Джулия Гарвуд - (бб6) Танец теней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "(бб6) Танец теней"
Описание и краткое содержание "(бб6) Танец теней" читать бесплатно онлайн.
Ну и характер у Джордан Бьюкенен! Движимая любопытством, она оказывается в маленьком городишке и нащупывает ниточку весьма запутанной истории.
Джордан вызывает недоверие местного шерифа, и это только начало.
Словом, если бы не подоспевшая вовремя помощь убежденного холостяка Ноа Клейборна, девушке пришлось бы туго!
Но как быть, если, ежеминутно рискуя и подвергаясь опасности, эти двое начинают понимать, что не могут жить друг без друга?..
О Господи, он начинает ей нравиться, и вовсе не как старый добрый друг! Оказывается, Ноа может быть чувствительным. Раньше у нее не было времени это заметить. Она вспомнила, как он был добр к Кэрри сегодня днем в полицейском участке. Недаром та сказала, что он обращается с ней по-человечески. Вот и теперь Ноа пытался успокоить ее, не дать ощутить себя совсем брошенной и одинокой.
– Как думаешь, этот поток слез скоро прекратится?
Джордан снова шмыгнула носом и слабо улыбнулась. Его великолепные глаза… губы…
Она дернулась и поспешно отвела глаза.
– Все, – объявила она. – Больше никаких слез.
– Все? Тогда почему из твоих глаз продолжает литься прозрачная жидкость?
Она стукнула его по плечу.
– Перестань меня утешать, иначе я еще больше расклеюсь!
– Знаешь, – рассмеялся он, – когда я увидел тебя плачущей на свадьбе, подумал, что это случайное явление, но теперь ты снова заливаешься слезами. Здесь ты совсем не похожа на себя, – заключил он.
– Каким это образом «не похожа»?
– Каждый раз, когда я приезжаю на Натанз-Бей, ты погружена либо в книгу, либо в компьютер. Такая деловая!
«Настоящая зануда», – мысленно добавила Джордан.
– Ну… возможно, и ты здесь стал совсем другим, – заметила она.
– Как это?
– Не знаю. Ты, кажется, стал немного… мягче. Может, потому что ближе к дому. Ты ведь вырос в Техасе, верно?
– Когда мне было восемь, моя семья перебралась в Хьюстон. До того мы жили в Монтане.
– И твой отец был юристом до того, как ушел на покой.
– Верно.
– И дед и прадед…
– Я происхожу из старинного рода юристов, – кивнул он и снова стал гладить ее руку. Теперь это ее не отвлекало. Наоборот, наполняло теплом.
– Ник говорил, что ты носишь с собой компас, принадлежавший прапрапрадеду.
– Его звали Коулом Клейборном, и он был адвокатом в Монтане. Отец подарил мне компас, когда я стал работать на доктора Моргенштерна.
– Чтобы ты никогда не терял дорогу. Именно так моя мать мне сказала.
– Правда?
– А знаешь, что еще она сказала?
– Интересно, что?
– Что она единственная в мире женщина, которая может указывать тебе, что делать.
– И она права, – рассмеялся он.
В дверь Ноа постучали. Он пошел открывать и увидел Амелию Энн с ведерком, в котором на льду лежали несколько бутылок пива.
Чуть поколебавшись, Амелия Энн пробормотала:
– Хей… э… я знаю, у вас был тяжелый день… поездка… и… и… все такое, вот и подумала, что вам хочется пить…
Она сунула ведерко ему в руки. Ноа тепло улыбнулся:
– Ужасно мило с вашей стороны. Спасибо.
– Если вы голодны, – продолжала она, – я могла бы поджарить кукурузу или что-то в этом роде.
– Нет, спасибо. Но пиво – это очень кстати, – кивнул он, пытаясь закрыть дверь. – Спокойной ночи.
Но Амелия Энн ухитрилась просунуть голову в комнату.
– Если я могу чем-то помочь… если вам что-то нужно… только позвоните.
– Обязательно. Спасибо, – сказал он еще раз. Захлопнул дверь и вернулся в комнату Джордан, на ходу откручивая крышечку пивной бутылки. – Та леди, что управляет мотелем… как ее зовут?.. – начал он.
– Амелия Энн?
– Да, Амелия Энн. Она принесла нам пива. Очень мило с ее стороны, не находишь? Хочешь глоток?
– Нет, спасибо. Тем более что пиво она принесла не нам, а тебе.
Ноа сделал большой глоток.
– Ты так и не рассказала, почему плакала, – напомнил он.
– Я просто дурочка.
– Все равно расскажи.
– Прочла историю, которую записал профессор. Вот и расстроилась. Хочешь, и тебе прочту? Тогда ты поймешь.
– Конечно. Валяй, – разрешил Ноа, садясь на кровать.
Она начала читать, четким, ясным голосом, но к тому времени, как добралась до конца легенды, голос уже дрожал, а слезы снова лились.
Ноа не смог сдержать смеха.
– Ты и вправду полна сюрпризов, – покачал он головой, протягивая ей бумажный платок – Никогда бы не подумал…
– Что именно?
– Что ты такой романтик.
– А что в этом плохого? – удивилась Джордан и вновь взялась за очередное абсурдное повествование о кровожадных варварах Бьюкененах. На этот раз легенда рассказывала не о любви, а о жестокой битве, затеянной, если верить профессору Маккенне, кланом Бьюкененов.
