» » » » Виктория Александер - Рискованное пари


Авторские права

Виктория Александер - Рискованное пари

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Александер - Рискованное пари" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Издательство АСТ, Транзиткнига, Очарование, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Александер - Рискованное пари
Рейтинг:
Название:
Рискованное пари
Издательство:
Издательство АСТ, Транзиткнига, Очарование
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рискованное пари"

Описание и краткое содержание "Рискованное пари" читать бесплатно онлайн.



Это было одно из самых веселых и неожиданных пари, какие заключались когда-либо в лондонском свете.

Хорошенькая и острая на язычок Кассандра Эффингтон пообещала подыскать скандальному виконту Реджинальду Беркли идеальную жену раньше, чем он найдет для нее подходящего мужа!

Однако почему-то Реджи отвергает самых достойных невест, предлагаемых ему Кассандрой, — а ее не устраивает ни один из предложенных женихов!

Что происходит?

Возможно, они еще не поняли, что безумно влюблены друг в друга?

А может быть, просто ждут, кто сделает рискованный первый шаг?






— Интересно было бы узнать его изъяны, — пробормотала мисс Хиллиард.

У Гвен приоткрылся рот, остальные дамы замерли. Мисс Хиллиард широко открыла глаза, на щеках ее проступил румянец. Очаровательное смущение сделало ее почти хорошенькой. Кэсси вдруг поняла, что мисс Хиллиард совсем не старая — пожалуй, ей едва перевалило за тридцать. Неужели под суровой маской, которую мисс Хиллиард являла миру, скрывалась совсем другая женщина, вынужденная быть приживалкой у родных только потому, что у нее нет никаких способностей и выбора? Марианна приподняла бровь:

— Господи, мисс Хиллиард!

— Прошу прощения, леди Хелмсли. — Мисс Хиллиард покраснела еще гуще. — Мне не следовало… Я никогда не… Не понимаю, что на меня нашло.

— Дорогая, вы просто высказали вслух то, о чем думали мы все, — заговорщически улыбнулась Марианна. — И поскольку мне на это не хватило духу, ваш поступок меня поразил.

— И меня, — согласилась Гвен, не сводя глаз с кузины. Мисс Хиллиард слабо улыбнулась.

— Он идет сюда, — еле слышно предостерегла Делия. Как по команде дамы обернулись.

Лорд Идеал прошел через всю комнату, подхватил руку Гвен и поднес ее к губам движением, свидетельствующим либо о врожденной грации, либо о длительной практике.

— Леди Пеннингтон, позвольте еще раз поблагодарить вас за теплый прием. — Он одарил Гвен улыбкой, почти интимной, но ничуть не оскорбительной. — Если не считать родных, у меня в Англии нет знакомых.

— Я очень рада, что вы присоединились к нам, мистер Драммонд. — Гвен отняла руку и повернулась к дамам. — С моей кузиной мисс Хиллиард вы уже знакомы.

Мисс Хиллиард согласно кивнула и ослепительно улыбнулась гостю. Он ответил такой улыбкой, будто и вправду был счастлив видеть ее.

— Позвольте представить вам леди Хелмсли.

— Очень приятно, миледи. — Драммонд поцеловал руку Марианны так же неторопливо и с чувством, как руку Гвен. Прочие качества Драммонда оставались под вопросом, но уже было ясно, что воспитание он получил отменное.

— Действительно… — пробормотала Марианна.

— А это леди Сент-Стивенс и ее сестра мисс Эффингтон.

— Миледи. — Он коснулся губами руки Делии, потом повернулся к Кэсси, завладел ее рукой и устремил ей в лицо сияющий взгляд синих глаз. — Мисс Эффингтон, леди Сент-Стивенс, ваш брат ничуть не преувеличил, упоминая о вашей красоте.

Кэсси рассмеялась:

— Не хотела бы я узнать, что именно он о нас наговорил.

— Он сказал, что вы прелестны. — Улыбка тронула уголки идеальных губ.

Драммонд и вправду выказывал безупречный светский лоск, и Кэсси оставалось лишь гадать, насколько он совершенен в других отношениях. И размышлять, почему при таком обилии достоинств этот человек вызывает у нее лишь вполне естественное любопытство.

Поверх головы склонившегося Драммонда она увидела, что в комнату входят братья и Реджи. Переглянувшись с последним, Кэсси улыбнулась, но тут же рассмеялась с неподдельным восторгом, обращаясь к мистеру Драммонду:

— Мистер Драммонд, вы заставили меня покраснеть! — И она кокетливо улыбнулась.

— Можно лишь мечтать о том, чтобы увидеть это воочию, мисс Эффингтон, — отозвался он.

Делия поперхнулась смешком. Марианна и Гвен изумленно переглянулись, а мисс Хиллиард вздохнула. Опять повезло не ей.

Драммонд с явным сожалением отпустил руку Кэсси и повернулся к Гвен:

— Леди Пеннингтон, не могли бы вы представить меня остальным гостям?

— Я как раз собиралась. — Гвен мило улыбнулась собравшимся вокруг дамам: — Прошу нас простить.

Ее и Драммонда проводили взбудораженным шепотом.

— И вправду идеал, — задумчиво произнесла Кэсси.

— Хорош, верно? — усмехнулась Марианна. — Интересных гостей созвала Гвен. Кажется, прием уже удался. — Она кивнула остальным и направилась к мужу.

— Мисс Хиллиард, — глаза Делии лукаво блеснули, — вы уже знакомы с моими братьями?

Мисс Хиллиард с трудом оторвала взгляд от Драммонда и покачала головой:

— Увы!

