Авторские права

Патриция Райс - Грезы любви

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Грезы любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Грезы любви
Рейтинг:
Название:
Грезы любви
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-025399-0, 5-9578-1366-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грезы любви"

Описание и краткое содержание "Грезы любви" читать бесплатно онлайн.



Еще вчера Элисон Хэмптон была скромной и незаметной бесприданницей, а сегодня она наследница одного из самых крупных состояний Англии – и мечта всех «охотников за богатыми невестами».

Неужели красавице суждено стать жертвой расчетливого авантюриста и никто не в силах избавить ее от этой участи?

Как ни странно, помочь ей готов скандально известный в высшем свете лорд Рори Маклейн, в холодном сердце которого неожиданно пробудилась любовь. Страстная и нежная любовь, ради которой настоящий мужчина готов рисковать жизнью!






Отослав юнгу с каким-то поручением, он положил руки на ее плечи и повернул лицом к себе. Ему уже приходилось видеть у нее на лице это выражение. Убедившись, что завладел ее вниманием, он спросил напряженным тоном:

– У тебя есть дар ясновидения, да? Это потому ты иногда смотришь на меня отсутствующим взглядом? Что ты видела, Элисон?

Губы Элисон дрогнули в улыбке, которая, однако, не коснулась ее глаз. Не сказав ни слова, она вывернулась из его рук и направилась к ошеломленному Дугалу, оставив Рори смотреть ей вслед со смешанным чувством замешательства и понимания.

Как она может признаться в том, что обладает даром? На протяжении столетий ясновидящих называли ведьмами и если не сжигали на кострах, то изгоняли из родных мест. Неподалеку от его дома жила, женщина, о которой говорили, будто она может видеть то, что недоступно другим. Никто не хотел знаться с ней, кроме совсем отчаявшихся: несчастных влюбленных или безнадежно больных. Рори не знал, приносило ли это им пользу, но ясно помнил один случай, который видел собственными глазами. Однажды, появившись на улице, она схватила полуторагодовалого малыша, возившегося в грязи, и буквально швырнула его в руки возмущенной матери. Спустя несколько секунд бочки с виски, нагруженные на накренившуюся телегу, обрушились на землю и покатились вниз по склону как раз там, где играл ребенок.

Рори пытался убедить себя, что бочки упали раньше, а женщина просто вовремя заметила опасность. Но не так-то просто было обмануть себя – ни тогда, ни сейчас.

Конечно, проще всего было бы назвать это совпадением. В этом состояла вся хитрость Элисон. Годами она своим отсутствующим видом пыталась убедить окружающих, что она дурочка, поскольку это был единственный способ объяснить ее странности. Считаться дурочкой было куда безопасней, чем афишировать свои сверхъестественные способности. Нелепая причина, которую она назвала Уильяму, обманула мальчика именно потому, что показалась ему глупой. Он никогда не догадается, что не только рука провидения спасла его. Острота ума Элисон в минуты опасности была поистине поразительной, особенно, по контрасту с ее обычным поведением.

Рори смотрел, как она с невинной улыбкой успокаивает страхи Дугала. Он и сам почти поверил ее простодушному виду. Не будь он таким любопытным, не окажись он вместе с ней в тесном пространстве почтовой кареты, то счел бы ее не совсем нормальной и успокоился на том. Неудивительно, что старый граф держал свою внучку в сельской глуши, где никто не мог узнать ее по-настоящему. При более близком знакомстве маска, за которой она пряталась, могла ввести в заблуждение только тех, кто не видел дальше собственного носа. Поскольку Дугал не страдал этим недостатком, Рори поспешил напомнить своему старшему помощнику о его обязанностях.

Элисон, удивленная его резкостью, подняла на него вопросительный взгляд, но не успела она сказать и слова, как перед ними предстал запыхавшийся Уильям с видавшей виды соломенной шляпой в руках. Восторженно улыбнувшись, Элисон лихо нахлобучила ее на свои кудри и приняла горделивую позу, предлагая мальчику оценить результат. Уильям ухмыльнулся до ушей, проявив несвойственную ему смелость, и помчался по своим делам.

– Если ты научишь этого мальчишку произносить больше двух слов за раз, все решат, что ты колдунья. Пойдем, милая, нам нужно кое с чем ознакомиться.

Когда стало ясно, что она должна спуститься в шлюпку, которая доставит их на берег, Элисон заколебалась, оглянувшись на ставший привычным корабль. Рори терпеливо ждал, пока она освоится с новым этапом в ее жизни. В той или иной степени ее вынудили покинуть родной дом и пуститься в большой мир, которого она не знала. Ей не предоставили выбора, когда он похитил ее и увез из Лондона, хотя это и был единственный способ спасти ее от Гренвилла. Но теперь, учитывая характер их соглашения, она должна принять решение сама, поскольку ей придется жить с этим до конца своих дней.

Элисон перевела взгляд с матросов, наблюдавших за ними, на мужественное лицо Рори и радостно улыбнулась. Без дальнейших колебаний она схватилась за веревочную лестницу и перебросила ноги через борт корабля.

