» » » » Крис Вудинг - Элайзабел Крэй и Темное Братство


Авторские права

Крис Вудинг - Элайзабел Крэй и Темное Братство

Здесь можно скачать бесплатно "Крис Вудинг - Элайзабел Крэй и Темное Братство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Крис Вудинг - Элайзабел Крэй и Темное Братство
Рейтинг:
Название:
Элайзабел Крэй и Темное Братство
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-08102-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Элайзабел Крэй и Темное Братство"

Описание и краткое содержание "Элайзабел Крэй и Темное Братство" читать бесплатно онлайн.



Таниэлю Фоксу всего семнадцать лет, но он с полным правом может назвать себя профессиональным охотником за нечистью. Он — один из тех, кто, еженощно рискуя жизнью, противостоит чудовищам и призракам, наводнившим самый старый район Лондона, не дает им захватить весь город. Его работа щедра на сюрпризы, по большей части — неприятные. Но когда однажды на охоте Таниэль встретил девушку примерно своих лет, он и подумать не мог, что это случайное знакомство приведет его к раскрытию страшного заговора: Темное Братство задумало призвать в мир саму Тьму, по сравнению с которой ожившие кошмары, шныряющие в лондонском тумане, кажутся лишь мелкими неприятностями.






Но Таниэль, похоже, предвидел такую возможность. После встречи с Перрисом Боровом он явился к Кротту и напомнил:

— Вы обещали, что предоставите нам пристанище, если мы уничтожим монстра, который проник в подземелья Кривых Дорожек. Надеюсь, сюда входит и неприкосновенность для всех нас со стороны вас и ваших людей.

— Разумеется, — ответил тогда Кротт с дружелюбной улыбкой.

— Это относится ко всем вашим людям, включая женщин и детей? И вы не соблазнитесь воспользоваться прочими всевозможными уловками, чтобы причинить нам вред во избежание опасности, которую мы можем на вас навлечь?

— Ну конечно же, Таниэль, — ответил Кротт уже гораздо холодным тоном.

Таниэль не случайно оговорил все условия с такими подробностями. Ему было известно, что некоторые из женщин, входивших в шайку, а также десяток-другой юных головорезов из числа подданных Кротта были гораздо опаснее мужчин.

Итак, король нищих пообещал выполнить все его условия. А слово профессионального нищего считалось столь же нерушимым, как и клятва настоящего вора. Забавно, размышлял Кротт, что самые низкие и презренные слои лондонского общества придерживаются самых строгих понятий о чести, цена которой для любого человека становится тем ниже, чем выше он поднимется по социальной лестнице.

Раздумья короля нищих прервал стук в дверь, и в апартаменты робко заглянула Милленда Шотландка. Кротт милостиво кивнул, и она приблизилась к его креслу.

— Милленда! Как твой парнишка? — дружелюбно осведомился король.

Милленда благодарно улыбнулась щербатым ртом. Несмотря на свое прозвище, родом она была из Лестершира, где всю свою юность нищенствовала у рынка, пока не перебралась южнее, в Лондон Благодаря своему фальшивому шотландскому акценту она зарабатывала совсем недурно — лондонские аристократы при звуках ее речи с готовностью раскрывали кошельки, полагая, что бедную женщину следует вознаградить за все ее горести, к числу которых прибавлялась еще и принадлежность к шотландской нации. Кротту это было по душе. Милленда умело играла на имперских амбициях этих простаков, которые охотно проявляли щедрость к уроженке одной из их «подчиненных провинций».

— Спасибо, лорд Кротт, обошлось. Все обошлось. Слушайте, я с чем к вам пришла-то, тут одного делягу наши засекли, поверху прохаживался, все чего-то высматривал, понимаете, о чем я? Ну, один из наших говорит, мол, пилер он, точно из них, из этих, только что не по форме одет.

— И что вы с ним сделали?

Милленда потерла пальцами ушную мочку.

— Да думали его выставить, чтоб неповадно было, ну, как всегда, а он ни в какую, мол, надо повидаться с вашим главным, я ему много чего важного хочу порассказать.

— Интересно. Как его имя?

— Карвер, говорит. Эзраэль Карвер. Детектив у чипсайдских пилеров.

— Привести его ко мне. Немедленно. Послушаем, что он скажет.

Милленда кивнула и выскользнула в дверь.

Кротт откинулся в кресле, сложив руки «пирамидкой».

— Все страньше и страньше, — машинально процитировал он книжку, которую только что читал.

Примерно через четверть часа Милленда возвратилась в сопровождении Карвера. Кротт за время ее отсутствия приготовил помещение, в котором не так давно держал совет с Таниэлем и остальными, к приему нежданного гостя. Король нищих чувствовал приближение ночи, хотя покои его и находились под землей, куда не проникал солнечный свет. Ему не было надобности вытаскивать из кармана часы и сверяться с ними. На большом столе рядами выстроились хрустальные графины с бренди, шерри и винами. В отличие от своего коллеги Рикарака и еще двоих предводителей попрошаек Кротт считал, что при контактах с более или менее важными лицами из числа посторонних человеку его ранга следует, дабы не уронить свое достоинство, выказывать посетителю максимум гостеприимства.

