» » » » Дэвид Гиббинс - Атлантида


Авторские права

Дэвид Гиббинс - Атлантида

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Гиббинс - Атлантида" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Атлантида
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-037683-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Атлантида"

Описание и краткое содержание "Атлантида" читать бесплатно онлайн.



…Атлантида.Величайшая загадка древности.Миф, в котором ученые вновь и вновь пытаются отыскать зерно истины.Неужели покров тайны, веками окутывавший Атлантиду, наконец удастся приподнять?На борту затонувшего во времена Гомера эллинского корабля обнаружен странный золотой диск, покрытый письменами, не принадлежащими ни к одной известной историкам культуре.Подводный археолог Джек Ховард уверен: расшифровка послания на диске приведет его команду к затонувшей Атлантиде.Однако по следу Ховарда уже движутся люди, чья цель - во что бы то ни стало помешать археологам…






Джек понимал, что нет смысла горевать о судьбе экипажа, и он тяжело опустился на палубу возле обломков надстройки, чтобы собраться с силами и обдумать план дальнейших действий.

Именно поэтому он не обратил внимания на далекий жужжащий звук, а ощутил приближающуюся опасность, только когда вертолет появился на горизонте. Это оказался «Ка #8209;28». Джеку часто приходилось иметь дело с вертолетной атакой, но никогда еще он не чувствовал себя таким беззащитным, как сейчас.

После яркой вспышки от корпуса вертолета отделилась светящаяся точка, которая стремительно приближалась к израненному и уязвимому «Сиквесту». Джек догадался, что это мощная противокорабельная ракета типа «Экзосет АМ #8209;39» с боеголовками, которые он уже видел на складе Аслана в ангаре. Джек поднялся и, низко пригнувшись, побежал к лестнице, ведущей на нижнюю палубу. Там он споткнулся и буквально свалился вниз, прямо на командный пункт. Не успел он до конца задраить входной люк, как наверху раздался мощный взрыв, потрясший остатки судна. Джека отбросило на стенку модуля, и свет померк в его глазах.


ГЛАВА 26


Дверь громко захлопнулась за Костасом, когда его втолкнули в темное помещение отсека. Удар был настолько сильным, что он налетел грудью на металлический выступ и какое #8209;то время даже не мог дышать. Повязку с глаз сорвали, но он все равно ничего не мог видеть, кроме кремового тумана. Костас с трудом перевернулся на спину, конвульсивно дергаясь всем телом от боли, провел рукой по лицу. Правый глаз заплыл и вообще утратил чувствительность, а левый был в порядке, но, чтобы открыть его, ему пришлось смахнуть рукой липкую жидкость. Постепенно единственный глаз привык к темноте, и Костас стал различать отдельные предметы. Он лежал на грязном полу, а на противоположной стене виднелись какие #8209;то символы и буквы на кириллице.

Костас не имел представления о времени или месте своего нахождения. Последнее, что сохранила память, - Джек, падающий на пол в зале для приемов на острове. Затем наступила темнота, слабые ощущения передвижения и нестерпимая боль во всем теле. Он очнулся крепко привязанным к стулу ремнями, в глаза светила мощная лампа. Потом начались невыносимо долгие часы истязаний и пыток. И всегда перед ним находились один и те же фигуры в черных комбинезонах. Они задавали один и тот же вопрос на ломаном английском: «Как вам удалось выбраться из подводной лодки?» К тому времени Костас уже догадался, что находится на «Хищнике», но тогда все его мысли были направлены не на анализ ситуации, а на выживание. Его вталкивали в эту грязную комнату, а потом, когда ему казалось, что мучения закончились, снова волокли на допрос.

Вот и сейчас они опять пришли, на этот раз не дав ему передышки. Дверь с шумом отворилась, и в следующую секунду последовал сильный удар в спину. Костас согнулся в три погибели и сплюнул сгусток крови. Его поставили на колени и снова завязали глаза, причем так сильно, что, казалось, кровь хлынула через подбитый глаз. Он задыхался и натужно кашлял, изо всех сил стараясь не потерять сознание. В эту минуту он был уверен, что еще никогда в жизни не испытывал такой адской боли. Утешало только, что все эти мучения выпали ему, а не Джеку. Он должен продержаться как можно дольше, пока придет «Сиквест» и станут известны координаты покоившихся на дне моря ядерных боеголовок.

Костас очнулся, сидя на стуле со связанными руками и уткнувшись лицом в крышку стола. Он не мог сказать, сколько времени находится здесь, и видел только крошечные тошнотворные звездочки в том месте, где глаза сдавливала повязка. Сквозь шум в голове и адскую боль он услышал голоса, но не своих постоянных мучителей, а других людей, и среди них была женщина. Раньше он сумел подслушать, что сюда на вертолете должен вернуться Аслан со своей базы на берегу моря. А еще узнал, что здесь произошла какая #8209;то крупная неприятность, и еще недавно были сбиты вертолеты, и сбежал чрезвычайно важный заключенный. Костас молил Бога, чтобы этим заключенным оказался Джек.

Голоса звучали в некотором отдалении, в коридоре или прилегающей соседней комнате, но женский голос был преисполнен гнева и раздражения, поэтому он слышал все достаточно отчетливо. Вскоре говорившие перешли с русского на английский, и Костас догадался, что это Аслан и Катя.