Под дружный свист команды Рори поспешил следом за ней. Сердце его оглушительно билось. Он вовсе не был уверен, что прошлая ночь не приснилась ему и что утро не отрезвит их обоих. Его воображение вырвалось на свободу, рисуя картины солнечных дней и лунных ночей в объятиях самого прекрасного создания, какое ему доводилось встречать. Им незачем спешить с возвращением в Лондон. Может, ему удастся уговорить ее задержаться в этих теплых водах до конца холодной английской зимы. Все возможно. Элисон лишний раз доказала это.

Глава 15

Элисон зарылась пальцами ног в горячий песок и запрокинула голову, созерцая узорчатые листья пальм, раскинувшиеся над ее головой. Стволы деревьев, высившихся вдоль прорубленной Рори тропинки, обвивали лианы, усыпанные гроздьями алых цветов. В воздухе звенели птичьи голоса, так непохожие на скорбные крики чаек, к которым она привыкла на корабле, но такие созвучные ярким краскам джунглей. Каждое мгновение в этом сказочном царстве, куда ввел ее Рори, было увлекательно, и она забыла обо всех проблемах реального мира.

Жара казалась почти осязаемой, и Элисон подумывала о том, чтобы убрать волосы с шеи и отрезать рукава рубашки. Впрочем, хотя Рори расстегнул свою рубаху до пояса и закатал рукава до локтей, по его виду нельзя было сказать, что ему стало прохладнее. Элисон перевела взгляд на широкие плечи Рори, рубившего густой подлесок ножом устрашающего вида.

Вид влажной от пота рубашки, облепившей его литые мышцы, отозвался странной пульсацией у нее внутри. Он был не очень высок, но она хорошо знала силу мускулов, бугрившихся под тонкой тканью. Тесные бриджи обрисовывали его сильные ноги и другие части тела, на которые Элисон не осмеливалась даже смотреть. Определенно этот внезапно вспыхнувший интерес к тому, что находится у мужчин под одеждой, не доведет ее до добра. Ее и так уже преследуют опасные фантазии.

Она испытала подлинное облегчение, когда Рори наконец пробился к цели – тихой голубой лагуне, мерцавшей в рассеянном свете, струившемся сквозь кроны деревьев. С трех сторон ее окружал непроходимый подлесок, а с четвертой стороны высился скалистый обрыв, что полностью исключало вторжение чужаков.

Рори подождал, пока Элисон присоединилась к нему – его Ева в райском саду. Он до сих пор не мог поверить в свою удачу. Инстинкты боролись в нем с воспитанием. Он никогда не укладывал в постель благородную даму. Собственно, он никогда не испытывал подобного желания, пока не встретил Элисон. Как джентльмен, он не имел права даже помыслить о таком, но, как мужчина, не мог поступить иначе.

Он поклонился и сделал широкий жест в сторону прелестной лагуны.

– Ваша ванна, сударыня. Здесь неглубоко, и тебе никто не помешает, – он извлек из кармана брусок мыла и пожал плечами. – Боюсь, горничная из меня никудышная. Забыл захватить полотенце.

Подняв глаза, Элисон перехватила жаркий взгляд из-под полуопущенных век, но Рори не сделал никакого движения, только протянул ей мыло. Он разгорячился и вспотел, однако предложил ей вымыться одной, хотя в этом не было никакой необходимости. При этой мысли Элисон покраснела и отвела глаза, уставившись на воду.

– А ты где будешь? – Ей хотелось удостовериться, что он будет поблизости. Правда, ничуть не меньше она нуждалась в уединении, чтобы как следует вымыться. Элисон уже поняла, что та степень близости, на которую они решились, порождает самые неожиданные проблемы. Вполне возможно, что ее мать была женщиной не слишком строгих правил, и она унаследовала ее черты. У нее нет никаких возражений против того, чтобы купаться в присутствии мужчины, который не является ее мужем.

– Подожду здесь. На тот случай, если вдруг понадоблюсь. Думаю, за теми камнями тебя не будет видно, можешь оставить там свою одежду.

Рори предложил это ради сохранения собственного рассудка. Он сомневался, что у него хватит, силы воли закрыть глаза, когда она будет раздеваться, и был уверен, что не останется на берегу, если увидит ее обнаженной. Он не был созерцателем и предпочитал осязаемые вещи, в чем Элисон могла бы убедиться, взглянув на бугор, натянувший спереди его бриджи.

Элисон, приняв это джентльменское поведение за чистую монету, кивнула и зашагала по песку в указанном направлении. Наверное, Рори передумал насчет ее. Может, утренний эпизод внушил ему неприязнь к ней. Дома некоторые слуги побаивались ее и осеняли себя крестным знамением у нее за спиной, но Элисон не думала, что Рори подвержен подобным суевериям. И потом, он не пришел к ней прошлым вечером – до того, как узнал о ее глупых видениях. Так что если он и передумал, то по другим причинам.

Добравшись до нагромождения камней, Элисон оглянулась через плечо. Тропинки, где стоял Рори, не было видно, и она вдруг испугалась, что он исчезнет и оставит ее здесь одну. Хорошо понимая, что это детские страхи, она начала развязывать свой импровизированный пояс. Нужно радоваться, что Рори больше не испытывает к ней желания. В сущности, во имя чего ей расставаться со своей добродетелью? Не настолько она глупа, чтобы рассчитывать на любовь, а что касается брака, то он ясно дал понять, что не собирается жениться. Так почему же она испытывает такое разочарование?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грезы любви"

Книги похожие на "Грезы любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Грезы любви"

Отзывы читателей о книге "Грезы любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.