» » » » Клара Моисеева - Учись, Сингамиль!


Авторские права

Клара Моисеева - Учись, Сингамиль!

Здесь можно скачать бесплатно "Клара Моисеева - Учись, Сингамиль!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Дет. лит., год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клара Моисеева - Учись, Сингамиль!
Рейтинг:
Название:
Учись, Сингамиль!
Издательство:
Дет. лит.
Год:
1988
ISBN:
5-08-001179-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Учись, Сингамиль!"

Описание и краткое содержание "Учись, Сингамиль!" читать бесплатно онлайн.



Историческая повесть «Учись, Сингамиль!» поможет читателю совершить путешествие к берегам Евфрата в царство шумеров. Вместе с юными героями повести Сингамилем и Абуни читатель побывает в древнем Уре, где найдены глиняные таблички, рассказавшие о жизни шумеров.

К. Моисеева – автор многих популярных книг по истории древнего мира: «В древнем царстве Урарту», «Мечи Зарины», «Караван идет в Пальмиру», «Осень Овидия Назона», «Люди ищут забытое царство» и многих других.






Глина была основным материалом для строительства домов, храмов и дворцов. Дерево ценилось очень дорого, его привозили из Ливана. Не каждый дом имел деревянную дверь. Но тот, кто смог приобрести это сокровище, хранил и берег свою дверь. Когда строился новый дом, дверь переносили, ее оставляли в наследство.

Строители древнего Шумера умели воздвигать арки, сводчатые постройки и купола. Ступенчатые башни – зиккураты, воздвигаемые на возвышенности, были видны каждому, кто приближался к городу.

Высушенный болотный тростник шел на сооружение хижин и загонов для скота. Шумеры изобрели колесо, повозки, гончарный круг, парусную лодку.

Археологами найдено большое количество предметов, сделанных искусными ремесленниками из меди и бронзы. Откуда медь? – спросите вы. Из медных копий, расположенных на островах и берегах Персидского залива. Купцы доставляли эту медь в Дильмун (нынешний Бахрейн), здесь ее обогащали, делали сплав бронзы, прибавляя олово, бронза шла на изготовление сосудов для священнодействия в храмах, из нее делали ювелирные украшения, наконечники копий, мечи и другое оружие.

В 1922 году английский археолог Леонард Вулли начал раскопки древнего Ура. Двенадцать зимних сезонов большая археологическая экспедиция Британского музея и музея Пенсильвании США вела раскопки, которые позволили проследить жизнь этого города на протяжении четырех тысяч лет. Были открыты целые улицы ремесленников, руины дворцов и храмов, царские захоронения. Был открыт Зиккурат – святилище в виде ступенчатой башни, которое в незапамятные времена называлось Горой бога.

В нижнем храме совершались моления, здесь стояли статуи и эмблемы бога Луны, других богов и царей. Деревянные скульптуры богов были украшены золотом, серебром и лазуритом.

Еще нарядней и более величаво выглядел Зиккурат – самое большое и красивое здание в городе. Трехъярусное сооружение было видно далеко за пределами города. Первый этаж – черного цвета, три прямые лестницы спереди и с боков вели по фасаду, как на небо, на верхний ярус. Площадь вокруг Зиккурата была окружена стеной, в которой были устроены хозяйственные помещения. Двор перед Зиккуратом имел площадь в четыре тысячи квадратных метров. Он вмещал тринадцать тысяч молящихся. Ученые предполагают, что в Уре было до ста тысяч жителей. В те далекие времена это был один из самых больших культурных центров Месопотамии.

Под толстым слоем земли, среди руин небольших домов, археологи нашли множество различных предметов. Но больше всего и лучше всего рассказали о нравах, обычаях, верованиях, о мышлении людей древней Месопотамии глиняные таблички. Ученые узнали, что в Уре было много грамотных людей. И не только среди жрецов, писцов и богатых купцов, но и среди пастухов, рыбаков, оружейников.

Вот уже более пятидесяти лет после открытия археолога Вулли ассириологи и востоковеды многих стран мира расшифровывают клинописные свидетельства древнейшей в мире цивилизации.

Примечательны находки, сделанные Леонардом Вулли во время раскопок царских могил Ура.

Изысканные ювелирные изделия из золота и серебра, лазурита и сердолика были найдены в гробнице. Очевидно, захороненную там женщину звали Шубад – так читается имя на сердоликовой печати, найденной в могиле. Возможно, она была царицей или верховной жрицей.

Судя по многочисленным находкам предметов, доставленных в Ур из соседних царств, Ур имел обширные торговые связи с Ливаном, Дильмуном, Сирией, Египтом и городами-государствами Двуречья. Шла меновая торговля на хлеб, кунжутное масло, шерстяные ткани, которые ткали женщины Ура, получая шерсть от своих овец. Торговали тканями, украшенными цветной бахромой и пестрыми вышивками. В домах купцов, ремесленников и землепашцев найдены хозяйственные документы, контракты, письма, свидетельствующие о торговых сделках.

Таблички поведали о многих сторонах жизни древнего народа. Дипломатическая переписка, юридические документы, договоры, счета, расписки, долговые обязательства, отчеты надсмотрщиков, ведающих лагерями военнопленных рабов, свадебные контракты.

