Алессандро Мандзони - Обрученные

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обрученные"
Описание и краткое содержание "Обрученные" читать бесплатно онлайн.
«Обручённые» — это история затянувшегося на долгое время соединения двух любящих друг друга молодых людей из народа, крестьян маленького ломбардского села — Ренцо Трамальино и Лючии Монделла. Они и являются главными героями романа.
70
Модий — старинная римская мера сыпучих тел, ёмкостью в 8,754 литра.
71
…муниципальная коллегия, состоявшая из нобилей и продержавшаяся до девяносто шестого года… — то есть до вступления войск Наполеона в Италию, способствовавшего образованию итальянских республик и проведению ряда буржуазных реформ, расшатывавших феодально-абсолютистский строй.
72
…на тосканском наречии означает… — Тосканский (точнее, флорентийский) диалект лежит в основе итальянского национального языка.
73
«El prestin di scansc».
74
…с лицом дона Филиппа II… — Испанский король Филипп II (1556—1598) был чрезвычайно жестоким и фанатичным; в качестве главного орудия своей внутренней политики использовал инквизицию.
75
…люди, не питавшие склонности к Марку Бруту… — Древнеримский республиканец Марк Юний Брут (85—42 гг. до н. э.) принимал участие в заговоре сенаторов и в убийстве Гая Юлия Цезаря, установившего в Риме диктаторскую власть.
76
Боже мой, ну и народ! (исп.)
77
Если он виновен (исп.)
78
Вперёд, Педро, если сумеешь (исп.)
79
Вперёд, побыстрей, да осторожно! (исп.)
80
Вот именно (исп.)
81
берегитесь! (исп.)
82
Педро, вперёд, но осторожней! (исп.)
83
Идёмте со мной, ваша милость (исп.)
84
Вот тут-то самый трудный момент. Да поможет нам бог! (исп.)
85
Это, чтобы их умаслить (исп.)
86
Это я говорю для вашего же блага (исп.)
87
Простите, ваша милость (исп.)
88
если он виновен (исп.)
89
Не падайте духом, мы почти уже выбрались (исп.)
90
Целую руки вашей милости (исп.)
91
Пусть оружие уступит место тоге (лат.)
92
Вылезайте, вылезайте, мы уже выбрались (исп.)
93
Что скажет об этом его превосходительство? (исп.)
94
Что скажет граф-герцог (исп.)
95
Что скажет наш повелитель, король (исп.)
96
Бог его знает… (исп.)
97
Ваша милость (исп.)
98
служение королю (исп.)
99
…эпитафию с их именем не ставить ни во что. — Эпитафия — надгробная надпись. Ренцо употребляет это слово неправильно, что создаёт комический эффект.
100
Реал — испанская серебряная монета.
101
бесплатно и полюбовно (лат.)
102
…об обитателе Пинда, о питомце муз… — Пинд — горная цепь в Греции, где, согласно мифологии, обитали богини искусств — музы, предводительствуемые богом солнца и покровителем искусств Аполлоном.
103
…сиэс бараос траполорум — бессмысленный набор слов, формально копирующий наиболее употребительные сочетания слов в латинском языке.
104
…Психею, украдкой созерцающую черты неведомого супруга. — Психея — героиня древнегреческой сказки, получившей впервые литературную обработку в «Метаморфозах» римского писателя Апулея (II в. н. э.). Супругом Психеи был бог любви Эрот (Амур), но это должно было оставаться для неё тайной. Решившись, по наущению завистливых сестёр, нарушить запрет и увидеть при свете своего мужа, Психея потеряла любовь Амура.
105
без формальностей (лат.)
106
…в силу лицемерного эвфемизма называются «рукавчиками». — По-итальянски ручные кандалы называются «manichini», что означает «манжеты», «рукавчики». Эвфемизм — замена прямого выражения смягчённым.
107
Монсиньор — титул духовных лиц высшего звания (епископ, архиепископ).
108
Братья доброй смерти — члены особого братства, созданного с целью ухода за больными, погребения умерших, напутствия обречённых на казнь и т. п.
