Картер Браун - Зввездный час Донована

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зввездный час Донована"
Описание и краткое содержание "Зввездный час Донована" читать бесплатно онлайн.
— Что?
— Как бы ты ни относился к Курту, не предпринимай ничего, пока Фишер не будет мертв.
7
В Хиллсайд мы приехали в конце дня.
Колетт поместила нас в мотеле, так как считала, что это менее заметно. Кроме того, он был удобно расположен на окраине города. После того как мы выполнили обычные формальности, наши дамы быстро исчезли, а я помог Лози разгрузить машину.
— Знаете, что я вам скажу, Донован? — сказал он, чуть не сбросив чемодан мне на ногу. — Эта Менди — штучка что надо! Никогда не видел таких бешеных, в постели!
— Вот как?
— Она наслаждалась каждым мгновением, — самодовольно продолжал он. — Даже если после этого ей приходится ходить нараскоряку.
Я взял два чемодана и отнес их в мотель. Лози последовал за мной.
— У вас с Колетт все в порядке? — спросил он.
— В каком плане? — буркнул я. Он рассмеялся.
— Звучит так, будто ничего и не было. Могу себе представить! Если вы меня спросите, я скажу, что женщины делятся на две категории: или бесчувственные или лесбиянки. Но я вас не спрашиваю. Ну, хорошо! — Он с довольным видом улыбнулся.— Только не просите меня, чтобы я вернул вам Мэнди! Ничего из этого не выйдет!
В этот момент женщины вернулись, и мне пришлось сдержаться, чтобы не пнуть его между ног. Мы получили все лучшее, что нам мог предоставить мотель: два стоящих рядом бунгало с гостиными, спальнями и ванными. Рассортировав багаж, мы расселись в гостиной, которая была предназначена для меня и Колетт.
— О'кей! — сказал Лози. — Вот мы и прибыли. С чего начнем?
— Я считаю, что Мэнди не должна ничего слышать, — бросила Колетт. — Она ничего не сможет рассказать, если ничего не знает.
— Мэнди уже обо всем знает, — сказал Лози. — Я ей рассказал.
— Что ты сделал!
Колетт холодно уставилась на него.
— Ей просто не терпится действовать вместе с нами, — сказал он. — И она будет нам полезна в любом отношении. Правда, Мэнди!
— Конечно! — ответила Мэнди. — Курт рассказал мне все об этом противном Фишере.
Она посмотрела на Колетт невинными глазами.
— И как он убил вашего брата, и все остальное. Я тоже хочу внести свою лепту в уничтожение этой бестии.
— О, Боже ты мой! — прокаркала Колетт, закатив глаза. — Уже рассказал!
— Может быть, нам стоит сперва осмотреть город? — предложил Лози. — Совершим круговую поездку и сориентируемся. А если удастся найти дом Фишера, приглядимся к нему поближе.
— Я чувствую себя совершенно разбитым, — заявил я. — В настоящий момент мне может помочь только душ. Почему бы вам не поехать вдвоем с Мэнди?
Он недоверчиво посмотрел на меня, потом едва заметно пожал плечами.
— О'кей! Это можно сделать.
Они направились к двери, и, провожая их взглядом, я пришел к выводу, что в одном Лози был совершенно прав. Мэнди шагала так, словно у нее между ног был спрятан какой-то ортопедический аппарат.
— Выпьем по рюмочке, Пол? — сказала Колетт. — Или ты сперва хочешь принять душ?
— Сперва выпьем, — ответил я. — Кстати, найти дом Фишера можно гораздо быстрее и легче, чем объезжать для этого весь город.
— Каким образом?
— Добиться того, чтобы тебя туда пригласили.
Я взял телефонную книгу и начал ее листать. Колетт вынула из чемодана бутылку шампанского и пошла за бокалами. Найдя телефон Шелдона Фишера, я снял трубку, чтобы позвонить ему. К тому моменту, когда меня соединили, Колетт как раз вернулась с бокалами в руках.
Контора „Фишер и К“, — послышалось в трубке.
— Я хотел бы поговорить непосредственно с Фишером.
— Прошу вас, назовите свое имя.
— Донован, — сказал я. — Пол Донован. Мистер Фишер меня не знает.
— Не вешайте, пожалуйста, трубку.
— А я-то думала, что это какой-то важный телефонный звонок, — сказала Колетт. — Например, что ты собираешься заказать кубики льда.
— У телефона Шелдон Фишер! — послышался в трубке густой бас.
— С вами говорит Пол Донован. Мне хотелось бы договориться с вами о сроке, когда вы сможете меня принять, мистер Фишер.
— Для какой цели?
— Я хотел бы сделать вам деловое предложение, которое, как вы потом сами поймете, будет для нас взаимовыгодным.
— Прошу меня простить, но я возвел в принцип не мешать рабочие дела с частными. — Голос звучал очень мягко. — Позвоните завтра на фабрику моей секретарше, и она попытается найти свободное время для вашего визита.
