Джерри Тейлор - Объединение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Объединение"
Описание и краткое содержание "Объединение" читать бесплатно онлайн.
– Что бы Вы порекомендовали? – непринуждённо спросил Дейта.
– Суп, – был односложный ответ.
– Звучит многообещающе, – заверил Дета. – Мне суп.
Женщина перевела суровый взгляд на Пикарда.
– Суп, – сказал он.
Она отошла, и Пикард, небрежно повернувшись, стал смотреть на солдат. Они всё ещё не уходили, тихо переговаривались. Он снова обернулся и увидел, что женщина уже приближается к ним с двумя чашками супа. Пикард заговорил дружеским тоном.
– Вы случайно не знаете, когда открывается вон та контора стряпчего?
– Почему Вы спрашиваете? – сухо отозвалась она.
– Я нуждаюсь в его услугах. Мне его порекомендовали.
Последовала короткая пауза, затем женщина сказала:
– Я никогда раньше вас не видела.
– Мы приехали на один день, – вступил в разговор Дейта. – Из Ратега.
– Из Ратега, – повторила она. – Не думаю.
Пикард постарался казаться спокойным. Если женщина что-то заподозрит… Солдаты в каких-нибудь нескольких шагах…
– Почему Вы так считаете? – спросил Дейта.
– А вы говорите не так, как они.
– А, – сказал Дейта, чувствуя уверенность оттого, что речь зашла о знакомом ему предмете, – мнение, что у всех жителей Ратега одинаковый выговор, ошибочно. Фактически, существует двенадцать различных…
– Мы живём в нескольких километрах за городом, – перебил Пикард. Если Дейта пустится в подробности лингвистических изысканий, их быстро разоблачат.
Какое-то мгновение женщина разглядывала их.
– Или может, – предположила она, – вы из службы безопасности и следите за его конторой. У него что, неприятности?
– Вы ошибаетесь, мадам, – изумлённо сказал Пикард.
– Мне-то что, – пожала плечами женщина. – Я не знаю, когда он открывает контору. Ешьте свой суп. Еда предоставлена заведением. Джолан тру.
Она отошла, и Пикард вздохнул с облегчением. Он увидел, что Дейта уже пьёт из чашки, поставленной на стол женщиной. Пикард взглянул в свою чашку. От жидкой, жирной на вид похлёбки исходил прогорклый запах. Готовясь к миссии, он прочитал об этом традиционном ромуланском блюде, глеттене, и теперь пожалел об этом. Знание его рецепта не способствовало аппетиту.
Он поднёс к губам чашку и осторожно отпил из неё. При этом он поднял глаза и встретился взглядом с солдатами, смотревшими прямо на них. Заметив, что он смотрит на них, они тотчас отвели взгляд.
Сделав ещё один глоток отвратительной на вкус жидкости, Пикард тихонько сказал Дейта:
– Мы не можем оставаться здесь долго.
– Возможно, нам не придётся оставаться здесь долго, – отвечал Дейта. – Посмотрите в дальний угол. Разве это не Пардек?
Всё ещё держа чашку у губ, Пикард взглянул в указанном направлении. Там стоял только что подошедший круглолицый человек в коричневом плаще и разговаривал с несколькими, собравшимися вокруг него. Он отличался таким же добродушным видом, как и тот, кого они видели в записи баролианской встречи.
– Думаю, Вы правы, – сказал Пикард. Отставив чашку, он всецело сосредоточил внимание на Пардеке. Но тут у самого уха его раздался голос Дейта.
– Вам следовало бы сделать вид, что Вы заняты своим супом.
Он обернулся и увидел, что солдаты опять смотрят на них. Пытаясь изобразить удовольствие, Пикард поднёс к губам чашку и сделал большой глоток. Ощущая во рту вкус желатиновой жидкости, он подумал, что Дейта намного легче изображать удовольствие от этой ужасного месива. Пожалуй, лучше не думать об этом, а то он не сможет закончить трапезу.
Со всё возрастающим чувством тревоги он заметил, что солдаты вошли в столовую и теперь стояли, переговариваясь, в каких-нибудь нескольких метрах. Пикард не спускал глаз с Пардека, который как раз распрощался с собеседниками и направился дальше по улице.
Бесцеремонно оставив свои чашки, Пикард и Дейта двинулись было за ним. Но на пути у них оказались солдаты с дисрапторами наизготовку.
– Не двигаться, – приказал один из них.
Пикард видел, как посетители столовой отодвинулись, глядя под ноги, делая вид, что ничего не происходит.
– Что это значит? – резко спросил он. – Тут какая-то ошибка.
– Молчать, – угрожающе произнёс другой солдат. – Пошли.
Сильные руки схватили их, потащили по улице, и через несколько минут они уже сидели в антигравитационном каре и мчались по лабиринту улиц Дарты навстречу судьбе, которая, Пикард не сомневался, будет весьма и весьма неприятной.