– Ничего удивительного, – пробормотала Джордан.
– Ты что-то сказала.
– Господи помилуй, и этот человек преподавал историю! Историю Средних веков! Скорее уж его предмет следовало назвать «фэнтези».
Ноа улыбнулся. Когда Джордан чем-то увлекалась, ее лицо просто светилось. Почему он не видел этого раньше?
– Я с удовольствием бы ходил на его лекции. Представляю, до чего легко давались бы экзамены, – засмеялся он. – Кстати, его исследования точны?
Он снова глотнул пива и прислонился к изголовью кровати.
– Понятия не имею. Чем дальше мы углубляемся в прошлое, тем безумнее становятся легенды. Но здесь то и дело упоминается о похищенном сокровище.
– Знаешь, что говорит пословица?
Джордан взяла у него бутылку и стала пить.
– И что она говорит?
– В каждой лжи есть доля правды. Есть какие-то предположения насчет сокровища?
Прежде чем ответить, она сделала еще глоток и отдала бутылку.
– Несколько раз говорилось о короне, усыпанной драгоценными камнями, и о каком-то мече с изукрашенной рукоятью.
Она снова взяла у него бутылку, осушила и отдала обратно. Ноа молча поднялся и принес еще две бутылки.
– Подвинься, солнышко, – потребовал он, плюхнувшись рядом.
Она едва успела посторониться. Он протянул ей бутылку, но она покачала головой:
– Нет, спасибо. Не хочется.
– И все это правда?
– Хотя профессор – человек удивительно узколобый и его мнение можно назвать односторонним и предвзятым, однако искренне верил в сокровище и считал, что Бьюкенены украли его у Маккенна.
– А, по-твоему, сокровище существовало?..
– Ну… да, – смущенно призналась она и поспешно добавила: – Меня все это захватило. Может, я просто слишком увлеклась сказками.
Она подвинулась назад и вытянула ноги.
– Однако все эти истории… их очень забавно читать, потому что они такие… необычные.
– Да? Тогда расскажи мне сказочку на ночь.
Он поставил нетронутую бутылку на тумбочку, рядом с той, которую предлагал Джордан, скрестил ноги и закрыл глаза.
– Я готов, солнышко. Жили-были… прочти мне какую-нибудь страшилку.
Она порылась в бумагах, пока не нашла одну, особенно кровавую легенду весьма подробного и живого содержания. Возможно, поэтому Ноа искренне наслаждался повествованием. Закончив, она рассказала ему о другой битве.
– Легенда описывает двух ангелов, спустившихся на землю, чтобы проводить павших воинов на небеса. Это случилось во время свирепого сражения. Вроде бы все воины с обеих сторон увидели спускавшихся ангелов. Внезапно время остановилось. Кто-то из воинов застыл с поднятым мечом, кто-то – с копьем или булавой на изготовку, и все как один потрясенно наблюдали, как мертвые медленно поднимаются вверх.
– А что случилось потом?
– Полагаю, – пожала плечами Джордан, – они оттаяли и продолжали драться.
– Мне это понравилось. Прочти еще, – попросил он.
– Хочешь услышать нечто романтическое или нечто жуткое?
– Дай подумать, – пробормотал он, не открывая глаз. – Я в постели, рядом со мной полуодетая женщина, отчаянно нуждающаяся в физической деятельности…
Не дослушав, она ткнула его в ребра.
– Я вовсе не полуодета. На мне шорты и футболка. В моем одеянии нет ничего неприличного.
Так и не открыв глаз, он широко улыбнулся.
– Но я точно знаю, что под шортами и футболкой на тебе ничего нет.
Джордан поспешно оглядела свою грудь. Слава Богу, сквозь футболку ничего не просвечивает!
– Только у тебя могут возникнуть такие грязные мысли!
– Почему? У любого мужчины.
– Ни за что не поверю, – фыркнула она.
– И напрасно, – засмеялся он.
Джордан пыталась натянуть на себя простыню, но мешал Ноа, развалившийся на постели.
– Мог бы не высказываться вслух. И вообще не думать об этом.
Ноа приоткрыл один глаз:
– Не думать?
– Так ты хочешь услышать еще одну историю или нет?
– Ха.
– И что означает это «ха»? – вздохнула Джордан.
– Я еще упомянул о необходимости в физической деятельности, а на это ты внимания не обратила.
Ничего не скажешь, тут он ее поймал!
– Не чувствую потребности отвечать на столь некорректное предположение. Ну, какую историю ты хочешь услышать?
Опять ему удалось довести ее! Ноа не знал, почему так наслаждается ее негодованием. Просто получал огромное удовольствие при виде ее гневной физиономии.
– Я раздражаю тебя, солнышко?
Джордан закатила глаза. О Господи!
– Абсолютно не раздражаешь. Я немедленно убираю все бумаги, – предупредила она.
– Прости. Просто тебя очень легко…
– Именно это и утверждают все парни, – пошутила она.
– Да. Значит, ты действительно хороша?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "(бб6) Танец теней"
Книги похожие на "(бб6) Танец теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Гарвуд - (бб6) Танец теней"
Отзывы читателей о книге "(бб6) Танец теней", комментарии и мнения людей о произведении.