» » » » Сари Робинс - Что надеть для обольщения


Авторские права

Сари Робинс - Что надеть для обольщения

Здесь можно скачать бесплатно "Сари Робинс - Что надеть для обольщения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сари Робинс - Что надеть для обольщения
Рейтинг:
Название:
Что надеть для обольщения
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-044869-2, 978-5-9713-5516-8, 978-5-9762-3897-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Что надеть для обольщения"

Описание и краткое содержание "Что надеть для обольщения" читать бесплатно онлайн.



Зачем скромной, добродетельной леди Эдвине Росс соблазнять знаменитого лондонского повесу Прескотта Дивейна?

Он – единственный, кому под силу не просто выдать себя за жениха леди Росс, но и помочь ей вывести на чистую воду таинственного и жестокого шантажиста, угрожающего жизни девушки.

Однако очень скоро игра в соблазн становится реальностью, – и Эдвина понимает, что в сетях обольщения запутался не только Прескотт…






– Он прослыл настоящим распутником…

Эдвина скрестила руки на груди, стараясь не обращать внимания на то, как у нее вспыхнули щеки.

– Насколько я слышала, барышни сами вешаются ему на шею, а не наоборот. А разве можно осуждать мужчину за то, что он не отказывается от плотских утех, которые дамы сами ему предлагают?

Джинни поджала губы и посмотрела томно и мечтательно.

– Однажды я знавала одного профессионала сопровождающего. Он был такой миленький, и у него были очень большие руки…

– Да-да, насколько я знаю, насчет рук у тебя – пунктик, – прыснула со смеху Дженел. – Может быть, именно поэтому ты и попала в затруднительную ситуацию.

– Дженел! – воскликнула Эдвина, заметив с тревогой, что в глазах Джинни промелькнула обида.

Люси замахала своей запиской, и Эдвина обрадовалась возможности перевести разговор на другую тему.

– Люси права. Я должна сообщить вам, почему мистер Дивейн – именно тот человек, который нам нужен.

– Нам… – В глазах у Джинни заблестели слезы. – Когда я прочла первое письмо шантажиста, я подумала, что моя жизнь кончена. Я не могла допустить, чтобы Джудит узнала правду. И если бы кто-нибудь узнал обо мне и Жераре… В этом случае жених Джудит, вне всяких сомнений, разорвал бы помолвку и мы с Джуди… стали бы изгоями. Моя дочь никогда бы мне этого не простила. И я сама ни за что не смогла бы себя простить!

Джинни грустно улыбнулась.

– Но ты дала мне надежду, Эдвина. Надежду на то, что мы сможем со всем этим справиться. Может быть, я слишком наивна? – Прикрыв рот рукой, она пробормотала: – Надо же, как меня угораздило попасть в такую переделку?!

Эдвина схватила ее за руку:

– Мы все очень хорошо рассчитали, Джинни. Мистер Дивейн поможет нам выяснить, кто этот человек, найдет его, выведет на чистую воду, а затем вернет твои письма Жерару Вальмону…

– Так, значит, теперь ты превратилась в жалкую квартирную воровку? – съязвила Дженел.

Эдвина бросила на Дженел ледяной взгляд:

– Эту акцию нельзя назвать воровством. Это акт справедливого возмездия.

– Воровством называется сам процесс. И не важно, чью собственность украли.

Люси махала запиской и нетерпеливо стучала кулаком по столу. Пусть безутешная вдова утратила дар речи, но она знала, как заставить других прислушаться к ней, когда она этого хотела.

Эдвина должна была признать, что в высшем обществе обсуждение любого вопроса сводилось к тривиальным упражнениям в ораторском искусстве. Более того, прения только замедляли решение вопросов. Она прочла вслух записку Люси:

– «Расскажи, какие у Дивейна руки». Сейчас не время для шуток, Люси. – Эдвина отложила листок в сторону.

Сморкнувшись в носовой платок, Джинни взяла себя в руки и выпрямилась.

– Независимо от того, какие у него руки, я хочу знать, что побудило Эдвину нанять именно мистера Дивейна, а не кого-то другого. – Она подошла к окну. – Особенно учитывая то, что сначала Эдвина была категорически против его кандидатуры.

– Насколько я помню, ты считала, что его личность не внушает доверия. – Дженел, расправив плечи, поднялась со своего места. Она стала мерить шагами комнату, и при каждом ее шаге длинные белые перья ее лавандового тюрбана подпрыгивали. – Как ты сама тогда справедливо заметила, мы не можем быть уверены, что он не использует тайну Джинни против нее самой.

Джинни скомкала платок и убрала его в потайной кармашек юбки.

– А еще ты опасалась, что стесненность в средствах и отсутствие выгодных связей подтолкнут его на то, чтобы использовать в корыстных целях связь с тобой, Эдвина. К тому же могу добавить от себя лично, что ему следовало бы гордиться вниманием такой красивой, утонченной…

Эдвина подняла руку, прерывая речь Джинни, зная, что подруга смотрит на нее сквозь розовые очки.

– Прескотт Дивейн имеет богатый опыт общения со светскими дамами. И многие из них были гораздо привлекательнее меня. – И почему только от этой мысли на душе у нее кошки скребут?

– Как мы можем быть уверены, что он не будет пытаться использовать фиктивную помолвку ради личной выгоды? – спросила Дженел. – На его честь рассчитывать нельзя: ведь он не благородного происхождения.

