» » » » Барбара Эрскин - Дом на краю прошлого


Авторские права

Барбара Эрскин - Дом на краю прошлого

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Эрскин - Дом на краю прошлого" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Мир книги, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Эрскин - Дом на краю прошлого
Рейтинг:
Название:
Дом на краю прошлого
Издательство:
Мир книги
Год:
2002
ISBN:
5-8405-0112-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом на краю прошлого"

Описание и краткое содержание "Дом на краю прошлого" читать бесплатно онлайн.



Долгие поиски корней своей семьи приводят Джоселин Грант на Восточное побережье Англии, в старинный особняк, завещанный ей матерью, которую она никогда не видела. Вместе с мужем и сыном Джоселин поселилась в этом доме, хотя местные жители предупреждают, что на нем лежит печать проклятия…






Дэвид удивленно вскинул брови. Джеймс Вуд казался воплощением спокойствия и невозмутимости.

– Мне кажется, вы говорили, что не верите в привидения, – произнес он, когда они плечом к плечу зашагали по дороге к замку.

Вуд гортанно рассмеялся.

– Верю, когда речь идет о Белхеддон-Холле. Никогда в жизни не сталкивался с такими проявлениями массовой истерии. Все дело в доме. Старый, красивый, полный преданий и историй. Ему, конечно, не хватает современного лоска, он плохо освещается, и в нем очень холодно. Мне всегда говорят, что в доме есть очень холодные места. Неестественно холодные. Люди просто забыли, что привыкли к центральному отоплению и двойным стеклам в рамах. Малейший сквозняк – и они готовы приписать его происхождение нечистой силе. – Он тихо рассмеялся. – То, что произошло с Эдгаром, – это прискорбный, очень печальный, но все же случай. Не надо связывать его смерть с призраками и прочей чушью. Я знаю, что Эдгар очень переживал из-за дома, когда в нем еще жили Данканы. Он пытался вселить в них мужество. Бедняги, им жилось здесь очень плохо, но, мне кажется, Эдгар был тысячу раз не прав, принимая слишком всерьез эти разговоры о призраках.

– Мне кажется, что церковь вообще принимает всерьез этот предмет, – задумчиво произнес Дэвид. – Эдгар говорил мне, что в каждом приходе существует специальный отдел, занимающийся изгнанием нечистой силы.

Наступило недолгое молчание.

– В деятельности англиканской церкви вообще много анахронизмов. Мне кажется, что не все из них разумны.

– Понятно. – От удивления Дэвид опять вскинул брови. Впереди показалась подъездная дорожка к замку, окаймленная живой изгородью, и они свернули на нее. Кусты казались очень темными, от мороза гравий смерзся и не шуршал дружелюбно под ногами, когда священник и историк направились к парадному входу в замок.

– У меня ключ от черного хода, – прошептал Дэвид, когда они остановились перед фасадом и взглянули вверх. На фоне звездного света ясно выделялись зубцы стен и дымовая труба. Незанавешенные окна чернели, как пустые глазницы. Дэвид задрожал, вспомнив, что, когда он уезжал, – а было это всего двадцать четыре часа назад, – все окна замка были ярко освещены.

Обогнув угол дома, они вошли на хозяйственный двор и остановились, оглядываясь по сторонам. Двери гаража были заперты. Во дворе было тихо. Нащупав в кармане ключ, Дэвид медленно направился к черному входу.

Кухня все еще хранила тепло. Дэвид включил свет, огляделся и с чувством облегчения понял, что здесь ничего не изменилось. Он многозначительно улыбнулся Вуду, который выключил фонарь и сунул его в карман куртки.

– Нам сюда, в холл, – сказал Дэвид.

Открыв дверь в коридор, он остановился на пороге и прислушался. В доме было очень тихо. Подавив желание ступать на цыпочках, Дэвид твердым шагом направился в холл, мысленно поблагодарив Джеймса за то, что тот идет следом за ним. Пошарив рукой по стене, Дэвид повернул выключатель и оглядел холл. Все, как обычно. Похоже, что здесь тоже ничего не изменилось. Трегаррон пересек зал, остановился у дубового столика и в немом изумлении воззрился на него. На месте свечей осталась только лужа застывшего воска. Стол был пуст. Дэвид медленно обернулся. Когда они уезжали, портфель Эдгара лежал на стуле у камина, вода, масло и вино в бутылках были на столе. Там же стоял прикрытый серебряным колпачком горшочек с солью.

– Ничего не понимаю.

Он подошел к камину и ковырнул ногой золу.

– Все исчезло.

– Что исчезло? – Засунув руки в карманы, Джеймс рассматривал портрет над камином.

– Вещи Эдгара. Крест, свечи и прочие предметы культа. – Он провел пальцем по застывшему воску. – Видите? Здесь он работал. На стуле лежал его портфель. – Дэвид медленно обернулся, стараясь рассмотреть, что творится в тени.

Вуд нахмурился.

– Я уверен, что этому найдутся вполне разумные объяснения. Например, молодой Джимбо Коттинг. Может быть, он побывал здесь и все взял, когда вы уехали в госпиталь?

Дэвид отрицательно покачал головой.

– Я сам запер дверь. Он сюда не заходил; вообще, когда он бывает в доме, то не заглядывает дальше кухни. Я выключил свет и запер дверь, когда беднягу Эдгара грузили в машину «скорой помощи». Потом я отдал Джимбо ключ и поехал за «скорой» на своей машине. Я уверен, что он не вернулся в дом. Он приходит в ужас от одного упоминания о доме.