- Это наши личные дела, - произнес Аслан, - поэтому будем говорить по #8209;английски, чтобы мои моджахеды не слышали богохульства.

- Твои моджахеды, - сказала Катя с презрением в голосе, - воюют во имя Аллаха, а не Аслана.

- Я сейчас их новый пророк, и они преданы лично мне.

- Аслан… - снисходительно хмыкнула Катя. - Кто такой Аслан? Петр Александрович Назарбетов, профессор #8209;неудачник из захудалого университета, который возомнил себя великим. Ты даже бороду не носишь, как положено любому правоверному мусульманину. И не забывай, что я хорошо знаю о нашем якобы монгольском происхождении. Чингисхан был неверным, который уничтожил половину мусульманского мира. Не боишься, что кто #8209;то может рассказать об этом твоим священным воинам?

- Не забывайся, дочь моя, - прозвучал ледяной голос отца.

- Я хорошо помню, чему меня учили в детстве. Тот, кто живет по Корану, будет благословен вовеки, а кто не чтит его и богохульствует, умрет от меча. А наша вера не позволяет убивать невинных людей. - Ее голос задрожал от слез. - Я знаю, что ты сделал с мамой.

Дыхание Аслана стало таким тяжелым, что напомнило Костасу о перегревшемся котле, который вот #8209;вот взорвется.

- Твои моджахеды просто продают тебе свое время, - продолжала Катя. - Они будут использовать тебя до тех пор, пока ты будешь исправно платить им. А подводная лодка станет твоей могилой. Создавая террористическое святилище, ты тем самым полностью разоблачаешь себя.

- Тихо! - прошипел Аслан, услышав вдали странный звук, похожий на волочащееся по полу тело.

После этого послышались шаги возвращающихся людей. Они остановились позади Костаса и, схватив его за плечи, прижали к спинке стула.

- Твое присутствие оскверняет это помещение, - прошептал кто #8209;то ему на ухо. - Сейчас ты отправишься в свой последний путь.

Две сильные руки подхватили его сзади и поставили на ноги. От мощного удара под дых в глазах у него потемнело, и только милосердное бессознательное состояние спасло Костаса от чудовищной боли.


Джеку казалось, что он пребывает в самом настоящем кошмаре. Вокруг была такая темнота, что он на какое #8209;то время утратил чувство реальности. Где #8209;то над ним визжало, грохотало и стонало, а его затуманенное сознание пыталось вообразить себе невообразимое. Он лежал на полу командного модуля и в какой #8209;то момент стал ощущать себя как в невесомости. Тело стало легким и словно парило в воздухе, подхваченное демонической силой.

Теперь он знал, что означает находиться в изолированном отсеке на тонущем корабле, быстро погружающемся в пучину моря. Спасительный командный модуль был достаточно прочным, а пятнадцатимиллиметровые стены из сверхпрочной стали дополнительно укреплены прослойкой титана, защищавшей от огромного давления, которое расплющило бы его в считанные секунды, если бы он не успел укрыться здесь. За пределами модуля все грохотало, изредка слышались и хлопки воздуха, который все еще оставался в воздушных мешках и теперь с силой прорывался на поверхность воды.

Все, что он мог сделать, - это собраться с силами и попытаться противостоять неизбежному. Погружение судна шло медленно, намного больше по времени, чем он мог себе представить, а шум все усиливался, временами напоминая грохочущий состав быстро приближающегося экспресса. Падение корабля на дно оказалось столь же сильным, сколь и неожиданным. Огромный корпус судна врезался в морское дно с такой мощью, что казалось, вот #8209;вот разлетится на части. Трудно сказать, что было бы с Джеком, если бы он не втянул голову в плечи и не обхватил себя обеими руками. Его чуть было не отбросило вверх, на стенку модуля, и только невероятными усилиями он удержался на месте. Оглушительный скрежет металла известил о том, что падение завершилось. Корпус судна замер, и наконец все затихло.

- Надо включить аварийное освещение, - тихо сказал себе Джек, после того как осмотрел себя и убедился, что серьезных повреждений нет.

Его голос прозвучал странно, с какими #8209;то глухими интонациями. Наконец он сообразил, что толстые звукопоглощающие стенки модуля искажают его до неузнаваемости. И все же голос был показателем реальности в мире, который утратил остальные признаки жизни.

Будучи опытным подводником, Джек давно уже научился ориентироваться в полной темноте, и сейчас ему предстояло еще раз испытать этот бесценный опыт. Он стал медленно пробираться к месту, где он стоял перед тем, как удар ракеты отбросил его на приборную панель пульта управления. К счастью, «Сиквест» опустился на днище, а не вверх тормашками, что создало бы дополнительные трудности. Джек осторожно встал на ноги и вдруг ощутил легкий наклон в ту сторону, где носовая часть судна уперлась в морское дно. Он снова опустился на колени и медленно пополз через всю комнату к месту, где должен находиться распределительный щит. Помогало детальное знание любимого судна и в особенности командного модуля, где он провел много времени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Атлантида"

Книги похожие на "Атлантида" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Гиббинс

Дэвид Гиббинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Гиббинс - Атлантида"

Отзывы читателей о книге "Атлантида", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.