Авторские права

Патриция Райс - Грезы любви

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Грезы любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Грезы любви
Рейтинг:
Название:
Грезы любви
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-025399-0, 5-9578-1366-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грезы любви"

Описание и краткое содержание "Грезы любви" читать бесплатно онлайн.



Еще вчера Элисон Хэмптон была скромной и незаметной бесприданницей, а сегодня она наследница одного из самых крупных состояний Англии – и мечта всех «охотников за богатыми невестами».

Неужели красавице суждено стать жертвой расчетливого авантюриста и никто не в силах избавить ее от этой участи?

Как ни странно, помочь ей готов скандально известный в высшем свете лорд Рори Маклейн, в холодном сердце которого неожиданно пробудилась любовь. Страстная и нежная любовь, ради которой настоящий мужчина готов рисковать жизнью!






– Рори, скажи правду, что случилось прошлой ночью? – С наступлением рассвета мысли Элисон окончательно прояснились, и она размышляла над этим вопросом с тех пор, как проснулась.

Рори нахмурился и поднялся с постели, не осмеливаясь взглянуть ей в глаза.

– Сие мне неведомо, голубка. Я нашел тебя в неподходящем месте и в неподходящей компании. С их слов я понял, что ты недолго находилась в их обществе. Твоя одежда пребывала в том же состоянии, что и сейчас. Только ты можешь сказать, причинили они тебе какой-либо вред или нет.

Он говорил таким холодным и отчужденным тоном, что Элисон ощутила озноб и потянулась за одеялом. Она не могла ответить на вопрос, прозвучавший в его голосе, но не чувствовала, что как-то изменилась. Собственно, она ничего не чувствовала, кроме холода и голода.

– Как ты нашел меня?

Рори закрыл глаза и вознес молчаливую молитву Господу, от которого давно отрекся. Затем повернулся к Элисон, не сводившей с него вопросительного взгляда.

– Совершенно случайно. Я был уверен, что ты находишься в полной безопасности у леди Гамильтон вместе с Дейдрой. Кстати, почему ты не там?

Элисон проигнорировала его вопрос.

– Где мы?

Рори сделал безнадежный жест, смирившись с ее манерой вести разговор.

– На «Морской ведьме», моем корабле.

Элисон мягко улыбнулась, и Рори чуть не рухнул на колени, сраженный этой улыбкой.

– Ты довольна?

– Я всегда мечтала отправиться в плавание. Можно, я поднимусь наверх?

Он вздохнул и запустил пальцы в волосы, откинув их со лба.

– Не сейчас. Море слишком бурное, да и ветер набирает силу. Затишье скоро кончится, и мне придется подняться на палубу. Могу я сделать что-нибудь для тебя, прежде чем уйду?

– Куда мы направляемся? – Она натянула на себя одеяло и передвинулась к дальнему краю койки, не замечая его напряженного взгляда.

Ну вот. Напрасно он надеялся, что Элисон, со свойственной ей рассеянностью, не сразу заметит, что роза-то с шипами. Впрочем, рано или поздно это все равно бы случилось.

– В Чарлстон.

Элисон так резко повернулась к нему, что ее спутанные локоны подпрыгнули на плечах.

– В Чарлстон? В колонии? Но почему?

– Это длинная история, голубка. Мы обсудим это позже, когда у меня будет время.

Элисон вскочила на ноги и вытянулась перед ним во весь свой небольшой рост, возмущенно сверкая глазами.

– Ты не имеешь права увозить меня в Чарлстон. Это похищение. Высади меня где-нибудь на берегу. В Ирландии, если иначе нельзя. Прошу тебя, Маклейн.

Он коснулся ее щеки усталым жестом.

– Я не моту, Элисон. Мы уже слишком далеко от берега, и я не могу вернуться, не подвергая опасности команду и корабль. Слишком поздно, милая. Ты поплывешь с нами.

Он уронил руку и, не сказав больше ни слова, вышел из комнаты.

Элисон удрученно поникла. Она не знала, что заставило Рори совершить столь безумный поступок, но, должно быть, что-то очень важное. Ладно, она подождет его объяснений, прежде чем начнет действовать.

Ей пришлось ждать значительно дольше, чем она предполагала. Робеющий юнга принёс холодный завтрак и свежую воду, но отказался отвечать на вопросы. Ветер крепчал, и стало так темно, что Элисон с трудом различала окружающие предметы. В каюте наверняка имелся фонарь, но она не знала, где его искать. К тому же корабль так швыряло из стороны в сторону, что невозможно было устоять на ногах. Часы медленно тянулись; день перешел в ночь, пока она лежала на койке, свернувшись калачиком.

Топот нескольких пар ног вывел Элисон из дремотного состояния, и она подскочила на постели. За дверью послышались голоса, засов отодвинулся, и дверь распахнулась, Девушка испуганно вскочила с койки, прикрывшись одеялом, когда в каюту ввалились два дюжих матроса. В свете фонаря, который они принесли с собой, она могла разглядеть повисшую в их руках безвольную фигуру. Желудок ее неприятно сжался.

Натужно крякнув, они закинули Рори, не подававшего признаков жизни, на койку. Младший из мужчин повернулся к Элисон и, дернув себя за чуб, почтительно сказал:

– Его сбило сломанной мачтой, мэм. Малыш Уилл подсобит вам тут, а нам надо назад, на палубу.

