Констанс О`Бэньон - Я стану твоей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Я стану твоей"
Описание и краткое содержание "Я стану твоей" читать бесплатно онлайн.
Констанция О'Бэньон рассказывает историю, в которой затейливо переплелись судьба и воля, любовь и благородство, желания и страсти.
Молодым людям, Ройэл Брэдфорд и Деймону Рутланду, связанным странным завещанием отца Ройэл, придется встречаться в разных обстоятельствах, пройти через соблазны и опасности, прежде чем они обретут друг друга навсегда.
– Вы только посмотрите, мисс Ройэл! – воскликнула Ганна. – Здесь еще и серебряные туфельки!
Ройэл провела ладонью по чудесному белоснежному шелку.
– Посмотри, нет ли там карточки, – сказала она служанке, а сама бросилась к зеркалу, чтобы примерить платье. – В жизни не видела ничего прекраснее! – воскликнула она, но потом засомневалась. – Как я его надену? У него слишком большое декольте.
Среди складок переливчатого атласа Ганна нашла письмо и протянула его хозяйке, явно ожидая, что та прочтет его вслух.
– Может, это от вашего опекуна?
Ройэл отдала платье служанке, а сама быстро распечатала конверт.
– Нет… Это от тетушки Арабеллы! – воскликнула она. – Посмотри, здесь еще какой-то билет. К чему бы это? – Она быстро пробежала письмо глазами. – Тетушка в Лондоне, Ганна. Сегодня она выступает в Ковент Гардене. В семь часов она пришлет за мной экипаж.
– Сколько же вы не виделись со своей тетушкой, мисс Ройэл?
– С тех пор, как начала учебу в Фулгаме… – девушка снова посмотрела на платье. – Какая она прелесть, что больше не считает меня ребенком! – Она любовно погладила роскошные кружева. – Это платье для настоящей леди!
– Как бы там ни было, – охладила ее Ганна, – миссис Фортескью все равно не позволит вам одной отправиться в Ковент Гарден. Не такое это место, чтобы отпускать туда молоденькую девушку…
У Ройэл упало сердце.
– Конечно, ты права, – пробормотала она. – Она запретит мне ехать, если… если только узнает об этом!
– Только не наделайте глупостей, мисс Ройэл, – предостерегла Ганна.
– Я должна пойти туда, Ганна! Просто не могу не пойти! – воскликнула девушка. – Ступай к леди Алисе и передай, что мне нужно срочно с ней поговорить.
– Как бы чего не вышло, мисс, – засомневалась служанка. – Мне эти дела знакомы.
Ройэл нахмурилась и резко сказала:
– Поспеши, Ганна! Я решила во что бы то ни стало попасть на спектакль, а ты и леди Алиса поможете мне обхитрить миссис Фортескью.
Служанка хотела что-то возразить, но строгий взгляд хозяйки заставил ее подчиниться. Она быстро вышла из комнаты, недоумевая, что именно придумала Ройэл.
Ройэл уже надела серебряные туфельки. Теперь Ганна помогала ей зашнуровать корсет.
– Если вы не будете стоять спокойно, – проворчала служанка, – я не закончу до завтра!
– Я так волнуюсь, Ганна, – вздохнула Ройэл. – А вдруг что-то помешает, и я не попаду на спектакль?
– Вы можете навлечь на себя большие неприятности, мисс, – предупредила ее служанка. – Леди Алиса обещала отвлечь миссис Фортескью, и вы сможете улизнуть из школы. Однако вам еще нужно вернуться так, чтобы никто этого не заметил.
В дверь постучали, и вошла леди Алиса.
– Ты уже готова? – Она подошла к Ройэл и восхищенно всплеснула руками.
Вокруг глубокого декольте пенились роскошные кружева, а тонкую талию Ройэл туго стягивал серебряный поясок.
– Ты выглядишь очаровательно, – сказала леди Алиса. – Нет, просто потрясающе!
Ганна сделала Ройэл модную прическу и напудрила волосы, в которые вплела серебристые ленты.
– Если бы ты не была моей любимой подругой, то я бы, наверное, возненавидела тебя, – с легкой завистью проговорила леди Алиса.
Ройэл удивленно пожала плечами.
– Просто я стала похожа на взрослую женщину… – сказала она.
Леди Алиса отдернула занавеску и выглянула в окно.
– С минуты на минуту подъедет карета, – сказала она. – Я пойду в кабинет миссис Фортескью и попытаюсь отвлечь ее, пока ты не уедешь. Но постарайся вернуться ровно в десять. Я встречу тебя у входа и отопру дверь.
Ройэл прижалась щекой к щеке подруги.
– Спасибо за помощь, Алиса!
Леди Алиса улыбнулась.
– Друзья должны помогать друг другу… Не выходи из комнаты, пока я не зайду в кабинет миссис Фортескью. И пусть Ганна идет вперед, чтобы убедиться, что никто не видит, как ты уезжаешь.
Когда Ройэл вышла в коридор, ее сердце колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Никогда еще ей не приходилось обманывать директрису, и ее мучила совесть.
Она открыла парадную дверь и сбежала с крыльца. Улыбающийся кучер помог ей сесть в экипаж. Она спряталась за занавесками и перевела дыхание лишь тогда, когда карета отъехала от школы.
