Росс Макдональд - Берег варваров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Берег варваров"
Описание и краткое содержание "Берег варваров" читать бесплатно онлайн.
Росс Макдональд
Берег варваров
Глава 1
Клуб "Чаннел" располагался на каменистом уступе над морем, ближе к южной стороне пляжа, известного под названием "Малибу". Над длинными коричневыми зданиями клуба поднимались террасы садов, похожие на ковровую лестницу, ведущую к автостраде. Территория клуба была огорожена высоким забором из проволочной сетки с тремя рядами колючей проволоки наверху и обсажена олеандрами.
Я остановился перед воротами и посигналил гудком машины. Из каменной сторожки вышел мужчина в форменной фуражке, одетый в синий мундир. Из-под фуражки торчали черные густые волосы, подернутые сединой, будто посыпанные металлической пылью. Несмотря на свои большие уши и приплюснутый нос, его голова представляла собой сочетание мягкости и силы, которое можно встретить на смуглых лицах старых индейцев.
- Я видел, что вы подъехали, - сказал он приветливым тоном. - Совершенно необязательно гудеть, от этого болят уши.
- Простите.
- Чего уж там. - Он пошел вперед, вывалив живот из-за ремня, на котором висела кобура с пистолетом, и доверчиво положил одну руку на дверцу машины. - Какое у вас дело, сэр?
- Мне звонил мистер Бассет. Он не объяснил, в чем дело. Моя фамилия - Арчер.
- Да, конечно, вас ждут. Можете проезжать, он у себя в кабинете.
Охранник повернулся к массивным проволочным воротам, звеня связкой ключей. Вдруг из тени олеандров выскочил какой-то парень и пробежал мимо моей машины. Это был высокий молодой человек в голубом костюме, без головного убора, с развевающимися русыми волосами. Он бежал практически бесшумно, на носках, в направлении открывающихся ворот.
Охранник среагировал мгновенно, несмотря на возраст и тучность. Он сделал чуть ли не сальто и схватил парня за пояс. Тот попытался вырваться из объятий, заставив охранника отступить к столбу. Он что-то гортанно крикнул, дернул плечом и сбил с охранника фуражку.
Охранник оперся о столб и потянулся за пистолетом. Его глаза сузились до маленьких черных дырочек. Из его носа на голубую рубашку закапала кровь. Пистолет дрожал в его руке. Я вылез из машины.
Молодой человек стоял не двигаясь, просунув голову в открывшуюся часть ворот. Его профиль походил на грубо отесанную доску со сверкающим голубым глазом сбоку. Он произнес:
- Мне надо увидеть Бассета. Вы не можете помешать этому.
- Пуля в живот остановит тебя, - благоразумно заявил охранник. - Если ты попытаешься войти, я выстрелю. Это - частное владение.
- Скажите Бассету, что я хочу его видеть.
- Я уже сделал это. Он не хочет видеть тебя. - Охранник подался немного вперед левым плечом, твердо держа пистолет в правой руке. - А теперь подними мою фуражку, подай ее мне и проваливай.
Какое-то время парень продолжал стоять спокойно. Потом он нагнулся, поднял фуражку, слегка отряхнул ее и подал владельцу.
- Извините. Я не хотел вас ударить. Я ничего не имею против вас.
- Зато у меня есть кое-что против тебя, приятель. - Охранник выхватил свою фуражку из его рук. - А теперь проваливай, пока я не свернул тебе шею.
Я дотронулся до плеча молодого человека, до его широкого и мускулистого плеча.
- Вам стоит послушаться его совета.
Он повернулся ко мне, провел рукой по своей челюсти. У него была тяжелая и драчливая челюсть. Несмотря на это, из-за светлых бровей и размытых черт рта его лицо казалось бесформенным. Он ребячливо огрызнулся:
- Вы - еще один из наймитов Бассета?
- Я незнаком с Бассетом.
- Но вы назвали его фамилию…
- Я знаю одно. Если вы будете везде соваться, обзывать людей, лезть туда, куда вас не просят, то добром это не кончится. Вам набьют физиономию или сделают что-либо похуже.
Он сжал правый кулак и посмотрел мне в лицо. Я несколько переместил центр тяжести своего тела, приготовившись к защите и нанесению ответного удара.
- Как это понимать, вы мне угрожаете? - спросил он.
- Это лишь дружеское предупреждение. Не знаю, какая муха вас укусила. Мой вам совет: уходите и забудьте об этом.
- Прежде я должен увидеть Бассета.
- И, ради Бога, не распускайте руки, не трогайте пожилого человека.
- За это я уже извинился. - И он виновато покраснел.
Охранник подошел к нему сзади и ткнул его револьвером.
- Извинение не принимается. Я управлялся одной рукой с двумя такими, как ты. Ну, уйдешь ты подобру-поздорову, или мне надо тебя выкинуть?
- Я уйду сам, - буркнул парень через плечо. - Но вы не можете согнать меня с общественной автострады. И рано или поздно, но он выйдет.
