Стелла Камерон - Жди меня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жди меня"
Описание и краткое содержание "Жди меня" читать бесплатно онлайн.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Разглядывая Эльдору, Минерва решила, что вопреки мнению соседей Кэдзоу выбрал отнюдь не самую глупую из женщин.
– Ни в коем случае, – покачал головой Грей. – Управлять предприятием можно, даже находясь в Америке. Просто я решил поискать новые возможности. И потом, я… точнее, мы будем часто бывать на родине. Нам предстоит восхитительный медовый месяц – верно, дорогая? – И он обнял Минерву.
– Разумеется, – ответила она, радуясь тому, как тонко Грей все рассчитал. До начала праздника в Модлин-Мэноре оставалось совсем немного времени – как раз столько, чтобы успеть оповестить все заинтересованные стороны о «восхитительном медовом месяце».
– Очевидно, на здоровье Кэдзоу сказалась перемена погоды, – сообщил Макс. – Эльдора говорит, сегодня он приедет в Модлин-Мэнор попозже, а может, и совсем не приедет.
Минерва тотчас опустила глаза. Судя по всему, Кэдзоу полегчает сразу же, как только Эльдора сообщит ему об отъезде Грея в Америку. Дядюшка не упустит случая лично проследить за племянником. Да, ему будет не до шуток. Если Грей мешал Кэдзоу, находясь в Вест-Индии и Англии, то наверняка помешает и в Америке.
План Грея был продуман с таким расчетом, чтобы выиграть время. Вряд ли кто-нибудь догадается, что молодожены покинут Бэллифог еще до свадьбы и задолго до отъезда из Шотландии.
– Эльдора выразила надежду, что я отвезу ее в Модлин-Мэнор, а я счел своим долгом поведать ей о жутком недуге. – Макс сунул указательный палец в левое ухо и энергично почесал там. – Если она случайно заразится гнойным червем, то… О, мне кажется… Эльдора, не будете ли вы так любезны заглянуть мне в ухо? Похоже, внутри что-то шевелится. Надо поскорее промыть рану.
Всплеснув руками, Эльдора заявила:
– Клянусь, я потеряла бы голову, если бы… Прошу меня простить. Я только что вспомнила об одном неотложном деле.
Через несколько секунд Грей, Минерва и Макс остались втроем. Россмара – весь воплощенная невинность – отпил бренди и удобно устроился в мягком кресле.
– Чем вызван этот спектакль? – осведомился Грей, едва за Эльдорой закрылась дверь.
– Леди задумала разыграть со мной мелодраму. А мне этот жанр не по душе.
– И прекрасная Эльдора тоже? – удивился Грей.
– Этого я не говорил, – возразил Макс. – Просто я решил убедиться, что не утратил дар красноречия, вот и все. В конце концов, я давно не развлекался, а этот случай показался мне подходящим. Насчет Америки… думаю, я правильно сделал?
– Разумеется.
– Вот и хорошо. Значит, все готово. Мавр сделал свое дело с помощью Айоны и Фергюса. Теперь вся шайка знает, что через месяц вы отплываете в Америку. Осталось только отправиться на вечеринку и как следует повеселиться.
Минерва призналась:
– Меня гложет беспокойство. Надеюсь, план Грея сработает.
– Ему порой приходят в голову неплохие мысли, – сообщил Макс. – Стало быть, сегодня ты вырядишься пиратом, Грей? Жаль, что не черным шейхом, как я. Черные шейхи – это так романтично! – Подхватив конец своего покрывала, он прикрыл им рот и подбородок.
– Вижу, – кивнул Грей. – Очевидно, ты произвел на Эльдору неизгладимое впечатление. Бедному Кэдзоу придется смотреть за своей собственностью в оба.
– Кстати, где это вы заразились гнойными червями? – осведомилась Минерва.
– Прямо здесь, – ответил Макс, указывая на кресло, где только что сидела Эльдора. – На этом самом месте, слушая, как Эльдора Мейквелл сулит мне райские наслаждения.
Пылающие факелы, воткнутые в снег вдоль подъездной аллеи, превратили Модлин-Мэнор в декорацию к волшебной сказке. Несмотря на мороз, парадная дверь была распахнута настежь – ожидалось, что от наплыва гостей в доме станет душно.
Сидя рядом с Минервой в экипаже Фэлконеров, Грей согревал ее холодные руки.
– Успокойся, любимая. Наш план безупречен.
– Ничто не совершенно, – возразила она.
Мисс Арбакл оставалась реалисткой, но Грею это нравилось. Пожалуй, реализм не помешает человеку, которому предстоит целую ночь рассчитывать каждый свой шаг и обдумывать каждое слово.
– Ты так и не сказала мне, какой костюм выбрала, – напомнил он. – Может, позволишь взглянуть на него хоть одним глазком?
– Нет. – Минерва вышла из дома закутанной в плащ, с надвинутым на голову капюшоном, и сообщила Грею, что ее родители уже уехали. Грей задумался: почему они покинули дом так рано? Неужели к чему-то готовились? Нет, скорее всего решили обсудить с сообщниками слухи об Америке – там, где их никто не услышит. Но кто их сообщники? Сайлас Минер? Или Макспорраны?
