аромат ее духов смешивался с терпким запахом "Уинстона".


"Тебе не все равно…"


"Знаешь, Сьюки, со мной творится что-то странное. Прости, но сегодня мне очень надо побыть одному", - я приоткрыл окно, и потухающая, докуренная до самого фильтра сигарета прочертила в холодном влажном воздухе неровную дугу, прежде чем упасть в мокрые заросли бересклета. – "Нужно подумать".


"Я не буду мешать тебе, Гарри", - она скользнула под одеяло и легонько повозилась под ним, устраиваясь поудобнее. – "Ты думай, а я просто буду дремать тут, рядом. Если тебе что-то понадобится, позови меня, ладно?"


Я достал из пачки новую сигарету, повертел ее в пальцах, потом повозился со спичками, несколько раз безуспешно чиркал одной из них о коробок, а когда колеблющийся на сквозняке огонек все-таки замелькал у меня в ладонях, поднес его к губам. Вкус второй в моей жизни сигареты почему-то казался совсем другим, не таким, как у первой. Легкий дымок снова потянуло в сторону приоткрытого окна. Ущербная, как обгрызенная краюшка, луна поднималась над зыбкой, нереально колеблющейся кромкой дальней рощи и угрюмым дряхлым клыком водонапорной башни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Книги похожие на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Constance_Ice

Constance_Ice - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.