- Какое у вас дело к Бассету? - спросил я.
- Не собираюсь обсуждать это с незнакомым человеком. Я расскажу об этом самому Бассету. - Он посмотрел на меня долгим взглядом, кусая нижнюю губу. - Не скажете ли вы ему, что я хочу его повидать? Что это для меня очень важно.
- Думаю, что могу это сделать. Как ваше имя?
- Джордж Уолл, из Торонто. - Он помолчал. - Дело касается моей жены. Скажите ему, что я буду ждать до тех пор, пока он не примет меня.
- Ты уверен? - вмешался охранник. - А теперь топай отсюда, гуляй.
Джордж Уолл удалился вверх по дороге, шагая медленно, дабы продемонстрировать свою независимость. Он увлек свою длинную утреннюю тень за изгиб дороги и дальше, пока сам не скрылся из виду. Охранник убрал в кобуру пистолет и вытер окровавленный нос тыльной стороной ладони. Потом он облизал руку, как будто не мог позволить себе потерять хоть частичку своего протеина.
- Парень - психопат, как называют таких, - сказал он. - Мистер Бассет даже и незнаком с ним.
- Бассет пригласил меня из-за него?
- Может быть, я не знаю, - он пожал плечами и развел руками.
- Давно ли он здесь околачивается?
- Все время с начала моего дежурства. Насколько я знаю, он провел ночь в кустах. Мне бы надо было позаботиться о том, чтобы его забрали, но мистер Бассет не велел. Потому что слишком мягкосердечный, это мешает ему же самому. Он говорит мне: отделайся от него сам, не надо впутывать в это дело блюстителей закона.
- Вы справляетесь с ним?
- А что тут такого! Было время, когда я мог управиться с двумя такими, как он. - Он согнул правую руку и с удовольствием поиграл мышцами. Потом ласково улыбнулся, глядя на меня. - Когда-то я занимался борьбой - был довольно хорошим борцом. Тони Торрес. Вы слышали обо мне? Боевой петух из Фресно?
- Я слышал о вас. Вы выдержали шесть раундов с Армстронгом.
- Да, - торжественно кивнул он. - К тому времени я уже был не молодым, тридцать пять - тридцать шесть лет. Плохо держался на ногах. Он подсек мне ноги, иначе я выдержал бы все десять раундов. Чувствовал я себя прекрасно, но меня подводили ноги. Вы знаете об этом? Вы видели эту схватку?
- Я слышал репортаж по радио. Тогда я был еще мальчишкой, учился в школе. Не было денег на билет.
- Надо же! - воскликнул он удивленно и с явным удовольствием. - Вы слышали об этом по радио…
Глава 2
Я оставил свою машину на заасфальтированной стоянке перед главным зданием. Над входом вверх тормашками висела рождественская елка, выкрашенная в яркий красный цвет. Здание имело плоскую крышу и было построено из тесаного камня и дерева. Незатейливые низкие линии и простота архитектурного замысла не позволили мне получить представление о подлинных размерах здания, пока я не вошел внутрь. Через стеклянную дверь холла можно было видеть плавательный бассейн длиной пятьдесят ярдов с У-образными заливчиками по бокам.
Дверь оказалась закрытой. Единственным живым существом в пределах видимости был черный мальчик в узких белых плавках. Он чистил дно бассейна подводным вакуумным насосом на длинной рукоятке. Я постучал по двери монеткой.
Через некоторое время он услышал и быстро подошел. Его черные умные глаза, рассматривая меня через стекло, казалось, делили мир на две группы людей: на богатых и на не очень богатых. Открыв дверь, он сказал:
- Если вы что-то хотите продать, сэр, то время выбрали неудачно. В любом случае, сейчас - не сезон, и настроение у мистера Бассета отвратное. Он только что дал мне взбучку. Я не виноват, что кто-то запустил тропическую рыбу в плавательный бассейн.
- А кто это сделал?
- Какие-то люди вчера вечером. Бедные рыбки подохли в хлорированной воде. Поэтому мне надо убрать их оттуда.
- Какие-то люди?
- Тропические рыбки. Они выловили их из аквариума и бросили в бассейн. Люди устраивают вечеринки, напиваются и забывают об элементарных правилах приличия. А мистер Бассет вымещает зло на мне.
- Не сердитесь на него. Мои клиенты всегда находятся в отвратном настроении, когда обращаются ко мне.
- Вы - предприниматель или кто-то еще?
- Кто-то еще.
- Мне просто интересно. - Светлая улыбка озарила его лицо. - Моя тетя занимается предпринимательством. Я не знаю, что это такое. Очень мудреное. Но ей нравится.
- Прекрасно. Бассет здесь хозяин?
- Нет, просто управляющий. Если вы его послушаете, то подумаете, что он владеет всем этим, но заведение принадлежит членам клуба.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Берег варваров"
Книги похожие на "Берег варваров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Росс Макдональд - Берег варваров"
Отзывы читателей о книге "Берег варваров", комментарии и мнения людей о произведении.