Вуд сжал губы.

– А вы не могли сами все прибрать? Для вас это был стресс, может быть, вы просто забыли, что делали?

– Нет, поверьте мне, нет. Я все отлично помню. – Дэвид почувствовал, как где-то в животе медленно начинают шевелиться злость и страх. – Наверное, нам надо осмотреть холл.

Он подошел к подножию лестницы. Он ясно помнил, что запер дверь, ведущую в погреб, и бросил ключ на стол в кабинете. Рывком распахнув дверь, он вошел в кабинет и посмотрел на письменный стол. Связка ключей лежала там, где он ее оставил, – рядом с аккуратно уложенными листами рукописи Джосс. Зная, что Вуд внимательно следит за его действиями, Дэвид медленно обернулся, ища глазами старый потертый портфель. Но его не было.

– Поднимемся наверх? – Он прикусил губу.

Вуд согласно кивнул.

– Надо хорошенько осмотреть дом и убедиться, что здесь не побывали незваные гости. Такое случается – вы же знаете. Воры видят, что «скорая» уезжает, а члены семьи бросаются вслед, часто забывая как следует запереть дом. Тогда воры проникают в дом и обчищают его. – Он горестно покачал головой. – Какой печальный циничный мир!

Дэвид поморщился.

– Но в данном случае дверь была заперта.

– Конечно. – С этими словами Вуд выключил свет и закрыл дверь, обратив свое внимание на погреб. – Спустимся в подвал?

– Думаю, что нам надо осмотреть все. – Дэвид взял ключи. Бедный Эдгар! Открыв дверь и включив свет, Дэвид на секунду в нерешительности остановился, а потом стал спускаться вниз по выщербленным ступенькам. Остановившись внизу, он огляделся.

– Здесь не видно ничего необычного.

Оба молча прислушались.

– Мне непонятно, зачем он спустился в подвал, – произнес Джеймс Вуд, пройдя в дальнюю часть погреба. – Это очень странный поступок.

Голос его отдавался тихим эхом. Дэвид пожал плечами.

– Конечно, я припоминаю, именно в этом погребе погиб один из детей, – бестелесный голос Джеймса продолжал удаляться. – Такие погреба тянутся под землей на мили. Мне бы никогда не пришло в голову, что он такой большой.

Дэвид нахмурился.

– Не так уж он и велик! Мистер Вуд! Джеймс?!

Охваченный внезапной паникой, Дэвид бросился в дальний отсек подвала и нашел Вуда среди винных бочек. Священник задумчиво смотрел в темный угол.

– Кто-то оставил здесь игрушки. Какой стыд! Они же разрушаются в такой сырости. Смотрите. – С этими словами Джеймс поднял сплетенную из ивовых прутьев корзину, ручка которой была покрыта плесенью. В корзинке лежали повозки, похожие на ту, которую уже видел Дэвид, ржавое игрушечное ружье, а на дне перочинный нож и маленькая лошадка.

– Мне кажется, что это игрушки одного из умерших мальчиков, – медленно выдавил из себя Дэвид. – Это не игрушки Тома.

Его начал бить озноб, который он никак не мог унять.

– Здесь больше ничего нет. Давайте поднимемся наверх, – по крайней мере, наверху не такой лютый холод.

Единственное, чего сейчас хотел Дэвид, – это убраться отсюда как можно быстрее.

Джеймс кивнул и поставил корзинку на пол.

– Как это печально, – пробормотал он, – как печально. – Внезапно он встрепенулся. – Что это было?

Нервы Дэвида были напряжены до предела, он лихорадочно обернулся и прислушался.

– Что? – спросил он.

– Мне показалось, что я что-то услышал. Какой-то голос.

– Женский смех? – спросил Дэвид, в отчаянии глядя на спасительную лестницу.

– Нет. – На лице Джеймса отразилась растерянность. – Не уверен. Наверное, что-то загудело в водопроводных трубах.

– Давайте уносить отсюда ноги. – Дэвид быстрым шагом направился к лестнице. – Пойдемте, не люблю я эти погреба.

– Я тоже, – Джеймс печально улыбнулся и последовал за Дэвидом. – Должен признаться, что я начал разделять вашу тревогу относительно этого дома. Когда он пуст, атмосфера в нем оставляет желать много лучшего. Но рациональный ум говорит нам, что здесь нечего опасаться.

Выбравшись на лестничную площадку, они немного постояли, глядя в пустоту большого холла. Выключив свет в погребе, Дэвид закрыл дверь, запер ее, извлек из скважины ключ и направился в кабинет.

– Скажите мне, Джеймс, как мирится с верой в Бога ваш рациональный ум, если он не признает ничего сверхъестественного? – спросил Дэвид, на ходу обернувшись через плечо. Он был уже готов бросить ключи на стол, когда его взгляд вдруг уловил, что на стопке листов рукописи Джосс что-то лежит. Засушенный цветок… Он был уверен, что, когда они направлялись в погреб, цветка не было. Страдальчески наморщив лоб, он уронил ключи, наклонился и поднял их. Роза, старая засушенная роза. Ее некогда белые лепестки утратили цвет и текстуру мягкой замши. Дэвид задумчиво уставился на цветок, чувствуя, как зашевелились волосы у него на затылке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом на краю прошлого"

Книги похожие на "Дом на краю прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Эрскин

Барбара Эрскин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Эрскин - Дом на краю прошлого"

Отзывы читателей о книге "Дом на краю прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.