— Это дело не имеет ничего общего с вашей фабрикой, — сказал я. — А за меня может поручиться Клод Бочар!
— Вот как? Наступила длинная пауза.
— Где вы находитесь, мистер Донован?
— В одном из мотелей… Послушай, милая, — сказал я Колетт, — как называется это мотель?
— „Хиллсайд-мотель“, — ответила она.
— Вы, кажется, не один? — спросил Фишер.
— Нас здесь четверо, — ответил я. — Мой помощник, который хорошо разбирается в тех делах, которые я хочу предложить вам, и еще две девушки, которые нас сопровождают. Мы только что прибыли из Лос-Анджелеса.
— Как долго вы собираетесь пробыть здесь, мистер Донован?
— Сколько потребуется.
— Я вам позвоню, — решительно сказал он. — Но не обязательно сегодня.
— Несколько дней назад Бочар был в Лондоне, — сказал я. — Но в любом случае вы его легко найдете. Итак, я жду вашего звонка, мистер Фишер.
Я повесил трубку, задумался на мгновение, а потом снова снял трубку и заказал кубики льда.
— А ты не очень спешишь, — заметила Колетт.
— Мы — его потенциальные клиенты и, пока остаемся таковыми, как бы узаконены. Правда, чем скорее мы сконцентрируемся, тем будет лучше.
Появились кубики льда, и Колетт наполнила бокалы. Я сел в кресло, вытянул ноги и пригубил виски. Колетт села напротив меня и внезапно улыбнулась.
— Когда ты сказал, что очень устал, я сразу тебе поверила. Во всяком случае, я тоже так себя чувствую после последней ночи. Ты считаешь, что мы должны экономить свои силы?
— Нет, — решительно заявил я. — Во всяком случае, Лози их не экономит, в этом я уверен.
— Что верно, то верно. — Она лукаво улыбнулась.
— Если судить по походке Мэнди, он ни на минуту не оставляет ее в покое. — Улыбка сошла с ее лица. — Теперь, когда мы уже в Хиллсайде, я начинаю понемножку нервничать, Пол.
— Это вполне естественно.
— Его дом наверняка хорошо охраняется, — сказала она. — Для этого он вполне может нанять с десяток людей. Как же нам его убить, Пол? А если даже удастся это сделать, то как мы потом выберемся живыми?
— Возможно, придется сделать Курта героем, — сказал я. — И перестань забивать голову всякими мыслями. В настоящий момент для этого нет никаких оснований. — Я поднялся с кресла. — Пойду приму душ.
Курт и Мэнди вернулись через час. Колетт наполнила и разнесла бокалы, и мы приготовились слушать Лози.
— Ничего интересного в городке нет, — сказал он. — В центре проходит главная улица, а боковые улицы тянутся в обе стороны кварталов на пять. Фабрика лежит внизу, в долине, и большая часть людей, которые там работают, живут неподалеку от нее.
— А что вы выяснили насчет дома Фишера? — спросила Колетт.
— Он находится по ту сторону горы, — ответил Курт, — в центре огромного земельного участка, огороженного высоким забором из колючей проволоки, через которую пропущен ток. У главного входа стоят двое охранников, кроме того, внутри имеются собаки.
Зазвонил телефон, и я снял трубку.
— Мистер Донован, — раздался в трубке густой баритон, — с вами говорит Шелдон Фишер. Клод Бочар снова в Париже. Я вынужден был поднять его с постели, но он мне поручился за вас. По его благоговейному голосу я понял, что вы очень богаты.
Насколько я понимаю, мистер Донован, ваше предложение касается заграницы?
— Совершенно верно.
— В таком случае я заинтересован выслушать подробности, — милостиво сказал он. — Если вы не очень устали от поездки, то мы можем еще сегодня вечером предварительно побеседовать.
— Это меня вполне устраивает.
— Вы, разумеется, хотите иметь при себе своего помощника? — сказал он. — У меня есть такое предложение. Приезжайте ко мне на ужин вместе со своими дамами, хорошо? Надеюсь, они не будут иметь ничего против, если после ужина на какое-то время будут предоставлены самим себе? И поверьте, ужин в моем доме гораздо лучше, чем в мотеле.
— В этом я не сомневаюсь, — сказал я. — В котором часу?
— Скажем, в Девять. И без всяких формальностей, разумеется.
— Хорошо, договорились, — сказал я и повесил трубку.
Три пары глаз уставились на меня, когда я снова повернулся к своим компаньонам.
— Кто это был, черт возьми? — не удержался Курт.
— Фишер. Мы все приглашены сегодня к нему на ужин.
— Как это вам удалось, черт бы вас побрал?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зввездный час Донована"
Книги похожие на "Зввездный час Донована" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - Зввездный час Донована"
Отзывы читателей о книге "Зввездный час Донована", комментарии и мнения людей о произведении.