Любопытны таблички, переведенные советским академиком В. В. Струве. Они относятся к четвертому году правления царя Бурсина (2082 г. до н. э.). Это отчет надзирателя над отрядом рабов царского поместья.

Здесь перечислены имена надзирателей, которые прислали рабов для уборки урожая. 443 работника на жатву ячменя, 185 работников на сбор овощей и сравнение земли рукой, 628 носильщиков и другие.

В отчете о расходовании продуктов в лагере для военнопленных женщин перечислены имена рабынь и детей, которые работали в царских поместьях. Взрослым рабыням выдавали около 22 килограммов ячменя на месяц. Больше им ничего не полагалось. От непосильной работы и жестокого обращения рабы умирали. Здесь представлен список женщин в сто человек, а рядом с именами отметка – умерла.

Археологические открытия на землях древней Месопотамии позволили ученым получить бесценные памятники материальной и духовной культуры.

Почти пять тысяч лет назад сложились песни о Гильгамеше, легендарном царе, правителе Урука, отважном воине, бесстрашном путешественнике. Он показал пример дружбы и мужества. Его воспели за храбрость и мудрость.

«Эпос о Гильгамеше» был записан на глиняных табличках по-шумерски, затем его перевели на аккадский язык, а позднее он стал достоянием хеттов и хурритов, которые записали полюбившуюся им поэму на своем языке.

В этом древнем сказании, которое жило в памяти народа еще до появления письменности, размышление шумеров над вечными загадками жизни. Откуда взялся человек? Отчего человек умирает? Как найти растение, дарующее человеку бессмертие? И вот герой ищет этот цветок бессмертия и, найдя его с великими трудностями, теряет. Не потому ли, что шумеры не открыли тайну бессмертия?

О дружбе, о преданности и верности задумываются герои сказания о Гильгамеше. Мыслители древнего Шумера хотят видеть своего правителя справедливым, умным и бесстрашным. Это сказание было написано около двух тысяч лет до «Илиады» и «Одиссеи» Гомера.

Открытие этого ценного для науки литературного памятника принадлежит английскому ассириологу-самоучке Джорджу Смиту.

Уже более ста лет ассириологи многих стран мира изучают и переводят этот литературный памятник Древнего Востока. Фрагменты этой поэмы были найдены археологами на ассирийском языке, на хеттском, хурритском, эламском, на шумерском и аккадском языках. Эта поэма была переведена на немецкий, французский, английский, голландский, датский, шведский, финский, итальянский и другие языки.

Один из лучших переводов принадлежит советскому ассириологу – Игорю Михайловичу Дьяконову. Он сделал поэтический перевод близко к подлиннику и сохранил поэзию и музыку этого древнего произведения. Кроме того, перевод И. Дьяконова снабжен прекрасным комментарием. Не случайно Академия наук Ирака приняла решение перевести этот древний литературный памятник на арабский язык с русского.

«Эпос о Гильгамеше» потребовал многих лет работы. Но необходимо обладать теми знаниями, тем опытом научной работы востоковеда и той увлеченностью, которые свойственны И. М. Дьяконову.

Автор двухсот трудов, двадцати монографий, И. М. Дьяконов – крупнейший филолог, историк и знаток Древнего Востока. Поэт и литературовед, он знает двенадцать мертвых языков и одиннадцать живых языков Европы и Америки. Шумерский, аккадский, эламский, хурритский, урартский, арамейский, древнееврейский, хеттский, угаритский, аморейский, латынь и греческий – многочисленные переводы с этих забытых языков помогли дополнить страницы древней истории Востока.

Для того чтобы со всей тщательностью и серьезностью сделать перевод древнего эпоса, И. М. Дьяконов должен был прочесть не только клинописные тексты на многих перечисленных языках, он должен был хорошо знать переводы на европейские языки. Читая переводы на немецком, французском, английском, шведском, датском и других, ученый мог видеть достоинства и недостатки художественного перевода произведения, ценного для нас своей самобытностью.

Советские ассириологи гордятся главой своей школы, которую И. М. Дьяконов создал вскоре после войны. Советская ассириология занимает почетное место в мировой ассириологии. И этим не в малой степени обязаны замечательному советскому ученому, который всю свою жизнь посвятил изучению древнейших цивилизаций Востока. Тысячи табличек, прочитанных И. М.Дьяконовым, многие из которых опубликованы, сделали ученого известным повсюду, где занимаются Древним Востоком.

Ему было 14 лет, когда он, зная немецкий, английский, датский и норвежский языки, задумался над своим будущим. Читая книги о Древнем Востоке на многих европейских языках, он все больше убеждался в том, что его призвание – востоковедение. Его привлекала древняя цивилизация Египта, его увлекли сообщения об удивительных археологических открытиях в Месопотамии. Его интересовала великая цивилизация Древней Греции. Он задавал себе вопрос: откуда пришли эти знания к древним народам мира. Хотелось узнать, где родилась письменность?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Учись, Сингамиль!"

Книги похожие на "Учись, Сингамиль!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клара Моисеева

Клара Моисеева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клара Моисеева - Учись, Сингамиль!"

Отзывы читателей о книге "Учись, Сингамиль!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.