Эдвина покачала головой:

– Высокое происхождение не гарантирует наличие благородного характера. Так же как и низкое происхождение не является свидетельством…

– Однако согласись, если мужчина по рождению является джентльменом, это и в самом деле в некотором роде указывает на то, что он обладает галантными манерами, что он блестяще образован и имеет прекрасные виды на будущее. А что касается Дивейна… Помилуйте, он же воспитывался в детском приюте!

– Он вырос в Андерсен-Холле, – напомнила Джинни, которая всячески поддерживала это заведение. – И если директор Данн имел на него хоть какое-то влияние, мистер Дивейн и впрямь заслуживает доверия.

– Наверное, спасение лондонских сироток и превращение их в полноценных членов общества стало целью всей жизни директора Данна, – заметила Дженел подбоченясь. – Однако люди, добивающиеся успеха, паразитируя за счет других, едва ли могут когда-нибудь стать полноценными членами общества. А тем более не могут быть подходящими кандидатами в женихи Эдвине. Но давайте вернемся к действительному положению дел. – Лицо Дженел приняло высокомерное выражение. – Эдвина желает добиться внимания со стороны отца. И для нее это единственный способ получить желаемое.

Джинни раскрыла рот от удивления.

Эдвина стиснула кулаки и прищурилась.

– Ты ведешь себя как капризный маленький ребенок. – Дженел притворно вздохнула, словно жалела бедняжку. – Эдвина, подоплека твоих поступков для меня не секрет. Ни для кого не секрет. Ты просто желаешь возбудить интерес к своей персоне, тебе всегда надо быть в центре всеобщего внимания.

– Верно, – язвительно проговорила Эдвина. – И мне надоела твоя…

– Прошу тебя, не надо, Эдвина! – Джинни выступила вперед, глядя на подругу умоляющими глазами. Если бы не Джинни, Эдвина давно бы выгнала Дженел из своего женского общества. Однако Джинни по какой-то неизвестной причине любила Дженел, как сестру, и умоляла Эдвину проявлять терпимость.

В то же время Джинни почему-то никогда не просила Дженел сдерживаться и вести себя в рамках приличий. Но леди Росс снова справилась со своим гневом. Она расправила плечи и решила делать то, что больше всего выводило Дженел из себя: отвернулась к Джинни и Люси и вела себя так, словно не замечала присутствия Дженел. Джинни смотрела на Эдвину с нескрываемой благодарностью.

– Причиной, по которой я изменила свое мнение о мистере Дивейне, было то, что он, рискуя жизнью, спас из огня маленькую девочку.

– Господи! Это и в самом деле многое говорит о его характере, – разволновалась Джинни.

– У малютки загорелось платье, и она непременно погибла бы, если бы мистер Дивейн не потушил пламя голыми руками.

– Какой ужас!

Дженел прищурилась:

– Девочка была из влиятельной семьи? Он получил вознаграждение за свой героический поступок?

– Ради Бога, о чем ты?! Она бедная сиротка! Разве можно быть настолько циничной и расчетливой?

– Откуда такие точные сведения? – поинтересовалась Дженел.

– Я беседовала с доктором Уиннером.

– Он великодушный человек и прекрасный доктор, – подтвердила Джинни.

– Но можно ли доверять его мнению? – с сомнением в голосе спросила Дженел и скрестила руки на груди. – Может быть, работая врачом в Андерсен-Холле, он пристрастен?

Эдвина призвала на помощь всю свою выдержку.

– Я сама беседовала с мистером Дивейном. Я сама расспрашивала его, и должна признаться, его личность произвела на меня неизгладимое впечатление.

Дженел повела плечом.

– Так, значит, на тебя произвела впечатление именно его личность, а не что-то другое?

– Дженел, перестань! – одернула ее Джинни.

– Этот план просто идиотский, а тот, кто его придумал, – настоящий…

– Если ты не можешь предложить ничего дельного, то лучше помолчи! – Джинни захлопала ресницами, как будто то, что она сказала, было неожиданностью для нее самой.

Все дамы, находящиеся в комнате, замерли, ошеломленные.

Джинни опустила голову, огорченная своей несдержанностью.

– Извини. Просто я так расстроена тем, что происходит…

Эдвина и Дженел посмотрели друг на друга. Они были близки к перемирию. Джинни была единственной, кто мог объединить этих двух женщин.

Эдвина обняла Джинни за плечи.

– Мистер Дивейн великодушно согласился помочь нам, Джинни. И у меня сложилось впечатление, что он как раз тот человек, который прекрасно со всем справится.

Дженел округлила глаза и благоразумно воздержалась от комментариев.

– На самом деле, – добавила Эдвина, – он уже пролил свет на привлекший наше внимание таинственный знак на обуви шантажиста, Как я и предполагала, его туфли могут послужить прекрасной уликой. Они изготовлены во Франции знаменитым мастером Франсуа Миллисаном. Маловероятно, что в Лондоне у кого-то могут быть такие же туфли. Поэтому у нас уже есть кое-что, с чего можно начать расследование. – Она кусала губы. – Правда, есть один нюанс: мистер Дивейн думает, что шантажируют не тебя, а меня, Джинни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Что надеть для обольщения"

Книги похожие на "Что надеть для обольщения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сари Робинс

Сари Робинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сари Робинс - Что надеть для обольщения"

Отзывы читателей о книге "Что надеть для обольщения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.