По аллее медленно двигалась вереница экипажей и всадников. Грей приоткрыл окно, и в карету ворвались отдаленные звуки музыки и взрывы смеха. Неподалеку несколько смельчаков катались на коньках по замерзшему пруду, освещенному факелами.
– Таинственная картина, – заметил Грей. – Точнее, нереальная.
– Мне страшно, – призналась Минерва. – Конечно, мы все предусмотрели, и тем не менее опасность слишком велика, а нам известно о ней так мало!
– Только глупцы на нашем месте не испытывали бы страха. Наши планы способна порушить любая мелочь. Но я все-таки надеюсь, что нам повезет, любимая.
– Твоя уверенность сегодня очень кстати. Хорошо, что ты честный и решительный человек. – Минерва взглянула на Грея из-под капюшона. – Из тебя получится обворожительный пират. Ты заплел волосы в косицу? Жаль, что скоро ее придется отрезать.
Грей улыбнулся. С каждым ярдом его напряжение нарастало, впрочем, и решимость тоже. Сегодняшняя ночь станет для них с Минервой началом новой жизни. Сегодня же он увезет любимую отсюда, не теряя бдительности и каждую минуту ожидая нападения врага. Или врагов.
– Кстати, а где изобретение, о котором ты говорила? – спросил он у Минервы.
– Там, где ему и следует быть, – ответила она. – По-моему, удалось на славу.
Экипаж остановился у крыльца. Кучер открыл дверцу, спустил подножку и помог Минерве выйти. Грей последовал за ней, подал невесте руку и повел ее к двери.
Из дома неслась рождественская песенка в исполнении скрипок, фортепиано, флейты и арфы. Прежде унылый и пыльный холл сиял чистотой и был украшен венками остролиста с ярко-красными ягодами. В воздухе пахло сосновой смолой.
– Боже милостивый! – ахнул Грей. – Невероятно! Кто сотворил это чудо?
– Множество рук, терпение и труд, – ответила Минерва. – Скоро Рождество, вот мы и решили начать праздник пораньше. И потом, жители Бэллифога и окрестностей давно не собирались все вместе.
Наклонив голову, Грей поправил черную полумаску.
– Я предпочел бы созвать их на нашу свадьбу, – тихо признался он, поднимаясь по лестнице. – В церковь Святого Олдхелма. А потом на свадебный пир в Драмблейд.
– Заурядная свадебная церемония – это не для нас, – возразила Минерва, не скрывая сожаления. – Я всегда и во всем стремилась к оригинальности.
На этом им пришлось прервать разговор. В холле их окружила толпа гостей в маскарадных костюмах и масках.
– Боже мой! – всплеснула руками Минерва. – Миссис Памфри! Грей, ты знаешь, кем она нарядилась?
Очевидно, миссис Памфри обладала острым слухом. Придерживая маску, отделанную белыми перьями и прикрепленную к ручке из слоновой кости, она протиснулась поближе, улыбнулась Грею и Минерве и объяснила:
– Я Каролина Брансуик.[3] – С густо нарумяненными щеками, в декольтированном ярко-розовом платье и напудренном белом парике она производила впечатление особы легкого поведения. Указав на крупное черное пятнышко в виде сердечка на щеке, миссис Памфри добавила: – Это мушка. Я чувствую себя ужасной озорницей! Преподобный Памфри утверждает, что святой Петр не стал бы даже разговаривать со мной. Подумаешь! – Радостно вскинув головку, она скрылась в толпе.
– И долго нам придется ждать? – спросила Минерва.
– Еще немного, любимая. Пожалуй, пусть гости сначала развеселятся – надеюсь, ты меня понимаешь – и начнут громко требовать игры в поиски клада. Вот тогда мы и приступим к осуществлению своих замыслов.
– Похоже, они уже развеселились, – возразила Минерва.
Грей почувствовал, насколько она взволнована. А что, если у нее не хватит терпения?
– Давай пройдем в бальный зал. Должен признаться, я не предполагал, что в округе живет столько народу.
– Ты думал, жители Бэллифога – нелюдимая и скучная деревенщина? По-моему, всех их привело сюда любопытство.
– Любопытство?
– В Модлин-Мэноре это первый праздник за последние сто лет. К тому же устроенный чужаками, на которых всем не терпится взглянуть. К тому же сюда приглашен ты.
Минерва умолкла, словно надеясь, что Грей не заметит намека.
– То есть? – потребовал объяснений он.
Вскинув подбородок, она улыбнулась. Ее глаза лукаво сверкнули под серебристой маской.
– Прежде всего ты – загадка. Человек, которого считали умершим, а он воскрес. Во-вторых, ты просто лакомый кусочек, наследник-холостяк, каких в округе – по пальцам пересчитать. И не надейся, что маска спасет тебя от знаков внимания. Гости захотят узнать, кто ты такой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жди меня"
Книги похожие на "Жди меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Камерон - Жди меня"
Отзывы читателей о книге "Жди меня", комментарии и мнения людей о произведении.