» » » » Сюзанна Форстер - Цвет страсти. Том 2


Авторские права

Сюзанна Форстер - Цвет страсти. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзанна Форстер - Цвет страсти. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзанна Форстер - Цвет страсти. Том 2
Рейтинг:
Название:
Цвет страсти. Том 2
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цвет страсти. Том 2"

Описание и краткое содержание "Цвет страсти. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..






Он смотрел на мертвый, сожженный солнцем пейзаж и думал о том, что готов защищать ее и будущего ребенка всеми доступными ему способами и даже, если понадобится, ценой собственной жизни. Пожалуй, это желание теперь превосходило его решимость исправить прежние ошибки. И тем не менее самым главным оставалось возмездие за гибель семьи, поставь он что-нибудь выше этой справедливой цели, и он погубит свою душу.

Джек захлопнул дверцу машины, и вокруг разнеслось эхо.

Он взял из багажника рюкзак и направился к лачуге.

Джек шел по пустыне и по привычке перебирал в уме каждую деталь, каждое событие, определяя их значение и важность.

Что касалось федеральных агентов, то по крайней мере он знал, чего от них ожидать. Прошлый опыт обеспечивал ему это преимущество. К делу обязательно будут подключены специализированные отделы департамента полиции Лос-Анджелеса и отдел расследований таможенной службы. Будет организован его розыск и опубликованы приметы. Это означало, что его фотография и вся остальная информация о нем, включая судимость, будут регулярно появляться в телевизионных новостях по всей стране, а также поступят в компьютерную сеть полиции.

Но он направлялся в пустыню Мохаве совсем по другим причинам. Интуиция звала Джека в лачугу старателей, и, хотя он сильно рисковал, он не мог не подчиниться этому зову. Пять лет назад они победили его потому, что в своем яростном порыве расправиться с убийцами он перестал здраво рассуждать и допустил слишком много ошибок в тот момент, когда платой стали человеческие жизни. Теперь он не мог позволить себе ни единой ошибки, и даже если он умело проведет операцию, ему все равно грозит поражение, поскольку борьба осложнилась множеством других обстоятельств. Наверное, ему следовало на время уйти в тень, но сейчас это было невозможно. Он должен был прятаться, оставаясь при этом на виду. На этот раз он должен был сыграть роль приманки.

***

Джек замер, почувствовав чье-то присутствие в лачуге. Он передвинул кровать к самой дальней стене и теперь лежал на ней, напряженно прислушиваясь. Дверь открылась, и белая молчаливая фигура появилась на пороге. Казалось, она возникла из ничего, из лунного света, она могла быть привидением, но могла быть и человеком. Фигура медленно двинулась по направлению к нему, и Джек нащупал револьвер.

Если это привидение, то ему не страшно оружие, но на всякий случай он снял револьвер с предохранителя и положил палец на курок. Сейчас самым важным было точно определить время, когда стрелять. Стоит ему допустить ошибку, и все будет кончено и с ним, и с его замыслом. А пока он притворялся спящим, не двигаясь и сонно дыша. Если «привидение» что-то заподозрит, если оно остановится, то это будет означать провал.

«Ну давай же, – мысленно поощрял он серебристую тень, которая теперь была совсем близко. – Еще немного, и мы узнаем, кто ты: дух или живое существо».

В ожидании гостей Джек просидел в лачуге целых три дня, и, как оказалось, не напрасно. Он задержал дыхание, когда человек в нерешительности остановился около лежащего на полу брезента. Чтобы обойти его, пришельцу следовало повернуть влево. Этот шаг будет для него роковым…

Затрещали, ломаясь, доски, и Джек соскочил с кровати с револьвером в руке. «Привидения» нигде не было видно, но удар тела о землю и последовавшие за этим – непристойные ругательства, безусловно, свидетельствовали о его материальности.

Джек взял лампу и спички из-под кровати, куда он их спрятал. Зажег лампу и оставил ее возле кровати, а сам осторожно приблизился к дыре в полу, все так же сжимая и руке револьвер, на случай если пришелец вооружен.

– Господи, – только и сумел произнести он, увидев, кто был его гостем. Вебб Кальдерон, отряхивая с себя грязь, стоял внизу, в подполе. Изумление на миг появилось в его глазах при виде Джека и направленного на него дула револьвера, но тут же исчезло.

– Ловушка, – сказал он с холодной улыбкой. – Неплохая идея, Джек. Я ожидал засады, но никак не этого.

– А я вот никак не ожидал, что именно вы явитесь сюда.

Как вы нашли меня, Кальдерон? И для чего я вам нужен?

– Ваша жена сказала мне, что вы можете быть здесь.

– Моя жена? – переспросил Джек. – Что все это значит?

Прежняя ослепляющая ярость вспыхнула в нем, но он не сдвинулся с места. Он хорошо знал людей, подобных Кальдерону. Они умели выжидать, пока противник не совершит какой-нибудь промах.

– Я только говорил с ней, Кэлгейн, но я с ней не спал. А если бы такое случилось, я бы не допустил, чтобы она забеременела.