Карета понеслась по ярко освещенным улицам мимо модных магазинов и парков. Через некоторое время она свернула с широкого проспекта на узкую сумрачную улицу. Ройэл видела, как женщины, прогуливавшиеся по тротуару, делали проходившим мимо мужчинам недвусмысленные знаки. Она отпрянула от окна, когда к ней потянулись чьи-то руки, и забилась в угол. Кучер щелкнул кнутом, кто-то вскрикнул от боли.
Наконец карета выехала на Кинг-стрит, и Ройэл с облегчением вздохнула. Впереди показалось здание театра. Может, она действительно поступила слишком легкомысленно, решив отправиться без сопровождения? Скорее всего, тетушка будет очень недовольна, узнав об этом. Карета остановилась, кучер распахнул дверцу и помог Ройэл выйти.
– Мне приказано ждать вас после спектакля, мисс Брэдфорд, – сказал он. – Я отвезу вас обратно в школу.
– Благодарю вас. Пожалуйста, дождитесь меня.
Ройэл ступила на лестницу и смешалась с нарядной толпой, спешащей на спектакль.
Внутри здание оперного театра сверкало позолотой. Кресла были обиты красным бархатом. Вдоль стен располагались огромные зеркала, в которых отражались бесчисленные канделябры и люстры, свисающие с лепных потолков. Ройэл протянула билет швейцару, который окинул ее удивленным взглядом, очевидно потому, что она пришла без спутника. Но, взяв билет, он улыбнулся.
– Пожалуйста, проходите, мисс, – сказал он. – Мне приказано провести вас в особую ложу.
Легкой походкой она последовала за швейцаром. Мужчины и женщины провожали ее восхищенными взглядами. Ройэл видела, что привлекает всеобщее внимание, но не понимала почему. Ей и в голову не приходило, что в белоснежном атласном платье она похожа на юную фею.
Швейцар усадил девушку в ложу, а сам исчез, оставив ее одну. Небольшой столик был уставлен всевозможными лакомствами и украшен цветами. На столе Ройэл нашла записку от тетушки:
«Моя дорогая, прости, что не смогла тебя встретить. Приходи ко мне в уборную после спектакля. Мы вместе поужинаем».
Ройэл окинула взглядом зал и публику, которая с нетерпением ожидала начала спектакля. Наконец свет начал гаснуть, а голоса стихать. И вот поднялся занавес.
За суетой Ройэл даже забыла посмотреть, как называется опера. Впрочем, с первых же фраз она поняла, что дают «Отелло».
Когда на сцене в роли нежной Дездемоны появилась Арабелла, по залу прокатился восхищенный шелест. Арабелла была прекрасна как никогда и исполняла партию своей трагической героини со всей страстью, на которую она была способна.
Когда в финале ревнивец муж заколол бедную, ни в чем не повинную жену, Ройэл не выдержала и разрыдалась.
Занавес упал, публика разразилась шумными аплодисментами. Арабелла вышла поклониться, и ее встретили новыми овациями. Она увидела Ройэл и послала племяннице воздушный поцелуй.
Ройэл знала, что слава Арабеллы прогремела в Париже, Риме, а теперь заслуженный успех пришел и на родине.
Едва девушка успела смахнуть слезы, как появился швейцар.
– Если пожелаете, мисс Брэдфорд, я провожу вас за кулисы к вашей тетушке.
Ройэл пошла за швейцаром, который повел ее узким боковым коридором за сцену. Когда они оказались перед дверью в уборную Арабеллы, он почтительно поклонился и снова исчез.
Ройэл тихо постучала, дверь распахнулась, и на пороге показалась тетушка Арабелла. Наверное, целую минуту они молча любовались друг другом, а потом бросились в объятия.
– Моя дорогая, наконец-то мы вместе! – воскликнула Арабелла.
– Я так скучала по тебе, тетя, и так ждала этой встречи! – ответила девушка.
Арабелла снова оглядела племянницу и одобрительно покачала головой.
– Ты очень похожа на меня в юности, – сказала она. – Но только ты гораздо красивее.
Ройэл жадно вглядывалась в прекрасные черты Арабеллы, уверенная, что тетушка сильно преувеличивает. На Арабелле было желтое платье из чудесного китайского шелка, которое необычайно шло к ее огненно-рыжим волосам.
– Нет красивее тебя, тетушка! – вздохнула Ройэл.
– Ты оставишь меня далеко позади, милая, – заверила ее Арабелла.
– Я в восторге от платья, которое ты мне подарила, – воскликнула Ройэл и покружилась. – Оно просто прелесть!
– Я знала, что оно придется тебе впору. Ведь ты теперь превратилась в юную леди.
– Спасибо, тетя! – со слезами на глазах произнесла девушка.
– Тебе понравился спектакль?
– Ах, тетя, ты была неподражаема! Я запомню этот спектакль на всю жизнь… Жаль, что тебя не видел папа. Он бы тобой гордился…
Они снова обнялись.
– Мне всегда хотелось заслужить его уважение, – сказала Арабелла. – Но он лишь осуждал меня…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Я стану твоей"
Книги похожие на "Я стану твоей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Констанс О`Бэньон - Я стану твоей"
Отзывы читателей о книге "Я стану твоей", комментарии и мнения людей о произведении.