Они ушли, оставив Элисон стоять, уставившись на бледное окровавленное лицо Рори, рядом с растерянным мальчиком, ожидавшим ее распоряжений.

Глава 7

Элисон ничего не знала об уходе за ранеными, но у нее не было времени переживать по этому поводу. Рори был единственным человеком, защитившим ее от реального мира, который она, выросшая в уютном мирке, совсем не знала.

И он мог умереть.

Она решительно приказала мальчику принести бинты и йоду. Конечно, горячая вода подошла бы больше, но Элисон уже поняла, что может рассчитывать лишь на самое необходимое. Ей повезет, если найдется хотя бы свежая вода.

Когда мальчик вернулся, она опустилась на колени возне раненого. Его неподвижность приводила ее в ужас. Что с ней станет, если он умрет?

– Ты не можешь умереть, Рори Маклейн, – сердито заявила она, смывая кровь с раны, рассекавшей его лоб от линии волос до бровей. – Что я буду делать одна на Корабле среди незнакомых людей? Ты втянул меня в эту историю, Рори, и я не отстану от тебя, пока ты не вытащишь меня отсюда. Если ты умрешь, я последую за тобой к вратам ада и притащу назад.

– Осторожней, голубка, иначе мы окажемся там раньше, чем ты думаешь.

Карие глаза открылись, и Элисон изумленно уставилась в них. Она никогда не видела ничего столь очаровательного, как мелькнувший в них озорной огонек, и с трудом удержалась, чтобы не чмокнуть его в небритую щеку.

– Я слов на ветер не бросаю, Маклейн, – строго проговорила она, но, судя по усмешке, озарившей его смуглые черты, ей не удалось скрыть охватившего ее облегчения.

– Верю, но не будем торопиться. Похоже, я сломал пару ребер, и тебе придется их перевязать. Справишься?

Несмотря на его попытки шутить, Элисон видела, что он страдает от боли. Бросив взгляд на его широкую грудь, она обеспокоенно нахмурилась.

– Можешь сесть? Иначе я не смогу обмотать тебя бинтом.

– Залатай вначале дырку в моей голове, милая, а потом Уильям поможет тебе. Шторм почти закончился, так что я смогу немного поспать без ущерба для дела.

Шутливый намек, что его клонит в сон, не обманул побледневшую девушку, сосредоточенно хлопотавшую над ним. Рори изо всех сил старался оставаться в сознании, чтобы руководить ее действиями, но силы его быстро таяли. Он ненадолго отключился, очнувшись, когда юнга попытался приподнять его, и чертыхнулся, недовольный собой.

Элисон помогла мальчику усадить капитана, прислонив его к спинке кровати. Попытка снять рубашку вызвала новые затруднения. Рори, скрипнув зубами, велел им оставить проклятую вещь в покое.

Следуя его указаниям, Элисон разорвала простыню на широкие полосы и с помощью Уильяма туго обмотала загорелый торс Рори. Она опасалась, что повязка будет давить ему на грудь, затрудняя дыхание, но он одобрительно кивнул, когда они закончили.

– Отлично. А теперь помогите мне лечь и принесите флягу с виски.

К тому времени когда они уложили его на постель и нашли флягу, Рори снова потерял сознание. Элисон смотрела на него, чувствуя, как внутренности сжимаются от страха. На свежей повязке, которую она так тщательно наложила ему на лоб, уже проступила кровь.

Юнга завинтил крышку фляги и произнес впервые за весь вечер:

– Кэптен очнется. Пойду принесу вам чего-нибудь поесть.

С этим немногословным заявлением он вручил ей флягу и вышел из каюты. Уставившись на плоскую серебряную емкость, Элисон задумалась о том, не попробовать ли содержимое самой. Возможно, пьяное бесчувствие – единственный способ пережить этот шторм и все прочие невзгоды, обрушившиеся на нее.

Словно прочитав ее мысли, Рори приподнял отяжелевшие веки.

– Тебя будет тошнить от этого зелья. Дай его лучше мне.

Глядя, как он с трудом глотает, лежа пластом, Элисон поймала себя на мысли, что Рори Дуглас Маклейн, возможно, и сам в какой-то степени обладает даром ясновидения. Во всяком случаев отношении ее он проявляет необыкновенную проницательность.


Ближе к утру шторм закончился, и старший помощник явился в капитанскую каюту за указаниями. Измученная девушка с огромными серыми глазами на осунувшемся лице проводила его к метавшемуся в жару капитану. Маклейн явно пребывал не в том состоянии, чтобы отдавать приказы. Помощник покачал головой и, поклонившись, удалился.

Элисон закрыла глаза; ее шатало от усталости. Дедушка никогда не баловал ее чрезмерной роскошью, но и нужды она никогда не знала. Всегда пребывая в тепле и хорошо питаясь, она не ценила своего счастья. Неужели это и есть образ жизни, к которому привык Рори? Как можно терпеть подобные лишения изо дня в день? В книгах, которые она читала, ничего не говорилось о подобных трудностях. Даже сейчас ей не верилось, что все это происходит на самом деле.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грезы любви"

Книги похожие на "Грезы любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Грезы любви"

Отзывы читателей о книге "Грезы любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.