Аккуратный, скромный наряд Карвера, его зачесанные назад волосы и тщательно подстриженные усики произвели на короля приятное впечатление. Кротт знал о детективе понаслышке, хотя лично встречаться им прежде не доводилось. Однако король нищих глубоко сомневался, что кто-либо из ответственных чинов полиции может оказаться хуже инспектора Майкрафта, с которым судьба сталкивала его не раз.

— Детектив Карвер, добро пожаловать, — радушно произнес Кротт, встретив гостя у порога и проводив его к мягкому креслу.

— Лорд Кротт, я очень рад долгожданному знакомству с вами, — без тени иронии ответил Карвер, усаживаясь напротив Кротта.

— Бренди, шерри, вино? — с улыбкой спросил Кротт. — Или вы на службе?

— Даже будь я на службе, от шерри не отказался бы, — вздохнул Карвер. — У меня просто голова кругом идет, столько всего случилось за последние дни.

— Да-да, Милленда что-то мне об этом говорила… — И король нищих разлил по бокалам шерри. — Но я теряюсь в догадках, что же такое должно было произойти, чтобы детектив явился во внеслужебное время к нам в Кривые Дорожки? Я весь внимание.

— Мне нужна ваша помощь, — без обиняков заявил Карвер.

— Пожалуй, она требуется всем и каждому, — не без самодовольства усмехнулся Кротт своим обезображенным ртом.

— Я пребываю в большом затруднении и просто не знаю, к кому, кроме вас, короля нищих, мог бы обратиться. Потому что вы наверняка во все это не замешаны.

— Ну так выкладывайте, что там у вас стряслось, а после обговорим условия, — предложил Кротт.

И Карвер все ему рассказал. Начал он с убийств «зеленых флажков», сообщил о том, как Майкрафт утаивал от него информацию, будучи каким-то образом причастен к этой серии преступлений. Рассказал, как он приложил странный рисунок, найденный в столе у Майкрафта, к карте Лондона и что из этого вышло, и как Алиста Уайт была умерщвлена именно в том месте, которое он, Карвер, накануне отметил на карте точкой — одной из двух, долженствовавших завершить зловещий рисунок. А потом он поведал Кротту о близком знакомстве Майкрафта с доктором Маммоном Пайком и о гибели секретарши Пайка Люсинды Уотт, возле трупа которой на стене был обнаружен все тот же ужасный знак.

Кротт в продолжение его рассказа, прищурившись, потягивал свой шерри.

— Вы считаете, что все это как-то связано между собой, — заключил он. — Объясните, каким именно образом.

— Майкрафт, Пайк и покойная Уотт в чем-то замешаны, — сказал Карвер. — В чем-то очень скверном, символом чего служит рисунок, который, в свою очередь, является графическим воплощением серии убийств. Убийств «зеленых флажков». Теперь еще и Лоскутник вступил в игру. Он убил мисс Уотт и оставил возле ее трупа послание. Вернее, предупреждение.

Кротт помолчал, обдумывая сказанное и предложив между тем Карверу вторую порцию шерри. Когда тот согласно кивнул, король нищих заново наполнил обе рюмки.

— Вы пришли ко мне, чтобы получить информацию, которой, скорей всего, не располагают ваши коллеги? — Кротт плутовато прищурился. — Или же вы теперь никому из них не верите?

Карвер ответил с присущей ему прямотой:

— Я пришел к вам, потому что именно к вам обращаются те, кто отчаялся получить важные для себя сведения из других источников. А еще потому, что мне делается страшно от мысли, что может произойти, когда свершится последнее из убийств «зеленых флажков», когда последняя точка на карте Лондона довершит этот жуткий рисунок. Дело даже не в убийствах, лорд Кротт, и не в поимке убийц. Я чувствую, за этим стоит нечто куда более грозное. И мне надо знать, с чем я в данном случае имею дело. — Он перегнулся через стол и понизил голос: — Ходят слухи, у вас есть феноменальный малый по кличке Дьяволенок, который умеет получать ответы на свои вопросы даже от неодушевленных предметов. Я кое-что с собой захватил. Подобрал это на месте одного из убийств «зеленых флажков», и я хотел бы…

— Символ, про который вы толковали, часом, не похож на вот эту картинку? — перебил его Кротт, разворачивая плотный обрывок бумаги и протягивая его гостю.

На листе оберточной бумаги детектив увидел именно то, что ожидал, — шакх-морг — клыкастого осьминога в круглой рамке, нарисованного синими чернилами.

Карвер не без испуга поднял глаза на короля нищих.

— Я не из их числа, не бойтесь, — с кривой усмешкой заверил его Кротт. — Мой советник Джек набросал это после беседы с Элайзабел. Для слепого совсем недурно, как по-вашему?

— Кто такая Элайзабел?

— Девушка, с которой вам не помешало бы познакомиться. Так вот, Дьяволенок увидел это изображение в ее мыслях. У него… особый дар по этой части. Я показал рисунок Таниэлю Фоксу, и они с Элайзабел его сразу узнали. Сказали, он, мол, вытатуирован у девицы на спине.

— Таниэль Фокс? — удивился детектив. — Сын знаменитого истребителя нечисти? Вот и еще одно доказательство того, что все это как-то связано. Решительно все.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Элайзабел Крэй и Темное Братство"

Книги похожие на "Элайзабел Крэй и Темное Братство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Крис Вудинг

Крис Вудинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Крис Вудинг - Элайзабел Крэй и Темное Братство"

Отзывы читателей о книге "Элайзабел Крэй и Темное Братство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.