Констанс О`Бэньон - Я стану твоей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Я стану твоей"
Описание и краткое содержание "Я стану твоей" читать бесплатно онлайн.
Констанция О'Бэньон рассказывает историю, в которой затейливо переплелись судьба и воля, любовь и благородство, желания и страсти.
Молодым людям, Ройэл Брэдфорд и Деймону Рутланду, связанным странным завещанием отца Ройэл, придется встречаться в разных обстоятельствах, пройти через соблазны и опасности, прежде чем они обретут друг друга навсегда.
Мэрдок отпустил ее и присел рядом с ней на топчан. Она едва сдержалась, чтобы не отодвинуться от него подальше.
Мэрдок пристально посмотрел на нее, а потом расхохотался.
– Мне известно о ваших сердечных делишках гораздо больше, чем вы думаете, мисс Брэдфорд. Меня лишь удивляет, для чего вы играете этими мужчинами. Одного мучаете, а другого одариваете своими милостями.
– Я… я не понимаю, о чем вы! – сбивчиво проговорила девушка.
Он смотрел на нее, не отрываясь.
– Может, и так. Трудно понять, что в голове у такой женщины, как вы. С такими мне еще не приходилось общаться…
Мэрдок медленно провел кончиком пальца по ее щеке. Пленница ему явно нравилась. Он действительно никогда не видел вблизи женщину ее круга.
– Вы – замечательная приманка, – повторил он. – Я поймаю на нее Деймона Рутланда.
– Он не придет! – сказала Ройэл. Ответом ей был дьявольский смех.
– Еще как придет! Любой мужчина согласится спуститься за вами даже в преисподнюю!
Она облизнула языком пересохшие губы.
– Но вам нужен мужчина, – многозначительно продолжал Мэрдок, – который умеет обращаться с женщинами…
Ройэл подняла на него глаза.
– Я видела, как вы обращаетесь с женщинами, – сказала она. – Мэри показывала мне свои шрамы.
Мэрдок встал.
– Вы – совсем другое дело, – заметил он. – С вами я могу быть очень нежным, и мы поладим.
Она гордо вскинула голову.
– И не мечтайте об этом! Я себя убью, прежде чем вы до меня дотронетесь.
Обычно Мэрдок нещадно избивал женщин, которые осмеливались говорить с ним в таком тоне, но эта девушка все больше ему нравилась. Он в задумчивости потер рукой небритую щеку.
– Леди так жить не полагается, – промолвил он. – Я прикажу Мэри хорошенько здесь убраться и принести вам какую-нибудь одежду. Вечером мы продолжим этот разговор.
Выйдя из лачуги, Мэрдок направился на задворки лагеря. Здесь он собирался помыться и побриться. Мысль, что он может обладать женщиной Деймона Рутланда, превратилась у него в навязчивую идею. У нее такая белая кожа, такие чистые глаза. Он в жизни не видел женщины с волосами цвета чистого золота.
Ройэл была напугана как никогда. Если бы он ударил ее, она бы это поняла, но его вкрадчивые повадки… Сама мысль о том, что она находится в руках подобного человека, наводила на нее ужас.
Когда Мэрдок орудовал бритвой, выскабливая щеки, к нему подошла Мэри.
– Я присматривала за ней, как ты просил, – сказала она, прижимаясь к нему.
– Проследи, чтобы у нее была вода помыться, и дай ей платье, – распорядился Мэрдок. – Только не давай ей своих грязных тряпок. Она все-таки леди.
В глазах Мэри мелькнуло подозрение.
– Что у тебя на уме, Мэрдок?
– Ты не раздражай меня, Мэри, – проворчал он, продолжая орудовать бритвой. – Делай, что тебе говорят.
Он оттолкнул ее да с такой силой, что женщина не удержалась на ногах и упала на землю.
Она медленно встала. Внутри у нее все клокотало от ревности.
– Тебе от нее ничего не добиться, – проговорила она. – Ей подавай таких, как этот англичанин!
Мэрдок уставился на нее тяжелым взглядом.
– Много ты понимаешь! Настоящим леди нравятся мужчины сильные и с характером.
– Такие, как Деймон Рутланд, – съязвила она. – Во всяком случае, у него хватило сил, чтобы изуродовать тебя.
Не успела бедная женщина моргнуть глазом, как Мэрдок снова сбил ее с ног и приставил к горлу бритву.
– Если не хочешь в могилу, придержи свой поганый язык! – прошипел он сквозь зубы.
Мэри насмерть перепугалась. Ей не следовало забывать, что одно упоминание о Деймоне Рутланде выводит Мэрдока из себя. Когда им овладевала ярость, он терял над собой контроль. Чувствуя у своего горла холодное лезвие, Мэри окаменела от ужаса.
– Я сделаю все, что ты скажешь, Мэрдок, – поспешно проговорила она. – Только не бей меня!
Глядя в его налитые кровью глаза, она понимала, что находится на волоске от смерти. Лезвие чуть дрогнуло. Мэрдок закрыл глаза и встряхнул головой, словно приводя в порядок мысли.
Мэри перевела дыхание. Ему ничего не стоило перерезать ей горло. Она осторожно поднялась и попятилась прочь, все еще не уверенная, что его гнев улегся.
– Я решил быть добрым и сохранить тебе жизнь, – спокойно, как ни в чем не бывало, сказал Мэрдок. – Но следи за своим языком и делай то, что тебе говорят.