Со всё возрастающим чувством тревоги Пикард заметил, что кар выехал из города. Это не сулило ничего хорошего. Служба безопасности проконсула славилась умением добывать у шпионов информацию, и было логичным предположить, что делается это в специально отведённых местах. Капитану невольно вспомнились многозначительные намёки К’Вада.
Опасения Пикарда усилились, когда их вывели из кара у входа в пещеру. Солдаты втолкнули их в тоннель, освещённый резким белым светом расставленных через равные промежутки кекогеновых ламп. Пикард знал, что в недрах такой пещеры человек может кричать, сколько угодно – никто, кроме тех, в чьих руках он находится, его не услышит.
Подталкивая, солдаты свели их вниз по склону в довольно просторную пещеру. Там находилась небольшая группа ромулан. Пикард с удивлением отметил, что всё это были гражданские; это казалось странным.
– Ждите здесь, – буркнул один из солдат.
– Чего ждать? – спросил Пикард, надеясь с помощью вызывающего тона успокоить учащённое биение сердца.
Но ответа он не получил. Солдаты не сводили с них глаз, держа наготове дисрапторы; гражданские разглядывали с некоторым удивлением.
Тут на вершине склона началось какое-то движение, и все взгляды обратились туда.
По склону шёл Пардек, и его приветливое лицо выглядело неуместным в этой мрачной, зловещей обстановке.
– Добро пожаловать на Ромулус, капитан Пикард.
Пикард лихорадочно размышлял, прикидывая варианты. Он не желал говорить прежде, чем сумеет сориентироваться в неожиданных обстоятельствах. Он заметил, что солдаты стали снимать форму, и под ней оказалась гражданская одежда.
– Пусть наши «солдаты» Вас не беспокоят, – сказал Пардек. – Необходимо было увести вас с улиц как можно скорее. Ромуланской службе безопасности известно, что вы здесь.
Пикард быстро оглядел пещеру, взвешивая ситуацию. Могла ли это быть некая подпольная организация? Действующая с ведома Пардека и при его поддержке? Или же это ловушка, подстроенная с целью сбить его и выведать у него истинную цель его прибытия?
– Моё имя Пардек. – Голос ромуланина внушал доверие. – Вы находитесь среди друзей.
Взглянув ромуланину в глаза, Пикард решился. Не для того он прилетел через три сектора в самое логово врагов Федерации, чтобы осторожничать. Слишком многое было поставлено на карту.
– Я прибыл из Федерации с экстренной миссией, – объявил он. – Я ищу посла Спока.
Наступило молчание.
А затем из тёмного тоннеля в глубине пещеры раздался голос.
– Вот как.
Головы всех присутствующих разом обернулись на звук.
Из глубины тоннеля послышались шаги – размеренные, величественные, отдающиеся эхом под высокими сводами пещеры.
Шаги приближались. Пикард напряг зрение, пытаясь разглядеть, что происходит в тоннеле, но темнота скрывала всё. В наступившей тишине шаги звучали всё громче и громче.
Затем появилась неясная фигура, высокая, величавая, с лицом, всё ещё скрытым в темноте. Наконец, человек вышел на свет.
Это был Спок.
– Вы нашли его, капитан Пикард, – ровным голосом произнёс он.
В словах его не было теплоты, взгляд пронзительных глаз был холоден. Он смотрел на человека, проделавшего столь долгий путь, чтобы увидеть его – смотрел без малейшего дружелюбия.
Глава 11
Наступившая немая сцена длилась несколько минут. Почтительное молчание собравшихся вокруг ромулан, резкий свет кекогеновых ламп, удивлённый взгляд Дейта, приветливое лицо Пардека, скрытое в тени – всё это словно перестало существовать для Пикарда. Он видел лишь глаза Спока.
Под взглядом этих чёрных пронзительных глаз у Пикарда застучало в висках. Взгляд не выражал гнева; лицо Спока было совершенно бесстрастным. Но в глазах его горел чёрный огонь – окно в бездну бурлящей ярости.
Как зачарованный, смотрел Пикард в эти глаза, не в силах двинуться с места, точно птичка под взглядом змеи. Лишь когда Спок вновь заговорил, Пикард очнулся.
– Зачем Вы явились на Ромулус? – Ни преамбулы, ни приветствия – прямой, бесцеремонный вопрос. Но его слова позволили Пикарду очнуться от наваждения, и когда он заговорил, голос его прозвучал ясно и спокойно.
– Именно этот вопрос я собирался задать Вам, сэр.
– Это не забота Звёздного Флота.
– Напротив, Звёздный Флот весьма озабочен. – Дискуссия придала Пикарду уверенности; он ощутил под ногами знакомую почву. – Ваши действия могут повредить безопасности Федерации.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Объединение"
Книги похожие на "Объединение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джерри Тейлор - Объединение"
Отзывы читателей о книге "Объединение", комментарии и мнения людей о произведении.