— В таком случае разрешите вас познакомить. — Делия подхватила мисс Хиллиард под руку и повела ее к ничего не подозревающим Лео и Кристиану.

Обернувшись, Кэсси увидела, что Реджи идет к ней, сопровождая пожилую даму и юную леди.

— Мисс Эффингтон! — произнес Реджи учтиво и бесстрастно, будто между ними ничего и не было. Таким тоном можно обратиться к давней знакомой. Кэсси стало досадно. — Позвольте представить вам мою матушку, леди Беркли, и мою сестру, мисс Люси Беркли.

— Мисс Эффингтон. — Леди Беркли взяла Кэсси за обе руки. — Наконец-то мы с вами встретились!

— Очень рада знакомству, миледи. Но еще больше — видеть вас в добром здравии. — Кэсси улыбнулась матери Реджи. Ростом она была чуть ниже Кэсси — блондинка с располневшей фигурой, слегка конфузливой улыбкой и глазами глубокого серого цвета. — Мне говорили, вам нездоровилось.

— Свершилось чудо, поистине чудо! Бог свидетель, я этого не заслужила, но я благодарна небесам за исцеление. Еще вчера смерть стучалась ко мне в двери, а сегодня я вновь на ногах! — Пожилая дама блаженно вздохнула.

Кэсси перевела взгляд на Реджи, который старательно сжимал губы, словно удерживаясь от замечаний. Как странно… Да, пожалуй, его мать слегка преувеличивает, но ему вовсе незачем строить из себя мученика!

— Теперь, когда вы здоровы, я просто обязана показать вам окончательные эскизы для Беркли-Хауса. Эскизы я закончу здесь, в гостях, а по возвращении в город мы сможем сразу приступить к работе.

— О нет, дорогая, мое мнение ничего не значит. — Леди Беркли широко раскрыла глаза, точно Кэсси предложила ей шокирующую выходку, и решительно покачала головой: — Нет-нет, смену обстановки я всецело доверяю Реджинальду и вам, разумеется. В конце концов цель этой затеи — будущее моего сына, а не мое. В жизнь сына я никогда не вмешиваюсь.

Реджи фыркнул.

Но мать невозмутимо продолжала:

— И потом, он рассказывал, что у вас удивительный талант и множество свежих идей. Я видела дома, отделанные и обставленные под вашим руководством, и была приятно удивлена. — Она похлопала Кэсси по руке и доверительно наклонилась к ней: — Я ни на минуту не сомневаюсь, что у вас все получится как надо. Ни на одну минуту. — Леди Беркли отпустила руку Кэсси и заулыбалась.

Реджи возвел глаза к потолку.

— Мисс Эффингтон! — От любопытства у Люси разгорелись глаза. — Пожалуйста, расскажите мне о своем брате!

— О моем брате? — Кэсси всмотрелась в лицо девушки. Юная, темноволосая, она еще не совсем расцвела, но поражала зрелостью форм. В этой семье у всех глаза были бархатисто-серые. — О котором?

— Даже не знаю… — Люси нахмурилась. — Наверное, о том, с которым Реджи…

— Состязался в верховой езде, — торопливо вставил ее брат. — О младшем, мисс Эффингтон.

— А, о Кристиане, — кивнула Кэсси.

— Кристиан… — повторила Люси с расстановкой, точно наслаждаясь звучанием имени.

Кэсси переглянулась с ее братом, и приподняла бровь. Интересно, сколько лет сестре Реджи?

— По-моему, напрасно мы привезли тебя сюда, — заявил он, обращаясь к сестре.

— Вздор, Реджинальд, — отмахнулась леди Беркли. — Во-первых, так решила я, во-вторых, ей уже скоро семнадцать, пора выезжать в свет. Люси полезно побывать в обществе, где ее выходки не будут иметь плачевных последствий. — Леди Беркли ласково улыбнулась дочери. — Все присутствующие заверили меня, что будут бдительно следить за каждым ее шагом.

Люси в ужасе ахнула:

— Мама! Как ты могла! Это же унизительно! Моя жизнь рухнула, толком не начавшись!

— Да-да, дорогая. И моя мама разрушила мою жизнь тем же способом, и ты поступишь так же, когда у тебя будет дочь. Тем не менее, несмотря на все материнские усилия, все у меня сложилось отлично. — Леди Беркли выдержала паузу. — Но только когда я немного подросла.

— Ма-ма! — простонала Люси.

— Ну-ну, дорогая, — попеняла ей мать и кивнула в другой угол комнаты. — Лучше поучись строить глазки мистеру Эффингтону — так, как пробовала перед зеркалом, и помни: это всего лишь урок. Потому что никто из присутствующих, в том числе и мистер Эффингтон, и его мать, не позволит тебе переступить рамки приличий!

Леди Беркли понимающе улыбнулась Кэсси, а та вдруг поняла, что ее собеседница не так простодушна, как кажется на первый взгляд. Скорее всего леди Беркли и ее мать и вправду подруги: слишком уж много у них общего.

— Прошу меня простить: Хелена…то есть леди Пеннингтон, мать хозяина, настойчиво зовет меня. — Леди Беркли взглянула Кэсси в глаза. — Надеюсь, нам хватит времени поболтать с глазу на глаз. Жду с нетерпением!

— Я тоже, — пробормотала Кэсси. Эта женщина ей нравилась, особенно потому, что напоминала мать. Люси скрестила руки на груди и надулась:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рискованное пари"

Книги похожие на "Рискованное пари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Александер

Виктория Александер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Александер - Рискованное пари"

Отзывы читателей о книге "Рискованное пари", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.