109
…пробило двадцать четыре часа… — около шести часов вечера.
110
…пробило одиннадцать… — около пяти часов утра.
111
А тот берег — уже бергамазский? — Земля Сан-Марко. — Бергамо входило во владения Венецианской республики, покровителем которой считался апостол Марк. Раскрытое евангелие св. Марка изображено на гербе Венеции.
112
Стайо — итальянская мера сыпучих тел различной ёмкости — от 28,3 литра (в Милане) до 83,3 литра (в Венеции).
113
вышеупомянутого превосходного господина капитана (лат.)
114
явно или тайно (лат.)
115
неизвестно, но именно на территории Лекко; и если установлено будет, что это так (лат.)
116
произвести это с наибольшим возможным усердием (лат.)
117
сиречь (лат.)
118
имеете вы приступить к дому вышеназванного Лоренцо Трамальино и с должной тщательностью изъять всё, что найдено будет относящегося к данному делу, равно и собрать справки о дурных свойствах его, о его жизни и сообщниках его (лат.)
119
обстоятельно доложить (лат.)
120
Кондотьер — в средневековой Италии предводитель наёмного отряда.
121
…и что вервие Сан-Франческо парализует даже мечи… — Монахи-францисканцы и капуцины, по примеру основателя францисканского ордена Франциска Ассизского (Сан-Франческо), перепоясывались верёвкой.
122
Эскуриал (или Эскориал) — громадный дворец неподалёку от Мадрида, выстроенный во второй половине XVI века при Филиппе II, по проекту архитектора Х. Эррера (1530—1597).
123
препятствуй началу (лат.)
124
…Рипамонти, который в пятой книге пятой декады своей «Отечественной истории» и т. д. — «Отечественная история» миланского летописца Рипамонти состоит из шестидесяти книг. Декада — в данном случае группа из десяти книг.
125
…вы только обратите внимание на прозвища… — Монтанароло значит «маленький горец», Танабузо — «из вертепа», Сквинтернотто — «искажённый», Ниббио — «коршун».
126
Борромео Федериго (1564—1631) — миланский архиепископ, затем кардинал. В романе образ его идеализирован.
127
«Амброзиана» — знаменитая миланская библиотека, носящая имя святого Амброджо (Амвросия), считавшегося покровителем города.
128
ничего слишком (лат.)
129
Конклав — собрание кардиналов, созываемое для избрания папы.
130
Сие обращение — дело десницы всевышнего (лат.)
131
щади покорных (лат.)
132
погибал и снова обретён (лат.)
133
То он разыгрывает из себя святого Антония в пустыне, а то — настоящий Олоферн… — Антоний — отшельник, «отец монашества» (251—356). Олоферн — свирепый военачальник царя Навуходоносора (библ.)
134
…едва ли хуже чувствовал себя Данте среди Злых ям. — Имеется в виду поэма Данте Алигьери (1265—1321) «Божественная комедия», в которой великий итальянский поэт рисует своё воображаемое странствование по «загробным мирам». «Злые ямы» — одно из самых страшных мест дантова ада, где казнятся папы и церковники, торговавшие духовными должностями, нарушители мира — «сеятели раздоров», взяточники и лицемеры.
135
…грамотей, действительно не один раз перечитавший «Легенды о святых», «Гверно — раба» и «Королевичей французских». — Круг чтения портного ограничивался старинными произведениями, пользовавшимися популярностью среди определённых кругов народа, которым была недоступна современная культура. «Легенды о святых» — один из многочисленных средневековых сборников житий святых и мучеников; «Гверино — раб» (1473) — средневековая повесть о царском сыне, который силою обстоятельств стал рабом, но благодаря своей воле и уму сумел вернуть себе прежнее положение; «Королевичи французские» — рыцарский роман в прозе, переработка французских поэм о Карле Великом и его рыцарях, сделанная в XV веке итальянским компилятором Андреа да Барберино.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обрученные"
Книги похожие на "Обрученные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алессандро Мандзони - Обрученные"
Отзывы читателей о книге "Обрученные", комментарии и мнения людей о произведении.