Джек направил револьвер прямо в лоб Кальдерону, предвкушая, как брызнут мозги и кровь из его пробитого черепа.

– Но я вам не враг. – Вебб немного отступил назад, как бы подтверждая справедливость своих слов. – У нас с вашей женой сделка. Ей кое-что нужно было от меня, а мне от нее. Всего-навсего обмен информацией. Все было весьма цивилизованно.

– Я тоже буду действовать цивилизованно и пристрелю вас одним выстрелом.

Джек вообразил, как ощутит в плече отдачу от выстрела.

Потом он выстрелил, нажал на курок не раздумывая и не рассуждая.

Кальдерон не вздрогнул и не двинулся с места, когда пуля со шлепком ударила в земляную стену позади него.

Тихое ругательство, вылетевшее из его рта, звучало почти как благодарственная молитва.

– Куда вы так спешите, Джек? – спросил он, – Я привез вам новости от Гас. Разве вы не хотите их услышать?

Джек подошел ближе, двумя руками держа револьвер, чтобы в случае необходимости тут же разнести Веббу голову.

– У нее неприятности.

– Какие?

– Боюсь, Джек, вам не понравится то, что вы услышите.

Ярость лишь немного поутихла, и Джек знал, что любая мелочь заставит ее вспыхнуть с прежней силой. Пять лет демон мести жил в его душе, и чаще всего Джеку удавалось держать его в узде, но сегодня демон вырвался на свободу. Более того, сам Джек поощрял его, потому что жаждал насилия и крови. Он жаждал правосудия.

– Предупреждаю вас, Кальдерон, что я хочу услышать от вас только хорошие новости.

Они молча, не отрываясь, смотрели друг другу в глаза.

– Она потеряла ребенка, – наконец сказал Кальдерон. – И очень огорчена.

Джеку почудилось, что чей-то тяжелый кулак ударил его под ложечку. Он еле удержался на ногах, но тут же отверг страшное известие.

– Потеряла ребенка? Не может быть. Она только что узнала, что беременна.

– Женщина может потерять ребенка в любой момент, но не в этом дело. Гас, видимо, очень его хотела. Она в полном отчаянии. Она не выходит из своей комнаты и отказывается видеть доктора.

Если Джек раньше еще сомневался, нужна ли ему Гас, то теперь он твердо знал, что она для него дороже всего на свете.

Старые потери превратили его в сгусток страданий, казалось, его сердце окаменело от горя и уже ничто не могло его тронуть.

И все же где-то тлел крошечный уголек надежды, крошечное пламя, готовое разгореться при дуновении даже самого слабого ветерка. Пламя разгорелось, сердце Ожило и снова отозвалось на боль.

Кальдерон продолжал говорить. Странно, но его Голос и успокаивал, и волновал одновременно.

– Она не сможет с этим справиться без вас, Джек, – говорил он. – Она в опасности, и Бриджит тоже, но они ничего не подозревают.

Шрамы па теле Джека, казалось, снова начали кровоточить.

– Какая это опасность? – спросил он.

Кальдерон поднял голову и посмотрел на него.

– Я не могу вам больше ничего сказать.

– Подлец!

– Стреляйте, если вам кажется, что это поможет делу.

Давайте, убейте меня, если не можете придумать ничего другого. – Опять та же холодная улыбка появилась на губах Кальдерона и заморозила блеклую голубизну его глаз. – Вам не привыкать.

Джек не слышал слов Кальдерона. Он изнемогал от боли.

Гас потеряла ребенка. Он готов был в приступе горя сокрушить все вокруг себя. Он хотел упасть на колени и разрыдаться. Ему необходимо поскорее выбраться отсюда и поспешить к Гас, чтобы поддержать ее в трудную минуту.

Он может взять машину Кальдерона и уехать, оставив его на съедение змеям. Но что-то удерживало Джека от подобного шага. Все не так просто. Сквозь пелену боли он разглядел признаки опасности. Возможно, в доме Феверстоунов его поджидала ловушка и Кальдерон искусно заманивал его в нее.

– Почему вы мне все это рассказываете? – спросил Джек. – Какая вам от этого выгода?

– Давайте будем считать, что я заинтересован в исходе игры, и остановимся на этом.

Джек колебался, не зная, надо ли наконец задать вопросы, мучившие его на протяжении пяти лет: «Это вы, Кальдерон, организовали кражу Ван Гога? Вы стояли за похищением и убийством моей Хейли? Это вы были тем чудовищем, Кальдерон?

Вы и сейчас чудовище?»

Каждый вопрос он мысленно посылал Кальдерону и так же мысленно ждал от него ответа.

Кальдерон молчал.

И хотя Джек не верил в чудеса и мистику и уже много лет вообще ни во что не верил, незримая нить связала их на мгновение, и он почувствовал, что знает Вебба Кальдерона давным-давно. Что их объединяет некая тайна… Что Кальдерон дал ему ответы на все его вопросы, но он, Джек, не понял их значения…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цвет страсти. Том 2"

Книги похожие на "Цвет страсти. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзанна Форстер

Сюзанна Форстер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзанна Форстер - Цвет страсти. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Цвет страсти. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.