– Конечно, Мэрдок, – закивала она. – Я все сделаю…
Деймон и Эзекиль осторожно пробирались по тропинке к старому лагерю Винсента Мэрдока. Как они и предполагали, лагерь был пуст, а лачуги сожжены.
Эзекиль осмотрел пепелище и сказал:
– Похоже, это случилось несколько недель назад…
– Да, – кивнул Деймон, – судя по всему, тут потрудился Престон. Глупец! Он только загнал Мэрдока дальше на болота.
В глазах Деймона, устремленных к горизонту, появилось отчаяние. Душевная боль, которую он испытывал, была так остра и непривычна, что он не знал, куда от нее деваться.
– Он ушел отсюда… Но куда, Эзекиль?
– Сейчас трудно сказать, – пожал плечами старик. – Но я знаю одного человека, который сможет нам помочь.
Деймон взглянул на него с надеждой.
– Кто он?
– Лестер Гриммет. Его сестра – женщина Мэрдока. Он терпеть не может Мэрдока, и мы попытаемся его разговорить.
– У меня прямо руки опускаются, – признался Деймон. – Я с ума схожу от мысли, что в эту самую минуту Ройэл в руках этого негодяя… Даже подумать страшно, что он… что она…
От волнения у него пропал голос. Старик понимающе покачал головой.
– Мы ее найдем, Деймон. Не беспокойся об этом. Не думаю, что он станет с ней плохо обращаться, ведь он хочет с ее помощью заманить тебя в ловушку… Насколько мне известно, он тебя страшно ненавидит. Нам нужно держать ухо востро, чтобы не угодить в его западню!
– Мэрдок сказал, чтобы вы надели это! – нахмурившись, проговорила Мэри и швырнула Ройэл в руки свое платье.
– Как я оденусь, если у меня связаны руки? – удивилась девушка. – Может, вы меня развяжете?
Мэри подошла и резким движением сдернула с Ройэл веревки.
– Будь проклят день, когда вы появились здесь! Из-за вас я поссорилась со своим мужчиной. Я вас ненавижу!
Ройэл отвернулась от женщины и сбросила ночную рубашку, радуясь, что может, наконец, переодеться во что-то более подходящее. Платье было из простого хлопка, слишком грубого для ее нежной кожи, но оно, по крайней мере, было чистым. Кроме того, оно могло защитить девушку от похотливых взглядов Мэрдока.
Мэри схватила ночную рубашку Ройэл и пощупала тонкую ткань.
– Я забираю это в обмен на мое платье, – заявила она, глядя на Ройэл, словно собака, охраняющая кость.
Мэри была уверена, что девушка станет протестовать, но та сказала:
– Возьмите, раз она вам так нравится… Мне, в моем положении, – добавила Ройэл, – это платье подойдет больше…
Подбоченившись, Мэри придирчиво оглядела Ройэл. Ей не понравилось, что ее собственное платье сидело на девушке куда лучше, чем на ней самой. Ее глаза завистливо заблестели.
– Наверное, мужчины вокруг вас так и вьются! – вырвалось у нее. – Если вы думаете, что Мэрдок тоже клюнет на вас, то ошибаетесь. Он прихватил вас лишь для того, чтобы заманить к себе Деймона Рутланда.
– Деймон никогда не попадется в ловушку. Он достаточно умен.
Мэри сдвинула брови.
– Гм-м, много вы понимаете в мужчинах! Женщине ничего не стоит свести мужчину с ума. Мужчиной руководит не ум, а то, что ниже пояса. Бьюсь об заклад, что Деймон Рутланд прискачет за вами, как жеребец за кобылицей!
Ройэл брезгливо поморщилась. Пошлые суждения вульгарной особы вызывали у нее лишь омерзение.
– Откуда вам знать, что чувствуют такие благородные люди, как мистер Рутланд? Вы привыкли к дикарям вроде Мэрдока!
Вдруг Ройэл заметила, что на лице Мэри появилась льстивая улыбка. Она смотрела куда-то мимо девушки. Ройэл обернулась и увидела Мэрдока.
– Итак, милое создание, вы считаете меня дикарем? Ну что ж, посмотрим!
Ройэл увидела, что он чисто выбрит и его влажные волосы гладко причесаны. Должно быть, он успел помыться. Впившись глазами в девушку, он взмахнул рукой и ткнул пальцем в сторону Мэри.
– А ты убирайся!
– Еще чего! – возмутилась Мэри.
Тогда он грубо схватил ее за руку и отбросил к двери.
– Убирайся и не смей возвращаться. Меня тошнит от одного твоего вида!
Мэри остановилась на пороге, готовая в любой момент пуститься наутек.
– Это милое создание не про тебя! – ухмыльнулась она. – Ты еще приползешь на коленях к своей Мэри, когда эта леди вытрет об тебя ноги…
– Пошла вон! – зарычал Мэрдок.
Женщина выбежала из лачуги. Ройэл охотно последовала бы за ней. Она бесстрашно взглянула на громадного мужчину, грозно нависшего над ней.
– Не смейте ко мне прикасаться! – решительно сказала она, надеясь, что он не заметит ее ужаса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Я стану твоей"
Книги похожие на "Я стану твоей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Констанс О`Бэньон - Я стану твоей"
Отзывы читателей о книге "Я стану твоей", комментарии и мнения людей о произведении.